Одержимая - [32]

Шрифт
Интервал

- Ты правда тут живешь? - спросила Лия. - Или это отель?

Она оглянулась и увидела идеально подстриженные газоны и блеск воды. За усадьбой темнел лес, а с неба сквозь облака спускался сумеречный свет.

- Дом принадлежит нашей семье уже несколько поколений, - сказал Джеймс, доставая сумки.

- У тебя нет никакого титула? - неуверенно спросила она. Дом и прилегающая к нему территория были намного более впечатляющими, чем ожидала Лия.

- Нет, родственники были богатыми землевладельцами. Иди за мной.

Он повел её вверх по ступенькам и открыл дверь. Лия шла за ним, крепко держа свой маленький рюкзак. Как только они вошли, девушка увидела женскую фигуру. Она направлялась к ним через просторный холл.

- Добрый вечер, мистер Уиллоуби. Надеюсь, вы добрались без проблем. А Вы, мисс... - на этом женщина остановилась.

- Грейнджер, - пояснил молодой человек.

Он повернулся к Лии.

- Это миссис Форбс, - кратко представил он женщину.

Лия улыбнулась и задумалась, не подать ли руку. Домработница кивнула и взглянула на Джеймса.

Она была средних лет, седовласая, в очках без оправы. Спокойная и сдержанная. Одета опрятно, в темно-синее платье простого покроя.

- Я накрыла на стол, как Вы и просили. Рагу из ягненка.

- Прекрасно. Моя комната готова? - спросил он отрывисто.

- Конечно, - спокойно ответила миссис Форбс .

Лия уловила напряженную атмосферу, но не могла понять причины.

- Хотите, чтобы я подняла наверх вещи? - миссис Форбс повернулась к сумкам, стоящим на кафельном полу. Лия была поражена, насколько маленьким и потрепанным выглядел её рюкзак на фоне шикарного кожаного чемодана Джеймса.

- Нет, спасибо, - ответил он сухо, - мы сами о себе позаботимся. Уезжаем завтра вечером.

- Доброй ночи, мистер Уиллоуби, мисс Грейнджер.

С этими словами миссис Форбс повернулась и пошла к задней части дома.

Джеймс привёл Лию в большую тёплую кухню. Судя по всему, она была недавно отремонтирована и обставлена бытовой техникой. По стилю она всё же соответствовала возрасту дома.

- Ты знаешь, что такое ага? - спросил он.

Девушка покачала головой. Она была потрясена. Одна только эта кухня могла вместить целый этаж дома, что они снимали с подругами в Клапаме. На полках стоял фарфор, стеклянная посуда, медные тазы и кастрюли и силиконовые формы. С дубовых балок свисали подвешенные для сушки хмель и лаванда.

- Я как-то была в доме, похожем на этот. Но он принадлежал Национальному тресту.

- Что ж, присаживайся за стол. Налью нам вина. Я проголодался и намерен достать еду из этого монстра, - Джеймс взял салфетки.

- Почему ты не позволил миссис Форбс сделать это?

- Когда она рядом, я чувствую себя некомфортно, - последовал ответ.

Он поставил бокал вина перед Лией. Затем начал раскладывать по тарелкам ароматное рагу.

- Тебе? Некомфортно? - удивилась Лия.

- Она специально назвала меня мистер Уиллоуби. Я знаю её с детства. Она всегда была рядом и называла меня Джеймс.

- Так попроси её, чтобы обращалась к тебе, как раньше.

- Она не будет. И это только всё испортит. Должно быть, считает, что раз мой отец умер, и я унаследовал всё, ко мне следует и обращаться соответствующе. В любом случае, ей не нравится, когда я сюда приезжаю. Мне кажется, её это раздражает. Она больше любит, когда здесь находится мама.

Лия задумалась о том, не привозил ли Джеймс сюда и Элизабет, и как, интересно, на неё отреагировала миссис Форбс. Наверное, Элизабет произвела хорошее впечатление.

Ужин был очень вкусным. Рагу и домашний хлеб с хрустящей корочкой, яблочный пирог с кремом в маленьком глиняном горшочке, благородное красное вино комнатной температуры. Лия была сыта и почти расслаблена. Джеймс наблюдал за ней.

- Что? - спросила она.

- Мне нравится смотреть, как ты ешь, - улыбнулся он. – Ты наслаждаешься едой.

- Наверное, я ем слишком много, - покраснела она. - Мне следует сесть на диету.

- Нет. Ты нравишься мне такой, какая ты есть. Не меняйся.

- А какие у нас планы на выходные? - спросила девушка, потягиваясь.

- Помимо очевидного, завтра я покажу тебе весь дом и сад. Потом мы прогуляемся по городку, пообедаем в пабе.

- А очевидное – это что?

Джеймс наклонился к ней и мягко сжал её руки в своих.

- Целая ночь с тобой. Проснёмся вместе. Я не хочу терять времени, Лия. Хочу, чтобы ты расслабилась и попрощалась со всеми своим стеснениями. Хочу тебя целиком. Я просто не могу остановиться.

Лия сглотнула. Это было сильно.


Позже Джеймс повел девушку по широкой деревянной лестнице в свою комнату. Коридор простирался и вправо, и влево, растворяясь в полутьме.

- Сколько здесь комнат? - безмятежно спросила Лия.

- На этом этаже восемь. На верхнем – шесть, - ответил он. - Всё устарело. Отец не любил что-то менять, поэтому теперь я сделал ремонт в главных комнатах. Осталось привести в порядок четыре комнаты для гостей.

Он открыл дверь справа по коридору и включил свет. Комната была просторная, обставленная массивной антикварной мебелью. Стены были обиты светло-зелёным шёлком, на окнах висели шторы кремового оттенка, на тёмных половицах лежали мягкие ковры. Посередине комнаты возвышалась массивная кровать, заправленная белоснежным бельём. Она напомнила Лии алтарь в храме.


Рекомендуем почитать
Установить свои правила

Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Автор любовных романов - девственница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Он тот, кто мне нужен...

Обычная банальная история о любви, каких много... Хотя, каждая ли истории бональна...


Возможная Жизнь

Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.