Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - [36]

Шрифт
Интервал

— Прочь, жалкие людишки! Вы не способны победить даже двух усталых рыцарей, которые слабее вас! Прочь! Оставьте их моему копью, которое жаждет их крови!

Амадис слышал все, что кричал великан, и его охватил большой страх, когда он увидел, как тот велик ростом и безобразен. Однако, преодолев свою боязнь, он попросил дона Брунео взять на себя всех остальных, а сам, сжав в руке копье, пришпорил коня и с огромной скоростью помчался к Мадарке. Быстрый бег коня удвоил силу удара в грудь противника. Великан опрокинулся на круп своего коня, а затем, не выпуская из рук поводьев, свалился на землю, увлекая за собой коня, который упал на него сверху, сломав ему ногу. При этом меч Мадарке пронзил бедное животное насквозь, так что теперь ни конь, ни великан не могли подняться. Увидев это, Амадис выхватил меч и бросился на помощь оборонявшимся рыцарям, громко крикнув:

— Держитесь, брат мой Галаор и король Сильдадан! Я — Амадис, который поможет вам!

К этому времени дон Брунео сразил племянника великана и совершал своим мечом такие чудеса, что их нельзя было видеть без восхищения. Амадис выбил из седла и сбросил на землю другого рыцаря, и Галаор тут же вскочил на коня упавшего. Подъехавший Гандалин отдал своего коня королю Сильдадану, а сам, спешившись, присоединился к оборонявшимся оруженосцам. Теперь все четыре рыцаря были на конях и яростно бросились на атаковавших их противников.

Оруженосцы тоже помогали им, и скоро все враги были разгромлены. Те, кто остался в живых, обратились в бегство и пытались скрыться в замке, но оказалось, что великан приказал крепко запереть ворота до его возвращения, и несчастным беглецам не осталось ничего, как только сдаться. Взяв с них торжественную клятву, что они больше никогда не поднимут оружия против него и его друзей, Амадис вернулся к лежавшему посреди поля великану, к которому уже начало возвращаться сознание, и сказал ему:

— Мадарке, ты видишь, что стало с тобою. Если ты захочешь принять мой совет, то я сохраню тебе жизнь. Если нет, то погибнешь.

— Добрый рыцарь, — отвечал великан, — от тебя зависят моя жизнь и смерть. Клянусь, что, пока я жив, всегда буду исполнять твою волю.

— Так вот, — продолжал Амадис, — я хочу, чтобы ты отказался от ужасного обычая, которого придерживался до сих пор, и перестал нападать на всех, кто появляется на острове. А всех пленников, которых ты держишь в темнице, нужно сейчас же освободить.

— Я исполню все, что вы приказываете, — отвечал великан.

— А теперь сделайте милость — велите отнести меня в замок. Я там приду в себя и дам все необходимые распоряжения.

— Хорошо, — согласился Амадис.

Он позвал людей великана, в верности которых отныне не сомневался, и они, сделав носилки, отнесли Мадарке в замок. Туда же пришли и победители с оруженосцами. Сняв доспехи, Амадис и дон Галаор обнялись, плача от радости, что снова увидели друг друга. В это время пришли посланные от великана люди и сказали, что им предлагают поесть, потому что уже настал час обеда. Однако Амадис отвечал, что не сядет за стол до тех пор, пока сюда не приведут и не накормят всех пленников.

— Сейчас это будет сделано, — отвечали люди великана. — Приказ освободить их уже отдан.

И вот в зал вошли сто человек. Среди них были тридцать рыцарей и более сорока женщин и девушек. Все они приблизились к Амадису и со слезами на глазах обещали за возвращенную им свободу отдать все, что он прикажет.

Затем все сели за столы, и слуги принесли множество самых лучших кушаний. Пообедав, Амадис распорядился, чтобы пленникам вернули их корабли, а сам вместе с доном Галаором, доном Брунео и королем Сильдаданом прошел в комнату к великану. Там они увидели, что за раненым ухаживает его сестра, которую звали Андандона. Это была самая смелая и высокомерная великанша на свете. Она родилась за пятнадцать лет до Мадарке и помогала растить его. Седые волосы у нее были так спутаны, что расчесать их не удалось бы никому. Ее лицо было настолько безобразным, что ее можно было принять за дьявола. Она была громадного роста и такой ловкой и сильной, что не нашлось бы ни одного коня, какого она не сумела бы укротить и объездить, каким бы норовистым он ни был. Она часто охотилась на диких зверей, ночуя в горах, и, метко и с большой силой бросая дротики и выпуская стрелы из лука, убила множество медведей, львов и кабанов и из их шкур сшила себе платье, в котором ходила и зимой, и летом.

Пробыв некоторое время с великаном, рыцари вернулись в отведенные им покои, где провели ночь, а на другой день взошли на корабль и поплыли дальше. Путь их лежал через узкий морской пролив, на берегах которого густо росли деревья. Там-то и спряталась коварная великанша Андандона, одержимая мыслью о том, как бы хоть чем-то навредить им. Увидев, что они приближаются, она незаметно поднялась по склону на вершину скалы и, когда они проплывали как раз под ней, с силой метнула дротик, который пронзил ногу дона Брунео. Но великанше этого было мало. Горя желанием поразить еще кого-нибудь, она оступилась и свалилась с вершины скалы в воду с таким страшным шумом, что казалось, будто упала башня. Те, кто увидел ее, такую безобразную, одетую в черные звериные шкуры, подумали, что перед ними, несомненно, сам дьявол, и начали в ужасе креститься, но затем, когда она ловко и быстро поплыла прочь, поняли, в чем дело, и стали стрелять в нее из луков. Она тут же нырнула и, появившись вновь лишь у самого берега, сразу же выскочила на сушу. Здесь ее настигли стрелы Амадиса и короля Сильдадана, попавшие ей в спину, но она, не обращая на них ни малейшего внимания, бросилась бежать и скрылась в густых зарослях.


Рекомендуем почитать
Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.


Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения

«Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения»«La Vida de Lazarillo de Tormes: y de sus Fortunas y Adversidades»Издана анонимно в Бургосе, Алькала-де-Энаресе и Антверпене в 1554 году. Одно из наиболее ярких сочинений литературы Возрождения. Была опубликована в самый разгар испанской Инквизиции и позже запрещена католической церковью по причине резко антиклерикального характера произведения. Небольшая повесть анонимного автора, написанная в виде письма-исповеди городского глашатая, который, достигнув благополучия, рассказывает читателю о своем прошлом.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.