Очень недолгая сенсация - [39]
С минуту они глядели друг на друга, и вдруг Нэнси, приятно удивленная, узнала его.
Его лицо не было очень знакомо, но тому, кто час за часом нетерпеливо высматривает подругу и не видит ничего, кроме Танка, встреча с вполне узнаваемым незнакомцем каким-то образом придавала уверенности. Она как-то видела его в Блумсбери — один, нет, два раза, — он заходил к мистеру Фентону, и они вместе шли обедать. Ее не познакомили с ним. Секретарей не знакомят. Он тогда только что вошел, поэтому она не слышала его имени. Арчибальд не был рад этому визиту. В другой раз они мельком виделись в холле, когда она уходила, закончив работу, а он улыбнулся и попрощался с ней.
Не было никаких оснований думать, что он каким-то образом связан с Дженни, но по странному внутреннему побуждению она прошла за ним в здание почты.
Нет ничего лучше, как следовать побуждению.
Она услышала, как он спрашивает: «У вас есть письма для мисс Глории Харрис?» Она увидела, как он подал какую-то бумагу служащему… Она вышла вслед за ним.
Он направился к вокзалу. Посмотрел на плакаты около газетного киоска. Купил все газеты. Пять газет сунул под мышку и стал читать шестую. Потом вернулся к стоянке около Танка, не прекращая чтения. Бросил газеты в синий двухместный автомобиль и пошел вверх по Хайстрит…
Что это значит?
Простое объяснение (всегда самое лучшее, как говорится в книгах) заключается в том, что Дженни поселилась где-то как Глория Харрис и, не имея возможности или боясь приехать в Танбридж-Уэллс сама, попросила своего нового знакомого зайти за письмом. Но по странному совпадению он оказался знакомым Нэнси. Только и всего.
Подождать, пока он вернется, и сказать: «Мне кажется, мы уже встречались…» Но они не встречались. Она — Элис Питман. Черт возьми! Ведь она должна каким-то образом дать весточку Дженни. Как?
Во времена, когда Глория Харрис и Эсетилин Питт были барабанщиками в армии Веллингтона, им следовало общаться друг с другом (или с Веллингтоном) с помощью шифра на случай, как Нэнси объяснила Дженни, если переписка попадет в руки врага или окажется вне расположения Британской армии. Шифр изобрела Нэнси, и он, несомненно, сбил бы с толку Наполеона. В самом деле, на какой-то момент он сбил с толку и Дженни.
Пишешь примерно такое послание:
ГОСТИНИЦА ЗАМОК ПРИВЕЗЛА ДЛЯ ТЕБЯ ДЕНЬГИ
ЭЛИС ПИТМАН
Затем выписываешь число букв в каждом слове:
9 5 8 3 4 6 4 6
Затем опускаешь первую букву каждого слова и записываешь результат следующим образом:
ОСТИНИЦААМОКРИВЕЗЛАЛЯЕБЯЕНЬГИЛИСИТМАН
Затем разбиваешь на группы то, что получилось, как хочешь, например:
ОСТИН ИЦ ААМО КРИВЕЗЛ АЛЯЕ БЯЕН ЬГИЛИСИ ТМА Н
Затем вставляешь цифры — по одной или по две — между группами букв. И наконец, добавляешь первые буквы.
ОСТИН9ИЦ5ААМО8КРИВЕЗЛ3АЛЯЕ4БЯЕН6ЬГИЛИСИ4ТМА6НГЗПДТДЭП
Когда Дженни впервые увидела это или нечто подобное в возрасте одиннадцати лет, она только ойкнула. Нэнси объяснила ей, что расшифровать послание ничего не стоит, и что ее дядюшка мистер Питт, премьер-министр, считает, что это умно придумано.
— С чего ты начинаешь? — спросила Дженни, нахмурив брови.
