Одержимость - [27]
Вот и все. Теперь в Бомбее ей некуда идти, не к кому обратиться. Кроме Минкс.
Мать Амриты сразу почувствовала, что с дочерью происходит что-то неладное. Они сидели на лужайке за домом. Садовник срезал редис рядом с оградой сада. Братья разъехались по своим делам, один к отцу, другой в колледж. Прежде Амрита любила оставаться с матерью вдвоем, у них всегда находились общие занятия и темы для разговора. Мать вязала, Амрита болтала, и им никогда не приходилось скучать друг с другом, не возникало никакой натянутости. На этот раз все пошло иначе. Разговор то и дело прерывался, вид у Амриты был удрученный и отрешенный.
— Ты не заболела? — Мать не хотела лезть к ней с расспросами, но видеть свою дочурку такой несчастной и молчать было выше ее сил. Амрита почти ничего не рассказывала о своей новой жизни. Если родители все узнают, они ни за что на свете не отпустят ее обратно в Бомбей или приставят к ней брата. Амрита не хотела, чтоб они что-нибудь узнали о Минкс или Лоле, и даже Шейле. Она хотела сама со всем разобраться, но это оказалось совсем не просто. Каран, единственный человек, которому Амрита почти доверяла, вел себя странно. Амрита очень хотела поговорить с ним, узнать, когда и как она сможет вернуться в Бомбей и снова начать работать. Несколько съемок уже было назначено, а также необходимо было получить деньги за уже сделанную работу. Да и дел осталось в Бомбее полно! Она отчаянно пыталась придумать, как объяснить матери свое состояние, чтобы та ничего не заподозрила.
К счастью, вовремя зазвонил телефон. Амрита сняла трубку.
— Алло?
— Могу я поговорить с очаровательной феей в белом, которая летела вчера четыреста шестым рейсом? — раздался бархатный голос Партхи.
— Ах… это вы….
— Разочарованы?
— Нет, немного удивлена.
— Тогда давайте перейдем сразу к делу. Мы хотим напечатать статью о вас в воскресном приложении. Строго говоря, мне необязательно было звонить вам домой по этому поводу, но очень захотелось вас услышать. Мы можем встретиться и обсудить мое предложение?
— Сколько мне заплатят?
— Нисколько, но такая статья способна поднять ваш престиж. Убежден, что ваши гонорары поднимутся как минимум вдвое!
— А кто будет писать статью?
— А вы не такая простая, как кажетесь, — усмехнулся Партха. — Другие прыгают от радости, услышав такую новость.
— Я — не другие, — сдержанно ответила Амрита. — К тому же я не ищу популярности, мне ее пока хватает.
— Неужели? Почему бы нам не обсудить это за обедом?
Амрита лихорадочно соображала. Партха предлагал прекрасный способ улизнуть из дома и избежать материнских расспросов. К тому же он ей просто понравился.
— В час у Валентино, — лаконично ответила девушка и повесила трубку.
Партха сидел за угловым столиком. Амрите очень шел ее белый костюм из чистого хлопка, сшитый у известного бомбейского модельера. И не важно, что он просто скопировал одежду от «Rodeo Drive». Амрита потратила на этот костюм около шестисот рупий, но он того стоил.
— Ты просто должна его купить, — мурлыкал Рауль, когда она пришла на примерку. — Ты — супермодель и должна выглядеть соответственно. Молодые девушки хотят быть похожими на тебя, одеваться и выглядеть, как ты. Это большая ответственность. — Не очень убежденная в сказанном, но польщенная Амрита согласилась потратиться на дорогую вещь.
По блеску в глазах Партхи она поняла, что траты окупились.
— Вы великолепны. — Он встал, чтобы поприветствовать ее. В ответ Амрита недоуменно оглядела его джинсы и майку.
— Разве так успешный редактор одевается на деловой ланч?
— Профессия — только прикрытие, — неопределенно пошутил Партха. — В глубине души я мечтаю сниматься в кино, завершив успешную карьеру супермодели.
Амрита с некоторым презрением наморщила носик, давай понять, что не оценила шутку.
— Вы и правда возмутительно, неприлично красивы, и вы это знаете. — Партха буквально пожирал ее глазами. Амрита намеренно обошлась без помощи макияжа. Волосы были стянуты в пучок, который держался с помощью деревянных шпилек. Длинные, до плеч серьги из деревянных бус удачно дополняли картину. Сумочка «Trussardi» была куплена на улице Дабу в Бомбее (тамошние подделки безупречного качества обманывали даже искушенных итальянских покупателей). Привыкшая к восхищению, Амрита спокойно приняла комплимент.
— Да, давайте перейдем к делам. Это же деловой ланч.
— Давайте, — равнодушно кивнула Амрита. — А я пока пообедаю.
Партха вскинул бровь:
— Вы настолько проголодались?
Амрита засмеялась и покачала головой. Поправив шпильку в своей прическе, она сказала:
— Вовсе нет. Просто я много слышала о здешней кухне и собиралась ее оценить, вот и все.
Партха сделал заказ быстро и со знанием дела. Оказывается, он долго работал корреспондентом в Риме и Париже и многое знал о европейских блюдах. Разумеется, он считал себя гурманом. Пока он обсуждал с официантом напитки, Амрита извинилась и удалилась в дамскую комнату.
Когда она возвращалась, у нее вдруг подвернулся каблук, и Амрита, не удержав равновесия, поскользнулась на скользком каменном полу. Ухватиться было не за что, кроме разве что тонкого дерева в кадке. Но упасть ей не дали, чья-то твердая рука поддержала ее. Амрита сильно вздрогнула, почувствовав знакомое прикосновение. Глаза расширились от страха, когда она услышала знакомый голос:
После гибели родителей Микки Хиралаль стала владелицей огромной промышленной империи, но компании ее отца на грани краха. Единственный человек, к которому она может обратиться за помощью, — Алиша, незаконнорожденная дочь ее отца. Но Алиша ненавидит Микки…Шобха Де рассказывает захватывающую историю двух женщин, которые играют по-крупному в коррумпированном мире большого бизнеса, одержимые страстями, амбициями, корыстью и ненавистью.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.