Очищение огнем - [170]
Приехав в дом продюсера на Беверли-Хиллз, Кей привезла с собой большой черный саквояж. И Марден, и его жена, стройная брюнетка в красном шифоне, попытались узнать, что у нее в саквояже, но Кей отделалась уклончивым ответом.
– Позже… потом… сами увидите…
Был подан ужин на троих, и вечер прошел в приятной, ни к чему не обязывающей беседе. Но напряжение все росло – мужу и жене не терпелось знать, не пойдет ли кто на попятный и какая роль отводится Кей. Несколько раз, со все возрастающим беспокойством, то один, то другая спрашивали о содержимом саквояжа.
– Увидите, когда мы начнем лечение, – повторяла Кей.
Остальное время супруги изо всех сил старались делать вид, будто ничего не происходит, пока Кей задавала вопросы, пытаясь воссоздать историю их супружеской жизни: как они встретились, когда охладели к физической стороне брака.
По мере того как продолжался ужин, нервозность все нарастала, пока, наконец, бунтующие чувства не вырвались наружу.
– Не знаю, почему я вообще согласилась на это, – резко бросила Кэрол Марден, с лязгом швырнув вилку на тарелку.
– По-моему, для нас нет никакой надежды, Джоел, ты знаешь это так же хорошо, как я.
Именно подобной фразы и ждала Кей.
– Мне кажется, Кэрол, именно вы – единственная, кто сдался. Джоел посчитал, что стоит посоветоваться со мной, и убедил меня приехать сюда.
– Еще бы! Боится расстаться со своими чертовыми деньгами!
Не зная, как защититься, продюсер бросил беспомощно-виноватый взгляд в сторону Кей.
– Это, несомненно, одна из причин, – кивнула Кей. – Но если бы она была единственной, ваш муж не позаботился бы посоветоваться со мной. Он оставил бы все как есть, не пытался бы развестись, изменял бы вам направо и налево и забыл бы обо всем на свете. Но мне кажется, он стремится вернуть потерянные вами чувства, и, кроме того, если брак не разрушится, вы можете спокойно пользоваться всеми деньгами мужа.
– Верно, Кэрол. Если все будет как раньше, мне никто не нужен, кроме тебя. Может, это и невозможно, но что мы теряем, если попытаемся!
Кэрол Марден, надувшись, несколько минут смотрела, как слуга уносит тарелки и готовит стол для кофе и десерта.
– Что же вы все-таки привезли в этом чемодане? – спросила она наконец, словно пытаясь решить, стоит ли доверять Кей свое будущее.
– После кофе, – ответила Кей.
– Пропади пропадом этот кофе. Лучше подумайте, что вы можете для нас сделать.
– Хорошо, – согласилась Кей. – Ну что, пойдем в спальню?
Марден и его жена переглянулись, пытаясь найти путь к отступлению. Но наконец оба пожали плечами и встали из-за стола.
Кей велела супругам подняться наверх и «приготовиться», пока она принесет саквояж. Она нашла их неловко сидящими по разные стороны огромной кровати. Оба были в халатах. Подойдя ближе, Кей бесцеремонно бросила саквояж на постель и щелкнула замочком.
Внутри оказалось множество странных предметов, купленных Кей в секс-шопе «Хот-Таймс»: искусственные пенисы, наручники, кнут, пузырьки с лосьонами и растираниями, кожаные маски, ошейники, браслеты, усаженные шипами, и другие, столь же необычные вещи, которые Кей без разбора снимала с магазинных полок и витрин.
Муж и жена потрясенно уставились на всю эту выставку.
– Что же мы должны делать со всем этим? – спросила наконец Кэрол.
– Попытаться применить на деле, – ответила Кей.
– Все сразу?
– Выберите, что вам понравится. Нужно знать, какие лучше подействуют.
Кэрол обернулась к мужу.
– Когда ты говорил про сексотерапию, я не подозревала, что потребуется использовать всю эту пакость – да еще перед незнакомым человеком.
Ничуть не обеспокоенный Джоел только пожал плечами.
