Одержимость [заметки]

Шрифт
Интервал

1

1 дюйм равен 25 мм. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Примерно 1 м 70 см.

3

Я продаю (англ.).

4

1 фунт = 400 г.

5

Прощай (фр.).

6

До свидания (фр.).

7

Легкая пища по-английски — light meals. Light означает легкий и одновременно светлый.

8

Пипин Том — на американском разговорном сленге «вуайерист».

9

Филадельфия.

10

1 фут = 31 см.

11

40 кг.

12

«Вилла-Нова» — университет в штате Пенсильвания.

13

Джон Доу (англ. John Doe) — обозначение мужской стороны в судебном процессе (англосаксонское право). John Doe — устаревший термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). Очень часто под этим псевдонимом подразумевается неопознанное тело. В случае, если тело принадлежит женщине, используется термин Джейн Доу (Jane Doe). Baby Doe — соответственно, дитя Доу.

14

Около 1 м 90 см.

15

Около 1 м 87 см и 72 кг.

16

Патрик Дж. Бьюкенен — советник президентов Никсона и Рейгана, кандидат в президенты от Республиканской партии на выборах 1992 и 1996 гг.

17

«Небо Парижа» (фр.).

18

«Большое Яблоко» — разговорное название Нью-Йорка.

19

Джо Мак-Гиннес — автор нашумевшей книги «Как продавали президента в 1968 году», посвященной предвыборной кампании тех лет. Шейна Александер — автор сенсационной книги о реальной трагедии Джин Харрис, осужденной за убийство своего любовника.

20

Фрустрация (лат. frustratio — обман, тщетное ожидание, расстройство, разрушение планов, замыслов) — психологическое состояние гнетущего напряжения, тревожности, чувства безысходности и отчаяния; возникает в ситуации, которая воспринимается личностью как неотвратимая угроза достижению значимой для нее цели, реализации той или иной ее потребности. Реакцией на состояние фрустрации могут быть «замещающие» действия — «уход» от реальной ситуации в область фантазий, грез, мечтаний, возникновение внутренней тенденции к агрессивности и т. п.

21

День независимости, национальный праздник США.

22

Эротомания (erotomania; греч. erotos — любовь, желание, страсть + мания) — бредовая убежденность в наличии любви к себе со стороны другого лица, патологически повышенное половое влечение.

23

Навязчивая идея у Хинкли появилась после того, как он увидел звезду в фильме «Таксист» 1976 г., где она играла проститутку по имени Айрис.

24

Дэвид Леттерман — известный американский телеведущий и актер.

25

Отец сестер Леннон, Уильям Леннон, был застрелен 11 октября 1969 г.

26

Обсессия — кодированное расстройство поведения, фобия, навязчивые мысли.


Рекомендуем почитать
33 несчастья Алисы

Молодость прекрасна сама по себе, но красота может сыграть с вами злую шутку. Главной героине, Алисе, предстоит пройти через многое. Она богата и известна, мужчины сходят по ней с ума. Именно это и является главной проблемой ее жизни. За нее дерутся, ее похищают и никто не спрашивает, чего же хочет она сама.


Рабство

Мечты заработать денег привели меня из моего скромного городка в Москву. Чемодан-вокзал и вот я стою на Комсомольской площади с мыслью: «Что делать дальше-то». Покупка газеты «Работа» в киоске не остается незамеченной вербовщиками, которые очень умело заговаривают язык. Приглашение отобедать в ближайшем кафе и обсудить будущую работу секретарем закончились тем, что я проснулась через три дня. И началось нечто… Я попала в сексуальное рабство…Содержит нецензурную брань!


Семейный бизнес

Собственное будущее представлялось Маше Павловой предельно ясным и безоблачным: солнечная Барселона, свадьба с Димкой и дальнейшая учеба заграницей. Но почему-то в пятницу тринадцатого все пошло не так: жених изменил, случайный знакомый, Егор Соболев, встретившийся в клубе, оказался вовсе не случайным, да еще и детей-сирот, которых она водит на экскурсии, в краже обвиняют. Ну как тут не броситься на их защиту? А поможет ей в этом все тот же Соболев Егор. Или она ему, это как посмотреть. В общем, случится с Машей в ближайшее время много всего, но точно не то, что она запланировала.


Отшельники: Проклятый рай

Отправляясь в лес на поиски пропавшей девочки, спасатель-волонтер Вика даже представить себе не могла, какой сюрприз ей уготовила судьба. Вместо исчезнувшей без следа малышки она теряет супруга и… тут же встречает мужчину своей мечты! Но есть одна ПРОБЛЕМА… Он из другого мира. Точнее – из странной общины отшельников, скрывающихся вдали от цивилизации. Непреодолимая сила магнитом притягивает друг к другу отчаянную красотку и необузданного дикаря, казалось бы, любовь неизбежна… Но в тот момент, когда чувства почти одержали победу в схватке между кипящими эмоциями и разумом, Вика узнает жуткую правду о «радушных» отшельниках…


Любовь с первого взгляда

В основу рассказа положены реальные события, произошедшие в далекой Сибирской деревне. Любовь с первого взгляда существует и преодолевает предрассудки и осуждение односельчан и заставляет их принять выбор молодых.


Случайности не случайны

Вот и прошел год…. Все опять собрались вместе в Сеуле, в особняке семейства Чхве. Была середина сентября, на улице стояла прекрасная теплая погода. Все самые близкие друзья и родные разместились в саду. Мама Юля прилетела неделю назад и Юн с Софой не отходили от своей Буси не на шаг, а она все порывалась понянчить двойняшек, которые мирно сейчас спали в своих колясках в тени деревьев. Мин Хо о чем-то негромко беседовал с Ча Ки, Дахеном и Димой. Маруся, сидя в кресле, сплетничала с Ксюшей, Ульяной и Варей, а недалеко от двойняшек сидели старики-разбойники Ли и Чхве, и что-то активно обсуждали.