Очаровательная плутовка - [5]
— Ну да, я рассчитывала, что он все же не закроет дверь. — Алина умоляюще посмотрела на Хуттмана. — Вы думаете, он ничего не станет делать?
— Определенно. — Рууд улыбнулся. — Я не имею тесных контактов с господином Делагриве, но знаю: к нему часто многие обращаются, все что-то хотят от него получить, и он реагирует на это далеко нелюбезно. — При этих словах Алина уныло опустила плечи. — Если вы мне еще что-нибудь расскажете о себе, Алина, я дам вам совет, как подступиться к господину Делагриве, не вламываясь в его дверь. Где вы живете? Как живете? Я буду рад любым подробностям.
— Мои родители живут в глухой провинции, в деревне, — начала она. — Сестра моей матери — то есть моя тетя — имеет большую квартиру в Брюсселе, и, когда мне пришло время учиться и мы спросили тетю, могу ли я пожить у нее, ей было трудно отказать. Но она была очень рада, когда не видела и не слышала меня, с моей стороны было то же самое. В данный момент я еще живу у нее, но как только найду работу, то сразу перееду. — Алина опустила голову и умоляюще посмотрела на Рууда Хуттмана. — Но сейчас я уже достаточно рассказала?
Старик еще раз наполнил ее коньячную рюмку и свою кофейную чашку.
— Достаточно! — Он поднял чашку: — За очень приятное знакомство!
Алина послушно взяла рюмку и чокнулась с хозяином, хотя стеллажи с книгами уже начали вращаться перед ее глазами.
— За нашу дружбу, — пробормотала она и выпила. — Получу ли я теперь обещанные указания?
— Делагриве каждый день около десяти часов утра покидает свой пентхаус и делает покупки в ближайших магазинах. При этом вы сможете как бы случайно заговорить с ним.
— Вы ангел, господин Руддман! — радостно воскликнула Алина и от избытка чувств опорожнила рюмку, хотя до этого решила больше не пить ни капли.
— Хуттман, а не Руддман, — поправил он снисходительно. — Рууд Хуттман. Но если вы будете рассказывать мне интересные истории, то можете называть, как хотите.
Они скрепили новую дружбу очередной порцией коньяка. Примерно через час, слегка пошатываясь, Алина села перед домом в автобус и предложила угрюмому водителю сначала дружбу, а затем взглянуть на свои действительно удавшиеся эскизы. Водитель, однако, отказал ей. И в том, и в другом. И, пока автобус катился, у Алины только судорожно подрагивали плечи и она бормотала про себя: «Ну и не надо. Кто не хочет…» И на обратной стороне проездного билета несколькими штрихами набросала лицо угрюмого водителя. Очевидно, в качестве образчика гангстера, если она когда-нибудь будет рисовать криминальные комиксы.
2
Алина даже застонала от нетерпения. Ведь в десять часов, как сказал Рууд Хуттман, Делагриве покидает свой пентхаус, а она до сих пор еще не там! Девушка не учла утренние дорожные пробки, а автобус, который должен был доставить ее от дома тети к обожаемому кумиру, безнадежно застрял на улице с односторонним движением. Где-то впереди произошла вполне безобидная авария, но мимо столкнувшихся автомобилей не могло проехать ни одно транспортное средство. Двинуться назад автобус также не мог, и ко всем прочим неприятностям водитель отказывался открыть двери.
— Здесь нет остановки, — заявил он со спокойствием стоика в ответ на громкие протесты запертых пассажиров. Алина тотчас возненавидела всех водителей автобусов города Брюсселя.
Она зафиксировала лицо упрямца на обороте проездного билета — снова для случая, если оно когда-нибудь понадобится злодею криминального комикса или шпионской истории, — и так сильно нажала на автоматические двери, что они распахнулись.
— Эй, нельзя! — возмущенно крикнул водитель.
— Тогда смотрите, как можно! — бросила Алина в ответ и во главе остальных пассажиров покинула автобус.
Когда же, пробежав по нескольким соседним улицам, стремясь максимально сократить путь, девушка достигла заветной цели, о возможности столкнуться с Маттеем Делагриве в подъезде, в лифте или на улице уже не могло быть и речи. Часы показывали около одиннадцати, Алина стояла перед его дверью и безрезультатно звонила. С унылым видом она повернулась к квартире Рууда Хуттмана, а тот уже, облокотясь о дверной косяк, кивал Алине.
— Вы не очень удивитесь, если я спрошу, как вы бегали. Но выглядите так, как будто за кем-то охотились.
— В вас погиб второй Шерлок Холмс. — Алина уже сама заняла место в единственном кресле, предварительно убрав с него книги.
— Должен признаться, что я всегда глотал романы о Шерлоке Холмсе, хотя и не стал бы упоминать их вместе с произведениями Шекспира. Чем вы все же недовольны?
Алина рассказала о неприятности с автобусом.
— Теперь я определенно не наберусь больше смелости звонить в двери господина Делагриве.
Старик оценил ее сегодняшний внешний вид одобрительным наклоном головы — темно-зеленая юбка, кофточка и косынка сиреневого цвета, а также жакет в шашечку в желтых и зеленых тонах и накидка из того же материала.
— В таком наряде вы можете звонить в любое время и в любую дверь, — уверил он ее. — Очень красиво.
— Я не выгляжу больше, как «мадам»?
— Нет и следа… и все же, — добавил Рууд Хуттман, подмигнув, — есть что-то от «мадам», которая оделась крайне прилично.
Пятнадцать старушек-путешественниц были просто счастливы, обнаружив, что шестнадцатым участником их туристической поездки по Европе стал очаровательный молодой человек Майк Уорнер. Зато для руководительницы группы юной Сьюзен Кинг это обстоятельство явилось поначалу неприятным сюрпризом. Впрочем, нетрудно догадаться, как распределились роли среди участников этого увлекательного круиза.
Голубоглазый блондин Дэвид Бакли и страстная брюнетка Линн Уильямс влюбились друг в друга с первого взгляда и тут же начали ссориться. Устав от их постоянных конфликтов, дядя Линн Карл Корнблум придумал страшное наказание — после каждой ссоры строптивая парочка должна отправляться… в романтическое путешествие! Но, когда тебе разрешают выпустить пар, желание устроить скандал куда-то исчезает…
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…