Одержимость - [19]

Шрифт
Интервал

— Береги себя. Если что-нибудь понадобится, неважно что, — звони. — Обернувшись к Шейле, небрежно бросила:

— Через полчаса придет электрик, он поставит кондиционер в комнату Амриты. И не волнуйся о счетах за электричество. Я об этом позабочусь.

С этими словами она уехала, оставив девушек смотреть, как медленно рассеивается облачко поднятой пыли.

12

— Да не убивайся ты так. — Шейла безуспешно пыталась утешить рыдающую Амриту. Не успели они прожить вместе и десяти дней, как на Амриту свалилась новая напасть — ее контракт ушел к другой модели.

— Как, как могла эта стерва так поступить? — словно заведенная повторяла она.

Шейла была настроена философски.

— В нашем деле таких, как Лола, — море. Подумаешь, перехватили контракт. Не переживай, будет другой, еще лучше.

Амрита шумно высморкалась.

— Но так же нельзя. Мне бы даже в голову не пришло такое!

Шейла ушла на крохотную кухню заварить свежий чай, оттуда донесся ее голос:

— Ну что ты сравниваешь! Паршивое дело этот наш бизнес. Эти новенькие готовы на все — подсидеть, сбить цену, переспать со всеми нужными людьми. Кстати, ты про Лолу и Карана в курсе?

Амрита покачала головой.

— Нет, и не хочу ничего знать. Мне все опротивело. Эти девки ничего не умеют, не хотят работать, не знают профессию. Это мой проект. Я на него так рассчитывала. На гонорар я хотела поехать посмотреть Париж. Теперь все пропало.

Шейла принесла чай и села рядышком.

— Душа моя, мы все знали, на что шли, это очень жесткий бизнес. Никому нельзя доверять. Честные игры остались в прошлом. Слово «совесть» — давно пустой звук. Стоит только чуть зазеваться, как твою добычу мгновенно уволокут из-под носа. Да, это могли быть большие деньги, значит, придется как минимум на месяц затянуть поясок, а то и на подольше.

Амрита отхлебнула чай.

— Дело не в деньгах, а в отношении. Я чувствую себя оплеванной, униженной. Клянусь, я бы так никогда не поступила.

— Лола — наглая выскочка. Считает себя звездой и не собирается останавливаться ни перед чем. Ей нужно все и сразу. На самом деле тебе просто не повезло, ты просто попалась ей раньше других — такое могло случиться с каждой из нас. Нам надо быть всегда начеку.

Амрита нехотя возразила:

— У нее шикарная фигура. Волосы, правда, подкачали, но на фотографиях это незаметно.

— У нее шикарный двигатель. Каран тащит ее наверх изо всех сил. Не знаю уж, что он в ней нашел, особенно после тебя… — многозначительно произнесла Шейла.

— Да ну тебя, между нами ничего не было. И ты прекрасно об этом знаешь. Он просто по-доброму отнесся ко мне, между нами даже флирта не было.

Разговор прервался требовательной трелью звонка входной двери. Шейла удивленно вскинула бровь.

— Кого это принесло? Небось опять этот чертов сосед, вечно он приходит что-нибудь поклянчить, то дахи,[20] то помидор, то губку для мытья посуды, надоел до чертиков…

Амрита метнулась к двери, распахнула ее.

— Нам надо поговорить, без посторонних, — сказала Минкс и посмотрела на Шейлу в упор.

— Заходи. — Амрита неохотно посторонилась.

— Нет, выйди ты. Я не задержу тебя, мне нужно всего десять минут. — Минкс нетерпеливо крутила на пальце брелок с ключами от машины.

Торопливо сунув ноги в сандалии, Амрита переглянулась с Шейлой, взяла сумочку.

— Не задерживайся, через полчаса завтрак будет готов.

Как только они сели в машину, Минкс как прорвало:

— Я чуть с ума не сошла, когда узнала, что эта Лола сотворила… Не горюй, я все уладила. Теперь она больше никогда никому не сможет позировать, да и о показах тоже придется забыть. Я обо всем позаботилась.

Амрита в ужасе уставилась на Минкс, к горлу подступила тошнота. В глазах Минкс полыхал огонек безумия, хотя внешне она казалась совершенно спокойной.

— Я сделала это ради тебя. Я хочу, чтобы ты была счастлива. И я добьюсь этого! — Она забарабанила подушечками пальцев по обшивке руля.

Амрита потянулась открыть дверцу, чтобы выйти, но Минкс остановила ее.

— Почему ты так поступаешь со мной? Неужели ты до сих пор не поняла, что твое спокойствие, твое счастье для меня дороже всего и я никому не позволю помешать тебе? Я думала, ты обрадуешься. Ее необходимо было проучить.

Амрита выдохнула в испуге:

— Она жива?

Минкс мягко рассмеялась.

— Конечно, ну что ты себе напридумывала? Поехали, я тебе кое-что покажу.

— Куда? — шевельнула непослушными губами Амрита.

— Тут недалеко, у залива, ты знаешь, там, где большие камни.

Минкс, беззаботно насвистывая, вела машину.

— Все было так просто, прямо смех берет, ужасно глупая девочка эта Лола. Глупая и жадная.

— Откуда ты узнала, что она сделала?

Минкс усмехнулась.

— Смешная ты, все только об этом и говорят. Все ваши рекламщики в шоке от выходки этой сучки. Такое нельзя спускать с рук. На карту поставлен твой престиж, репутация, имидж, бог знает что еще. Поделом ей. Впредь будет умнее. — Высказавшись, замурлыкала себе под нос газель.[21]

Подойдя к пустынному берегу, Минкс показала пальцем на скалу, стоящую метрах в десяти от них.

— Я сделала это здесь.

— Сделала что?

— Личико ей подрихтовала.

— Что-о-о? То есть как?

Минкс достала из кармана флакон.

— Вот так, — и выбросила его в море. Амрита озадаченно посмотрела на воду.


Еще от автора Шобха Де
Сестры-соперницы

После гибели родителей Микки Хиралаль стала владелицей огромной промышленной империи, но компании ее отца на грани краха. Единственный человек, к которому она может обратиться за помощью, — Алиша, незаконнорожденная дочь ее отца. Но Алиша ненавидит Микки…Шобха Де рассказывает захватывающую историю двух женщин, которые играют по-крупному в коррумпированном мире большого бизнеса, одержимые страстями, амбициями, корыстью и ненавистью.


Рекомендуем почитать
Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.