Одержимые - [22]
Возвращаясь со встречи с Тангенсом, Рико подумал, что ближайшие месяцы покажут, удастся ли до конца осуществить план, за выполнением которого следит сам Босс, Несколько часов сна, и он первым же самолетом полетит на Сардинию, появится у Моники. А когда девушка вернется с каникул, — Рико будет постоянным гостем в доме сенатора Пирелли.
На приеме, организованном Фабером, Рико не оказалось, До момента отплытия яхты от пристани Моника все еще надеялась, что он там будет. Оказавшись в обществе Джиджи и его друзей, она старалась веселиться, как другие, но ей с трудом удавалось скрыть чувство досады и даже разочарования. Джиджи сразу же интуитивно почувствовал ее состояние.
— Я слышал, что господин Фабер получил от твоего поклонника записку, в которой тот просит его извинить за отсутствие. Ему пришлось выехать по делам. Разве он тебе об этом не говорил? Ведь если он с тобой договорился, то должен был…
— Ни с кем я не договаривалась. Это очень наивно так выпытывать, Джиджи. Лучше спроси прямо, и я тебе отвечу. Тебя интересует, сплю ли я с ним? Нет. Интересует ли он меня? Да. Еще хочешь что-нибудь узнать?
— Возможно. Есть ли у меня шансы?
— Такие, же, как у других. Не забудь, мой парень тоже может кое-что сказать по этому поводу.
— В его существование я не верю. Если бы он мог, то не отпустил бы тебя одну на каникулы. Боюсь, что ты относишься к той категории девушек, которые самостоятельность ценят превыше всего или, по крайней мере, к ней стремятся. А на самом деле попадают в зависимость и сами не замечают когда.
— Джианкарло! — позвала Моника. — Объясни своему брату, что он меня занудил!
— Вы лучше малость потанцуйте. Уже похолодало, а на дворе играет неплохой ансамбль. Идете?
Джиджи обнял за плечи Монику. Они пошли вслед за братом и его девушкой. Танцевали на воздухе, не обращая внимания на еду, которой были заставлены столы под оливковыми деревьями. Недалеко от них расселись в креслах упитанные господа — представители отдыхающей в Порто Себастьян элиты самых больших городов Италии вместе со своими щебечущими супругами. Нет, о делах на этом приеме не говорили. Общей темой беседы, даже светских споров, была политика. На горизонте собирались тучи. Правящая христианско-демократическая партия исчерпала все коалиционные варианты. Кабинеты менялись один за другим, парламент стал форумом ожесточенной борьбы, сражений и стачек. Через каждые несколько недель происходила смена правительства, прежде чем министры успевали предпринять какие-нибудь разумные шаги, и прежде всего в области экономики. Ставшие почти постоянными террористические акты, на первый взгляд бессмысленные, в которых чаще всего погибали случайные люди, усиливали состояние неуверенности. Темой дня был арест террористической «семерки» «Огненных бригад». Как сообщила «Коррьере делла Сера», террористы готовили взрыв в аэропорту Фьюмичино в Риме. Бомбы собирались подложить в зале ожидания аэропорта, и, как отмечает газета, взрыв должен был произойти в момент прибытия в Рим делегации дружественного государства.
— Шутка сказать, — пробормотал кто-то из гостей господина Фабера, — всего лишь два президента, два премьера и несколько десятков других высокопоставленных лиц… Страшный переполох, по крайней мере, на двух континентах, состояние боевой готовности ВЕТО, мир на грани войны.
— Вот именно, — продолжил разговор худощавый мужчина с седыми волосами, председатель римского филиала Ассоциации швейцарских банков. — На грань войны могут поставить любые дестабилизирующие моменты. Следовательно, и террористические акты тоже. Удивляет полное бессилие полиции. Сначала в Германии, теперь в Италии. Пусть нас, господа, не вводит в заблуждение позавчерашний успех антитеррористической бригады. Конечно, полицейских можно похвалить, и следует это сделать, но я боюсь, что их удар можно сравнить лишь со щелчком по носу. Вся структура «Огненных бригад» в Италии осталась ненарушенной. Да и их штаб или штабы не понесли никакого урона. Думаю, что теперь следует ждать новых террористических актов. Общество должно жить в страхе.
— Хорошо, если бы вы ошиблись, дорогой председатель, — сказал Фабер, англичанин, многочисленными торговыми и финансовыми делами связанный с этой страной, которую он полюбил со времен войны, и, что у англичан является вещью почти неслыханной, выучивший итальянский. Благодаря знанию языка он снискал себе всеобщие симпатии, а своими немалыми деньгами — уважение.
— Разделяю ваше желание, — ответил банкир, — но остаюсь пессимистом. Правы господа террористы, наше общество больное, и даже очень больное. Они пробуют лечить, убивая, а мы не можем предложить никакой разумной терапии. Прошу вас реально взглянуть на действия наших политиков. Их деятельность по сути дела является жалкой попыткой сохранить статус-кво.
— Жалкой? — удивился добродушный толстяк, управляющий заводами, производящими судовые двигатели фирмы «Фиат». — Неужели вы тоже революционер, жаждущий изменений любой ценой?
— Изменений — да, но не любой ценой. И ни в коем случае ценой свободы. Поэтому я говорю: нужны реформы. И прежде всего глубокие политические реформы, ибо сейчас сфера экономики больше зависит от внешних факторов. Надо расстаться с нашим анархическим парламентом. Система правления — вот что требуется нашей республике. Правительство должно вести себя решительно и не уступать требованиям профсоюзов. Конфликт с ними? Ничего подобного, скорее, перемирие во имя интересов государства, а значит, и наших общих интересов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.