– Я тоже не знал.
– Ну что ж, мои методы несколько отличаются от обычных, – беспечно объявила Кей. – Но, насколько я понимаю, вы желаете быстрых результатов. Иногда для решения проблемы требуются годы, но если вы считаете, что все можно устроить за ночь, применив шоковую терапию…
– Я такого не говорила.
– Но разве это не ваша идея – привести меня в спальню, показать, как вы с Джоелом занимаетесь любовью?
Кэрол секунду помолчала.
– Наверное, думала, – тихо ответила она, – что он никогда на это не отважится. И вы тоже.
– Как видите, отважился. Потому что по-настоящему хочет, чтобы это сработало.
– Ну а вы? – вызывающе бросила Кэрол.
– Если это единственный шанс, который вы мне даете, тогда конечно. Если, однако, вы действительно хотите попытаться, тогда это не способ.
– Есть и другие способы?
Кей объяснила методику, с помощью которой супружеские пары могут вновь обрести сексуальное наслаждение, угасшее с годами, когда радость интимной жизни постепенно превращается в скуку, рожденную повторением давно знакомого ритуала. Во время совместных визитов в ее офис каждый партнер будет откровенно обсуждать недовольство или разочарование действиями другого партнера, и Кей, основываясь на полученных сведениях, применив знания наиболее эффективных приемов, даст рекомендации и посоветует, что стоит попробовать применить на деле. Процесс восстановления влечения друг к другу может, вероятно, занять два-три месяца.
– И это все? – удивилась Кэрол, когда Кей закончила.
– Мы разговариваем с вами, а вы объясняете, что делать? Но в таком случае мы, возможно, и сами могли бы все уладить.
Вилли Делайе, героиня романа «Иллюзии», – женщина сильная и независимая, известный адвокат, глава процветающей юридической фирмы. Единственная цель ее жизни – защищать женщин от деспотизма мужчин и от нищеты, на которую обрекал женщин и их детей несправедливый развод. Родилась привычка: в каждой женщине видеть жертву, в каждом мужчине – агрессора и разрушителя. У нее были на то свои причины... Если бы она позволила себе любить, то, возможно, убереглась бы от слепого гнева, который сыграл с ней жестокую шутку...
В мире, изображенном Джессикой Марч, правит губительная страсть к обладанию — женщиной, властью, деньгами. Кровавой драмой завершается кровосмесительное безумие, поселившееся в семье миллионеров Хайлендов. Только перед истинной, большой любовью отступает болезненное наваждение.
Головокружительная судьба Стиви Найт – дочери адмирала, супермодели и в то же время жертвы пагубной страсти к наркотикам, предстает на страницах романа Джессики Марч «Соблазн». Дикие оргии в богемном окружении художника Самсона Лава, участие в съемках порнофильмов, неуклонное скольжение вниз и неуемная жажда любви и счастья, которая помогла Стиви вырваться из кругов ада и обрести силы для спасения подобных ей.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Человеческое одиночество и взаимное непонимание, детские страхи и обиды, казалось, давно забытые, но живущие в уголках памяти, плотские желания и искренняя любовь переплетаются в запутанной истории преуспевающего психотерапевта Сары Ринсли и ее пациента Ника Арнхольта. Истории, едва не завершившейся трагедией…
Подлинный герой романа Элизабет Адлер «Достояние леди» – Время, преломленное в истории фамильного изумруда.Причудливо складываются судьбы людей, обагренные Октябрем 1917 года.Простой «маленький человек» попадает в жернова стратегических интересов Великих держав.
Смерть Энни О'Нейл неразрывно связала и переплела судьбы ее мужа Алека, ее любовника Пола и жены Пола Оливии. Разрубить этот «гордиев узел» поможет случайно обнаруженная правда о поруганной любви.
Волею судеб преуспевающая деловая американка Руби. Джордан переносится из нашего времени в X век и, встретив там двойника своего мужа — викинга Торка, узнает, что тысячу лет назад любовь была не менее прекрасной…