Одержимость - [4]
Гарри Холмсби поморщился, поправил галстук и шагнул ей навстречу.
— Нет, не Дженнифер Рид.
— Не она?
Гарри отрицательно покачал головой.
— Нет.
Кейт откинула светло-русую прядь, выбившуюся из-под резинки, которой ее длинные волосы были собраны в хвост, и с не свойственным ей смущением взглянула на Гарри: конечно же он заметил, с какой поспешностью она, предвкушая сенсацию, назвала имя самой популярной телеведущей в Филадельфии.
Впрочем, от внимания Гарри Холмсби вообще мало что ускользало.
Они познакомились пять лет назад, когда «Филадельфия дейли ньюс» поручила Кейт освещать процесс Бейсинджера. Гарри тогда руководил расследованием серийных убийств четырех молодых женщин из Мэйн-Лайна. Поначалу между журналисткой и сержантом отношения не сложились — Кейт постоянно досаждала детективу вопросами и требовала объяснений по любому поводу. Но после ареста подозреваемого — им оказался тихий банковский служащий Ричард Бейсинджер — все изменилось: прежнее неприятие друг друга переросло в настоящую дружбу, основанную на взаимном уважении. Когда суд закончился, Холмсби разрешил Кейт воспользоваться его архивом по этому делу, она договорилась с нью-йоркским издательством о правах на публикацию и, взяв отпуск в газете, написала книгу о волке в овечьей шкуре, которую назвала «Корень зла».
А потом продлила отпуск на неопределенный срок и вышла замуж за Стива, помощника Гарри.
Сейчас Гарри смотрел на нее с явным намерением подразнить.
— Так-так, дай-ка угадаю… Ага, понял — ты, наверное, уже придумала название для нового бестселлера?
Кейт почувствовала, что краснеет. «Исчезнувшие во тьме» — такой была первая мысль, пришедшая ей на ум, как только она переступила порог дома. До чего же Гарри хорошо ее изучил.
Он рассмеялся и повернулся к Арту Джонсону.
— Итак… — как ни в чем не бывало заговорила Кейт, пытаясь достойно выйти из неловкой ситуации. — Это не Дженнифер Рид?
Гарри внимательно посмотрел на нее поверх очков, словно решая, стоит ли ввязываться в долгий разговор, пожал плечами и нехотя ответил:
— Нет, это Анна Мэй Уитмен.
— Риэлтор?
Интерес Маккаскер вспыхнул с новой силой. Она вспомнила сообщение об исчезновении Анны Мэй Уитмен, напечатанное неделю назад на первой полосе «Инквайрер». Кейт тогда вырезала статью, интуитивно чувствуя, что сотрудница одной из самых дорогих риэлторских контор и вдобавок член советов больниц и благотворительных фондов исчезла неспроста. Эта богатая разведенная дама совершала операции с многомиллионной недвижимостью Мэйн-Лайна, разъезжая по округе в темно-бордовом «бентли» с номерным знаком, на котором красовалась надпись «I SELL»[3].
Кейт огляделась, и только теперь до нее дошло, что в вестибюле нет мебели. Она посмотрела налево, в гостиную с высоким сводчатым потолком. Там тоже было пусто — лишь узорчатый камин, раздвижные стеклянные двери и дубовые панели на стенах. Возле камина стоял невысокий, лысеющий, хорошо одетый человек.
Кейт кивком указала Гарри на незнакомца.
— Кто это?
— Стен Никсон, сотрудник той же фирмы, что и Анна Мэй. Он нашел тело.
Кейт удивленно приподняла брови.
— Насколько я помню, именно ему мы обязаны известием о ее исчезновении. Как это он раньше не догадался заглянуть сюда?
Гарри Холмсби покачал головой.
— Он понятия не имеет, что она тут делала. Список объектов на продажу они получили буквально на днях. Дженнифер Рид выехала отсюда десять дней назад, и Стен думает, что Анна, скорее всего, просто заглянула посмотреть, как идет уборка.
— Да? И здесь с ней расправился недовольный клиент, так, что ли?
Гарри вновь отрицательно покачал головой.
— Ты, как всегда, слишком торопишься с выводами, Кейт. Разве я сказал, что речь идет о насильственной смерти?
Маккаскер критически посмотрела на винтовую лестницу.
— Ты думаешь, Анна Мэй упала?
— Это один из возможных вариантов случившегося. Лестницу смазали воском на совесть — вон как блестит. На теле множество кровоподтеков, что вполне согласуется с падением.
— Однако не противоречит и версии убийства — с тем же успехом ее могли столкнуть, не правда ли?
— Наверное… нет… кто знает… — Гарри пожал плечами. — Пошли наверх, только поглядывай под ноги, — добавил он со вздохом.
Вслед за сержантом Кейт поднялась на верхнюю площадку.