— Я сейчас тебе покажу, — сказала Нэнси. — Сначала считаешь, сколько у тебя цифр, и если у тебя их восемь, ты должна отделить последние восемь букв, но не забывай про них, они тебе очень скоро понадобятся. Затем ты обводишь цифры и буквы с каждой стороны цифр, и больше об этих кружках не думай, они только помогут тебе отыскать цифры, и первая цифра 9 — значит, в первом слове девять букв, а первая буква — это первая из восьми, которые ты отделила, то есть, это «Г», а первое слово «ГОСТИНИЦА», ты поняла, Дженни? А во втором пять букв, и оно начинается с «З», значит, это «ЗАМОК», понимаешь? Это не трудно, и дядюшка сказал, что Наполеону не разгадать такого шифра, даже если бы он знал английский в совершенстве, и значит, нам больше не нужно будет проглатывать письма, даже если мы попадем в окружение.
— Ой, поняла! — вдруг сказала Дженни. — Где карандаш? Давай быстрее! Я хочу написать тебе.
Помнит ли Дженни все это? Конечно!
Нэнси поспешила к вокзалу и купила «Дейли мейл». Именно эту газету читал молодой человек, значит, скорее всего он сразу отдаст ее Дженни. Дженни, разумеется, захочет прочесть о себе все и наверняка просмотрит все газеты, но даже если так, тайное послание лучше написать на той, что он уже читал, тогда он вряд ли заметит эти цифры и буквы. На полях страницы, вопрошавшей «ГДЕ ДЖЕННИ?» она написала свое шифрованное письмо ОСТИ9НИЦ5AAM… На это потребовалось какое-то время, и она выскочила из зала ожидания и в панике побежала по улице, боясь, что автомобиль исчез, но он стоял на месте, и она замедлила шаг и огляделась, раздумывая, как поступить. Смело подойти к автомобилю со стороны проезжей части или потихоньку подкрасться с другой стороны?
Как всегда, Нэнси предпочла смелость. Держись естественно, сказала она себе, и, как бы странно ты ни поступала, ни у кого не возникнет подозрений. А будешь держаться неестественно, самое невинное действие покажется подозрительным. Нэнси прошла вдоль ряда машин, помахивая газетой, остановилась около двухместного автомобиля, наклонилась к окну. Бросила свою «Дейли мейл» на сиденье и взяла ту, что лежала в машине. Улыбнулась, кивнула и отошла, продолжая помахивать газетой и улыбаться. Она увидела в машине знакомого и подошла поздороваться. Только и всего. До нелепости просто.
«Медведь Винни-Пу, которого друзья часто называли просто Пу, жил в лесу, у корня большого дерева…»Первый перевод на русский язык (без указания автора) двух рассказов из знаменитой книги про Винни Пуха.
Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она — юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха — в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!).Борис Заходер.
Сказочная повесть «Когда-то, давным-давно…» — первая книга А. А. Милна для детей. Впрочем, писатель сомневался, детская или взрослая книга у него вышла: конечно, все в ней сказочно — принцессы, короли, драконы, волшебные превращения, а с другой стороны — она так прочно связана с реальной жизнью, словно написана про нас, ну или про наших знакомых… «Есть только один способ сочинить детскую книжку — написать ее для самого себя… Кому бы ее ни читали, какого бы возраста ни были читатели — одно из двух: либо она вам понравится, либо нет», — утверждал Алан Милн и сам писал именно так: взрослые вещи — для публики, а уж детские — для самого себя и, наверное, о самом себе, ведь он так и остался в душе ребенком.Рисунки Алексея Шелманова.
Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива.Книга, которую Александр Вулкотт[1] назвал «одним из лучших детективных романов всех времен и народов». Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[2].Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия — загадочное преступление и интересное расследование — лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи — вовсе не то, чем кажутся, а изысканный и хлесткий английский юмор — только прекрасное украшение умных, незабываемых диалогов.
Удивительная сказка А.Милна о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях в пересказе Бориса Владимировича Заходера и проиллюстрированная Эдуардом Васильевичем Назаровым стала узнаваемой и любимой. Миллионы ребят и взрослых считают Винни-Пуха своим русским медвежонком. А ведь совсем недавно его называли «Уинни-тзе-Пу» и он не знал ни слова по-русски.
В этой книге вы прочитаете новые истории про Винни-Пуха и его друзей. Вы узнаете о том, как для Иа построили дом на Пуховой Опушке, как Хрюка опять чуть-чуть не попался Хоботуну и что едят Тигеры на завтрак.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
"Уотсоны" - изящный набросок романа, основной мотив которого - охоту на женихов - Остен впоследствии реализовала в других произведениях.