Одарённый из рода Ривас - [16]
- Прошу Вас, представьтесь.
- Катерина Вельд, профессор. Скажите, а в чём же здесь уравновешивание? И сил больше и прав больше.
- Сил - больше, а вот права уравновешиваются обязанностями, которых нет у стоящих ниже по иерархической лестнице. - Оглядев аудиторию, она заметила ещё одну руку:
- Прошу Вас.
- Ричард Барри, профессор. А вот на истории нас уверяли в том, что связи между происхождением и силой нет, каждый может стать сильнейшим.
Профессор засмеялась:
- Узнаю сэра Алана. В чём-то он прав, но судите сами. Возьмём, к примеру, двух человек. У обоих цель - вкатить камень на высокую гору. Но камень одного вдвое тяжелее и стоит у подножья горы, а у другого соответственно легче и изначально находится на середине склона. Скажите, для выполнения данной задачи постараться должны оба?
Дружный гул голосов подтвердил согласие.
- А кто должен затратить меньше сил? Надеюсь, ясно? Вот так и в этом случае. Да, достичь вершины может любой, но если одному для достижения результата требуется отдать всего себя, то другому для того же эффекта достаточно просто пошевелиться. И кстати, мою правоту о зависимости магической силы от происхождения подтверждают многолетние научные исследования.
Профессор взмахнула палочкой, и на доске появился следующий текст:
К моменту окончания университета резервы одарённых в среднем составляют:
У потомков неодарённых:
Женщины: от пяти до десяти арков.
Мужчины: от семи до двенадцати арков.
У выходцев из магических домов:
Женщины: от семи до тринадцати арков.
Мужчины: от восьми до пятнадцати арков.
У выходцев из древних магических домов:
Женщины: от двенадцати до двадцати трёх арков.
Мужчины: от пятнадцати до двадцати семи арков.
У выходцев из древних благородных домов:
Женщины: от двадцати до тридцати двух арков.
Мужчины: от двадцати трёх до тридцати восьми арков.
У выходцев из Древнейших и Благороднейших домов:
Женщины: от двадцати восьми до сорока пяти арков.
Мужчины: от тридцати четырёх до шестидесяти арков.
Аликс шепнула мне на ухо:
- У Вас такие же данные, учитель?
- Да.
Аликс кивнула и вновь выпрямилась на скамье.
Профессор подождала немного следующих вопросов, и, не дождавшись, начала лекцию по географии Земли. Пожалуй, единственное, что меня заинтересовало в этой лекции - полное отсутствие всяческих упоминаний о Гиперборее. Вместо белого пятна, как на "континентальных" картах, нашему взору предстала область тёмно-серого, почти чёрного цвета с надписью "Проклятые земли". Мой же вопрос об источнике и последствиях проклятия был попросту блестяще проигнорирован.
На обед нам пришлось идти в столовую. Не знаю, как кому, а мне подобная удалённость столовой от учебных помещений кажется нерациональной. Разве что, прогулка до столовой и обратно может являться дополнительными физическими упражнениями.
После обеда нас ожидали уроки математики и риторики, только для нашей группы. И если математика не принесла мне никаких сюрпризов, то вот под риторикой в данном случае подразумевалось именно искусство вырабатывать и отстаивать своё мнение по вопросам состояния и развития магии, то есть, пусть и в усечённом виде, теория магии. А учитывая количество занятий по риторике в расписании, получается, что я вслепую угодил именно на тот факультет, на который я бы хотел попасть больше всего.
Разумеется, на первом же занятии речь пошла о фогенной теории. Профессору Дереку Карталенду, молодому (для подобной должности), лет тридцати, атлетично сложенному красавцу с волосами цвета воронова крыла и резервом всего в шестьдесят четыре эона, удалось "расшевелить" группу. К окончанию занятия все, кроме нас с Аликс разделились на сторонников и противников данной теории, причём сторонники явно побеждали. Профессор Карталенд умело подбрасывал аргументы как бы обеим сторонам, но мне со стороны было явственно видно, что он приводит группу к нужному ему результату, пусть даже этот результат будет достигнут и не сегодня.
Я с интересом наблюдал за дискуссией, Аликс же явно обращала внимание больше на поведение людей, чем на сами аргументы. Наконец, уже перед самым колоколом, который в Истоке возвещал о начале и об окончании занятий, профессор решительно бросился в атаку на наше равнодушие:
- Шварцвален, а какого Ваше мнение о полезности смешивания родовой магии? Это усиливает магию обоих родов, как считает Кой или это ослабляет чистоту магии, как полагает Зарнен?
Вопрос был задан в очень неудачный для Аликс момент. За несколько минут до окончания урока она была уже мысленно не здесь, поэтому ляпнула, не подумав:
- Учитель говорил, что в процессе смешивания родовой магии главное - улучшение показателей алтарного камня, а вовсе не какие-то там заклинания. - Тут она ойкнула и закрыла рот ладошками.
Профессор тут же схватился за её оговорку:
- Учитель? Вы уже ранее учились в школе?
- Я посещала занятия в замке Тодт, в Тхиудаланде.
- Любопытно, и на основании каких данных были сделаны подобные выводы? Дайте мне координаты своего учителя, я с удовольствием вступлю с ним в переписку.
Пришлось вмешаться:
- Извините, профессор, но барон Рад вряд ли ответит на письмо из Бритстана. Но, разумеется, его адрес Вам будет предоставлен.
Фентези. Донельзя оригинальный сюжет - попаданец в тело ребёнка. Никаких сверхзадач, типа борьбы с мировым злом, не ставится. Главное для него - устроиться в этом мире, причём устроиться так, чтобы другим неповадно было.
Фентези. Донельзя оригинальный сюжет - попаданец в тело ребёнка. Никаких сверхзадач, типа борьбы с мировым злом, не ставится. Главное для него - устроиться в этом мире, причём устроиться так, чтобы другим неповадно было.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.