— Видишь, — сказал Гарри. — Не лестница, а черт знает что. Ни перил, ни ограждений. Ступени скользкие, а держаться не за что. Стоит оступиться, и окажешься прямиком на каменных плитах пола вестибюля.
— Это лишь заставляет быть более осторожным, разве нет?
Кейт усмехнулась, понимая, что тратит свое красноречие впустую. Гарри Холмсби — прекрасный детектив с двадцатипятилетним стажем, и, если бы тут было что-то не так, он бы давно это заметил.
Сержант, в свою очередь, не удержался от подкола:
— Не знаю, но мне кажется, Шэрон Стоун вряд ли бы согласилась сниматься на такой лестнице.
— Ах так!
Кейт притворилась, будто обижена намеком на то, что знаменитая актриса сыграла главную роль в фильме, снятом по ее бестселлеру, и направилась к спальне. Пройдя несколько шагов, она оказалась в маленькой гостиной с раздвижными деревянными дверями, откуда открывался вид на большую комнату, в дальнем конце которой была еще одна дверь, ведущая в холл и в короткий коридор, соединяющий спальню с ванной. Кейт отметила про себя сверкающую мраморную облицовку ванной и вошла в спальню, чтобы получше ее рассмотреть.
Мечты заработать денег привели меня из моего скромного городка в Москву. Чемодан-вокзал и вот я стою на Комсомольской площади с мыслью: «Что делать дальше-то». Покупка газеты «Работа» в киоске не остается незамеченной вербовщиками, которые очень умело заговаривают язык. Приглашение отобедать в ближайшем кафе и обсудить будущую работу секретарем закончились тем, что я проснулась через три дня. И началось нечто… Я попала в сексуальное рабство…Содержит нецензурную брань!
Молодость прекрасна сама по себе, но красота может сыграть с вами злую шутку. Главной героине, Алисе, предстоит пройти через многое. Она богата и известна, мужчины сходят по ней с ума. Именно это и является главной проблемой ее жизни. За нее дерутся, ее похищают и никто не спрашивает, чего же хочет она сама.
Жанна Кирова: Всю юность я мечтала перебраться в штаты, только родители рогами встали: нужно закончить ВУЗ. Пять лет угрохано на учебу, заветный красный диплом на руках. Но вновь выпустившийся специалист на фиг никому не нужен. Поэтому мои взоры снова устремились в сторону Америки. США – страна грёз, взлетов и падений, территория, где исполняются мечты… Именно в Нью-Йорк я и рванула, не взирая на протесты родственников. Три месяца рабочей визы в моем кармане. В голове четкий план, а на сердце холодно. Только, кажется, я очень прогадала насчет своей расчетливости… Митчелл Винчестер: Кто же знал, что остановка возле первого попавшегося магазина для покупки презервативов обернется такой головной болью.
Собственное будущее представлялось Маше Павловой предельно ясным и безоблачным: солнечная Барселона, свадьба с Димкой и дальнейшая учеба заграницей. Но почему-то в пятницу тринадцатого все пошло не так: жених изменил, случайный знакомый, Егор Соболев, встретившийся в клубе, оказался вовсе не случайным, да еще и детей-сирот, которых она водит на экскурсии, в краже обвиняют. Ну как тут не броситься на их защиту? А поможет ей в этом все тот же Соболев Егор. Или она ему, это как посмотреть. В общем, случится с Машей в ближайшее время много всего, но точно не то, что она запланировала.
Отправляясь в лес на поиски пропавшей девочки, спасатель-волонтер Вика даже представить себе не могла, какой сюрприз ей уготовила судьба. Вместо исчезнувшей без следа малышки она теряет супруга и… тут же встречает мужчину своей мечты! Но есть одна ПРОБЛЕМА… Он из другого мира. Точнее – из странной общины отшельников, скрывающихся вдали от цивилизации. Непреодолимая сила магнитом притягивает друг к другу отчаянную красотку и необузданного дикаря, казалось бы, любовь неизбежна… Но в тот момент, когда чувства почти одержали победу в схватке между кипящими эмоциями и разумом, Вика узнает жуткую правду о «радушных» отшельниках…
Вот и прошел год…. Все опять собрались вместе в Сеуле, в особняке семейства Чхве. Была середина сентября, на улице стояла прекрасная теплая погода. Все самые близкие друзья и родные разместились в саду. Мама Юля прилетела неделю назад и Юн с Софой не отходили от своей Буси не на шаг, а она все порывалась понянчить двойняшек, которые мирно сейчас спали в своих колясках в тени деревьев. Мин Хо о чем-то негромко беседовал с Ча Ки, Дахеном и Димой. Маруся, сидя в кресле, сплетничала с Ксюшей, Ульяной и Варей, а недалеко от двойняшек сидели старики-разбойники Ли и Чхве, и что-то активно обсуждали.