Одержимая

Одержимая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Современные любовные романы
Серии: -
Всего страниц: 46
ISBN: -
Год издания: 2016
Формат: Полный

Одержимая читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал



Джулия Митчелл


Одержимая


Перевод: Catherine


Редактор: pinksugar,

Ксения Левченко, Анастасия Алясова,

Ежевика, Infbezumie

Вычитка: Катерина К.


Обложка: infbezumie

Переведено специально для группы [http://vk.com/yourbooks12|Y O U R B O O K S] 

При копировании перевода, пожалуйста, указывайте переводчиков, редакторов и ссылку на группу. Имейте совесть. Уважайте чужой труд.



Лия не может выкинуть его из головы. Выпив лишнего на свадьбе подруги, она понимает, что её ждёт похмелье. Но она и думать не могла о том, что окажется в постели с незнакомцем. И не просто с неизвестным ей человеком, а с тем, кто полностью изменит её жизнь. Самая обычная девушка, но вскоре Лия становится одержима этим им – человеком, о котором всегда мечтала. Но он совсем из другого мира. Может ли она верить в то, что действительно нужна ему? Может ли верить своим собственным чувствам? Её друзья узнают обо всём, её мир переворачивается с ног на голову, Лия влюбляется всё сильнее. Но не всё так просто, и она изо всех сил старается найти себя и сражается за будущее, о котором так мечтала.


Глава 1


Лия аккуратно помешивала пасту.

- Если Люси не поторопится, то это превратится в кашу, - вздохнула она. Эмма подняла голову от учебника, который лежал на кухонном столе.

- Выключи. Подогреешь позже. Ты же знаешь, она всегда опаздывает.

- Нам же нужно обсудить квартирный вопрос, - ответила Лия. Она отключила конфорку и присела к столу, налив себе большой бокал дешёвого красного вина.

Втроём они снимали верхний этаж в Клапаме вот уже два года, и Лия отчаянно хотела, чтобы так все и оставалось. Квартирка была крошечная: кухня-столовая и гостиная, в которой обосновалась Лия, на первом этаже, а на втором этаже душевая и две спальни, Эммы и Люси. Мебели было немного. Подружки ходили в магазины и на барахолки, чтобы обзавестись своими собственными столиками, креслами и светильниками. И без того высокие цены на жильё в Лондоне опять выросли, найти что-нибудь подходящее было нелегко, поэтому им нужно было что-то решать.

В который раз Лия подумала о том, какие же все разные, и как здорово, что они отлично ладили.

Эмма, миниатюрная брюнетка, смышлёная и тонко чувствующая, работала в научной лаборатории при Лондонском университете. Её молодой человек, Саймон, трудился над проектом в Антарктике уже полгода, и она была счастлива, что может спокойно работать и учиться по вечерам и выходным. Эмма мечтала поехать с Саймоном в одну из его экспедиций. Однако сначала ей нужно было закончить учёбу. Время от времени она позволяла себе сходить в местный паб, но никогда там не засиживалась. Эмма обладала хорошей выдержкой, но у неё почти отсутствовало чувством юмора. Её умения мыслить трезво хватало на троих. Эмма была первым человеком, к которому Лия и Люси обращались за советами, хотя и не всегда им следовали.

Люси была противоположностью Эммы. Длинноногая красавица-блондинка озаряла любое место своим появлением. Она работала в эксклюзивном салоне красоты в Кенсингтоне и использовала любые новинки моды и косметических средств, которые, как она считала, могут улучшить её без того ослепительную внешность. Она обладала безупречным вкусом и выглядела прекрасно, и в одежде именитых дизайнеров, и в вещах с распродаж.

Мужчины дрались за возможность открыть перед ней двери, придвинуть стул или угостить её напитком. Они делали всё возможное, чтобы она взяла телефонный номер. Люси принимала ухаживания с радостью, но оставляла их без ответа. Раньше она постоянно ходила на свидания с мужчинами. До прошлого лета, когда один из них разбил ей сердце. Он был женат. Впервые Люси так сильно упала духом. Эмма и Лия вплоть до Рождества и Нового года делали всё возможное, чтобы к ним вернулась прежняя Люси – ослепительной красоты экзотическая бабочка с нежными крылышками, порхающая с цветка на цветок, именно такой, какой видела её прежде Лия.

Близкая дружба между спокойной и рассудительной Эммой и сияющей и утончённой Люси удивляла всех. При первой встрече Эмма рассказала Лии об их отношениях.

- Всё наше детство в Суррее мы жили бок о бок. У неё был противный младший брат. Мы играли вместе и всё делили пополам – игрушки, одежду, а в дни школьных каникул ночевали друг у друга. Мы были ближе, чем сёстры. Потом я поступила в университет, а Люси устроилась на работу в парикмахерскую, но мы поддерживали отношения. Я всегда хотела быть похожей на Люси, но никогда ей не завидовала.

Когда Люси получила место в престижном салоне красоты, ей понадобилась квартира в Лондоне, и она обратилась к Эмме. К кому же ещё? А потом и Лия с удовольствием присоединилась к ним.

Лия медленно потягивала вино, пытаясь растянуть удовольствие. Был февраль, тёмный и печальный месяц. Рождественские праздники закончились, и денег на кредитных картах почти не осталось. Холодными ночами они пытались согреться, надевая перед сном пижамы и тёплые носки. Не хватало только повышения платы за квартиру. Решить бы денежный вопрос! Им так хорошо вместе, в их маленьком уютном жилище.

