Очень сексуальная - [29]
Со всех сторон раздались одобрительные возгласы. Корта известие ошеломило. Битва? Неужели Нили собирается повести ничего не подозревающих людей на войну с силами правопорядка? Нили обвел взглядом лица лейтенантов, и в зале снова стало тихо. Корт постарался придать своему лицу то же выражение едва сдерживаемого энтузиазма, что читалось на лицах остальных присутствующих.
— Ровно через пять дней на рассвете мы забираем от поставщика последнюю партию вооружения. Господин Фэй любезно согласился встретиться с нами у канадской границы. — Нили наклонился вперед, собираясь, видимо, сообщить нечто особенно важное. — На этот раз он привезет не только заказанное нами оружие, но, что еще важнее, взрывчатку точечного действия, которую мы давно ждали.
По залу прокатилась новая волна одобрительных возгласов. На Корта же снизошло ледяное спокойствие. Фэй. Это имя было ему хорошо знакомо. По данным ФБР, Фэй был одним из крупнейших торговцев оружием к северу от мексиканской границы. Если в деле участвует Фэй, значит, дело серьезное, этот не тратит время на мелкую рыбешку. Нужно найти способ связаться с Остином, если не сегодня вечером, то в крайнем случае завтра рано утром.
Фэй имеет дело с разной взрывчаткой, но специализируется на одном, новейшем взрывчатом веществе, которое за ужасающие разрушительные свойства назвали «демоном». «Демон» предназначен специально для взрывов зданий или целых кварталов. Для мощного взрыва достаточно небольшого количества вещества, поэтому его легко доставить до цели незаметно. «Демон» — страшно дорогая штука, и с ней работает всего несколько дилеров, но Фэй среди них — первый.
Корт снова перевел взгляд на Нили. Тот, удовлетворенный проявлением единства и преданности со стороны подчиненных, улыбался так самодовольно, что Корту было тошно на это смотреть.
— А теперь, мои верные лейтенанты, мы должны разработать план, — объявил Нили, вызвав у сторонников еще один всплеск бурной радости.
Словно почувствовав, что в голове Корта бродят мятежные мысли, Нили повернулся к нему. Улыбнувшись еще шире, он положил ладонь на руку Корта. Корт подавил инстинктивное желание отдернуть руку и притворился польщенным. Нили наклонился к нему.
— Брат Броуди, в ближайшие несколько дней не покидай лагерь. Если тебе понадобится ненадолго отлучиться, обязательно предупреди брата Грина, где тебя найти. Наш звездный час близок, мы должны быть готовы выступить.
Корт положил вторую руку поверх руки Нили и ответил самым проникновенным тоном, на какой только был способен:
— Брат Джошуа, я готов служить нашему делу.
Нили одобрительно кивнул и сжал руку Корта.
— С оружием, которым нас снабдит Фэй, мы станем непобедимыми.
Корт присоединил свой голос к общему хору восторженных восклицаний, но не мог не заметить злобного взгляда Фергюсона, брошенного в его сторону. Корт улыбнулся противнику, чем разозлил того еще больше. Фергюсон явно всерьез озабочен тем, что Нили проявляет симпатию к новичку.
Ставки в игре поднялись. Чтобы удержаться на позиции правой руки Нили, Фергюсон пойдет на все. Корт понял, что ему нужно быть очень и очень осторожным с этим человеком. Впрочем, он подозревал это с самого начала. Корт решил, что отлучаться из лагеря сегодня вечером слишком опасно. Придется найти способ связаться с Остином завтра утром. Перехватив обращенный на него еще один злобный взгляд Фергюсона, Корт понял, что у него есть более неотложная задача — дожить до утра.
Сабрина заглядывала во все подряд помещения учебного центра, ища Чарли или Корта. В одной из больших классных комнат группа мужчин училась разбирать и чистить оружие. В другом классе в это время инструктор, которого Сабрина раньше не видела, объяснял, как нужно бросать гранату. По спине Сабрины пробежал холодок, она зябко поёжилась. На улице было жарко, но оттого, что она услышала и увидела, ее до самых костей пробрал холод и начинало мутить. Сабрина прислонилась плечом к стене.
— Кого-нибудь ищешь, красотка?
Услышав насмешливый мужской голос, Сабрина резко обернулась. Тэд Фергюсон смерил ее наглым взглядом с головы до ног и обратно и только после этого посмотрел в лицо. За плечом у него висел карабин. Сабрина еле сдержалась, чтобы не попятиться. Только мысль, что ее страх доставит удовольствие этому не в меру рьяному вояке, придала ей храбрости.
— Я ищу Корта Броуди.
Выражение лица Фергюсона стало зловещим.
— Ну так его тут нет.
Сабрина украдкой вытерла повлажневшие ладони о джинсы.
— Вы не знаете, где я могу его найти?
— Может, и знаю. — Фергюсон еще раз прошелся липким похотливым взглядом по ее облегающим джинсам. — А зачем он тебе понадобился? Может, я его заменю?
Сабрина едва не содрогнулась от отвращения. Нужно срочно придумать убедительное объяснение, зачем она искала Корта.
— Он… вчера вечером начал делать на моем ранчо кое-какую работу. Я хотела убедиться, что он ее закончит, как обещал. — Объяснение прозвучало правдоподобно, и Сабрина немного расслабилась. Но тревога не проходила, ей хотелось как можно быстрее бежать отсюда. — Он нужен мне всего на минутку, только спросить.
Фергюсон еще некоторое время смотрел на нее, вероятно взвешивая ее слова. Сабрина только сейчас обратила внимание на синяк под его левым глазом и невольно задумалась, не участвовал ли Фергюсон в какой-нибудь ночной драке в «Поилке». Большинство членов «Милиции Монтаны» околачивались там все свободное время.
Сюзи Бьюконен и Нолан Доул встречаются при драматических обстоятельствах. Между ними вспыхивает чувство, с которым они пытаются бороться. За плечами у обоих груз прошлых ошибок и разочарований, оба боятся поверить и не верят в возможность совместного счастья. Но любви – если это любовь – подвластно все, и в конце концов она сметает на своем пути все преграды, все уловки и ухищрения разума и побеждает…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…