Дружить втроём непросто, но Эмма и Люси делали всё, чтобы Лия не чувствовала себя лишней, и она была благодарна судьбе за встречу c ними. Лия часто думала, что люди смотрели на девушек с осуждением: одна красивая, вторая — умная, а третья — полненькая. Не толстая, нет. Но лишний вес у неё определённо был, колеблющимся между узким четырнадцатым размером и более свободным шестнадцатым (сноска: размеры соответствуют российским 48-50). Лия начала Новый год традиционно, с обещаниями сесть на диету, ограничить алкоголь, ходить в спортзал, бегать по утрам, в общем, решила взять себя в руки, но до сих пор ни одно из них не сдержала. Каштановые кудри, зелёные глаза и золотистая кожа делали её очаровательной. Лию оценивали по достоинству, но вопрос «Почему бы ей не похудеть?» постоянно витал в воздухе. Она могла бы выглядеть намного лучше, если бы только постаралась. Если бы.


Рекомендуем почитать
Ядовитое жало

Из Грузии на территорию России проникает крупная банда террористов под командованием Басира Дабирова по кличке Кровавый. Его задача – дестабилизировать обстановку в приграничной зоне. Для ликвидации боевиков к границе выдвигается антитеррористическая группа майора Вячеслава Королева. Но Дабирову удается перехитрить федералов и заманить их в ловушку. К счастью, обходится без потерь. Понимая, что имеет дело с безрассудными убийцами, которые слепо выполняют любые приказы своего полевого командира, Королев решает обезглавить банду и начинает личную охоту за Дабировым.


Сьенфуэгос

Этот роман открывает незабываемую серию о Сьенфуэгосе и рассказывает о превратностях судьбы молодого канарца в Новом Свете, который испанцы исследовали и колонизировали начиная с XVI века. В те времена, когда не все еще были твердо уверены в том, что земля круглая, Америка была враждебной и незнакомой территорией, полной опасностей — идеальной сценой для захватывающего приключенческого романа Альберто Васкеса-Фигероа.


Искатель. 1961-1991. Выпуск 5

АнтологияСоставители: Евгений Кузьмин, Сергей СмирновСодержание:Джеймс Хэдли Чейз. ЕСЛИ ВАМ ДОРОГА ЖИЗНЬ… (роман, перевод М. Загота)Валерий Привалихин. ТАЁЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ (рассказ)Артур Конан-Дойл. ХИРУРГ С ГАСТЕРОВСКИХ БОЛОТ (рассказ, перевод В. Штенгеля)Павел Амнуэль. И УСЛЫШАЛ ГОЛОС (рассказ)Рэй Брэдбери. ЛЕД И ПЛАМЕНЬ (повесть, перевод Л. Жданова)Клиффорд Саймак. ПРИНЦИП ОБОРОТНЯ (роман, перевод А. Шарова, Г. Темкина)Примечание:Переводчик романа «Принцип оборотня» в издании не указан.Составители сборника в издании не указаны.Художники Н.


Милый старый Петербург

Эти мемуары написаны двумя петербургскими старожилами, родившимися на рубеже XIX–XX вв., и публикуются по рукописи, которая находится в собрании А. М. Конечного, составителя и комментатора этой книги. Воспоминания П. А. Пискарева и Л. Л. Урлаба — это документальный реестр реалий повседневной и праздничной жизни города рубежа веков и его обитателей, они дополняют и корректируют сведения, сообщаемые другими мемуаристами и являются еще одним источником по быту и зрелищной культуре старого Петербурга для самого широкого круга читателей (от любителя книг до специалиста по городской культуре и истории).Иллюстративный материал предоставлен А. М. Конечным.В оформлении обложки использованы работы Мстислава Валериановича Добужинского (1875–1957).


Шоко Лад и Я

Откровенная книга о похождениях «девушки без комплексов» стала бестселлером. Ее создательнице, Шоко Лад, положено наслаждаться славой, шестизначными гонорарами и интервью в лучших глянцевых журналах. Но этого почему-то не происходит. Возможно, все дело в том, что под псевдонимом Шоко Лад скрывается скромница Эми, которая больше всего на свете боится гнева своей матушки и насмешек друзей. Но долго ли удастся ей сохранять инкогнито? Пресса неистовствует. По следу загадочной писательницы идут не только репортеры, но и частные детективы.


Чудеса случаются

Жизнь весьма странная штука. Она считала его своим врагом. А он…он даже не мог внятно объяснить, что чувствует к этой девушке. Но судьба продолжала сталкивать их вместе. Зачем? Для развлечения? Или же тут нечто большее?..Первая книга Серии Чудес.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.


Покинутая женщина

В этой книге, продолжающей серию романов «Для милых дам» перед читателями открывается мир вдохновенных героинь Денизы Робинс. Милые, ироничные, страстные, трепетные, ее героини стремятся к своему непростому счастью.


Страстное заклинание

Шелби Лэнгстафф, репортер отдела светской хроники из Нью-Йорка, после смерти бабушки наследует старый дом и участок земли в родном Луисвилле. Эта собственность становится вдруг предметом вожделений многих влиятельных людей городка.Шелби попадает в атмосферу, полную тайн и подозрительности… ее жизни угрожает опасность. Даже ее любовь к Клею Траску омрачена недоверием. За чем он охотится — за ее собственностью, таинственными письмами или его поступками движет истинная любовь?


Парижская страсть

Он — наивный мальчик в розовых очках, который ищет любовь, она — медуза Горгона в женском обличье, которой не нужно ничего, кроме денег. В их истории траура есть все: ожидание богатства с алмазной горечью, пустота измен с блеском раскаяния, жестокость любви с брезентовой грубостью.Книга, классическая по форме, но ядовитая по содержанию.