Очаровательная наставница - [5]
– Пиратский кодекс? – спросила пораженная Жаклин. – Где были правила насилия и грабежа?
– Да, сам кэп Гейбриел составил все пункты. И каждый из нас подписался. Включая его! – Мериуэзер почесал растительность на лице, как собака, гоняющая блох. Жаклин передернуло. – И сдается мне, в пункте номер девять…
– Я помню чертов кодекс, Мери, – сказал Гейбриел.
– А я нет. Что в пункте номер девять, мистер Мериуэзер? – спросила Жаклин.
– Давайте посмотрим, могу ли я вспомнить его целиком. – Мери задумчиво постучал по виску. – Ага! Вот он. «Если член команды встречает благоразумную женщину и пытается надоедать ей без ее на то согласия, команда приговаривает его к смерти», – процитировал морской волк, изучающе взглянув на своего капитана.
Жаклин выпрямила спину, чтобы не касаться широкой груди Дрейка.
Конечно, пиратский кодекс был слабой защитой, но это все, что она сейчас имела.
– Благодарю, мистер Мериуэзер. – В данный момент он ей нравился больше, несмотря на его скверную гигиену и недавнюю угрозу поджарить ее печенку. – Ваш кодекс выглядит почти цивилизованным.
– Мери, ты, кажется, забыл, что кодекс подразумевает только благоразумную женщину. С какой стати ты считаешь, что Жак соответствует этому требованию? – спросил Гейбриел. – Ни одна приличная леди не будет выдавать себя за парня.
– Но я же не знаю людей, которых встретила, – сказала Жаклин, злясь, что должна оправдываться перед этим человеком. – Мне казалось, что благоразумнее выглядеть юношей, чем женщиной.
– Не обязательно, мисс Рен, – ответил Мери. – В этом странном мире есть места, где на красивого мальчика найдется столько же охотников, как и на красивую молодую леди. – У морского волка даже уши покраснели, когда он понял все неприличие сказанного им. – Но я считаю, вы имеете на это право, по крайней мере в Корнуолле. По мне, это очень благоразумная женщина, кэп.
Фыркнув, Гейбриел Дрейк перевел коня на шаг, убрал руку с ее талии, положив себе на бедро. Хотя он перестал обращаться с ней как с обычной проституткой, она все еще была зажата между его ног, и с этим ничего уже не поделаешь; пока Дрейк не позволит ей спешиться. Жаклин торопливо застегнула оставшиеся пуговицы, чтобы он не передумал.
– Мисс Рен, позвольте мне узнать вот что. Вас предупредили о моем приезде. Как?
– В замок доставили записку с королевской печатью. – Она почувствовала, что он замер.
– Кем подписана?
– Там подписи не было, – призналась Жаклин. – Но печать говорила сама за себя, и те люди ждали меня с официальным приказом.
– Следовательно, кто-то, кого вы не знаете, посылает вам записку, приказывающую встретить людей, которых вы тоже не знаете, с целью устроить засаду на другого человека, абсолютно неизвестного вам. Должен спросить, почему благоразумная женщина согласилась на подобный сомнительный план.
– Я не…
– Если вы намерены сказать, что не знаете, я пересмотрю свою позицию насчет битья женщины, – усмехнулся Гейбриел. – Исключение может быть сделано только для вашего красивого зада…
– Я намеревалась сказать, что мне не нравятся угрозы тем, кого я люблю. – Дрожь в ее голосе расстроила Жаклин не меньше, чем близость пирата. Она не должна показывать ему свою слабость. – В последние годы власть уже заявила права на несколько вотчин в Корнуолле. Оправдание, как всегда, одно и то же, дескать, выяснилось, что их лорды были тайными якобитами. Записка без подписи потому, что отправитель, по их словам, тайный католик в свите короля Георга. Он не хотел, чтобы еще одно католическое владение попало в руки протестантов, поскольку было ясно, что мы не имели никакого отношения к восстанию якобитов. Поэтому отправитель предупреждал, что новый лорд приезжает, чтобы заявить права на Драгон-Керн. И я не могла этого допустить.
– Как и я. Замок Драгон-Керн – мой родной дом, мисс Рен. Заключив мир с королем, я рассчитывал помириться и с моим отцом. Имея брата, всегда бывшего отцовским любимцем, я никогда бы не стал здесь лордом. До меня доходило, что Руперт женился и очень занят производством наследника. – Он помолчал. – Не могу поверить, что оба умерли.
Жаклин услышала его тяжелый вздох. Неужели пират способен испытывать печаль?
– Мой брат не оставил сына?
– Нет, – тихо сказала она. – Его жена умерла, стараясь произвести на свет мальчика. Он родился мертвым.
Это по крайней мере было правдой. Гейбриелу Дрейку не обязательно знать все.
– Так вы не прогоните ваших арендаторов и вассалов, чтобы освободить место для собственных людей?
С вершины холма они увидели квадратную башню замка Драгон-Керн, стоявшую на маленьком клочке земли, выступающем над морем. Она казалась созданием природы, а не человеческих рук. Долина была усеяна пятнами коттеджей с соломенными крышами, отовсюду, насколько хватало глаз, шли узкие коричневые дороги, сходившиеся, как спицы гигантского колеса, к безопасности главной башни.
– Мои собственные люди, – тихо повторил Гейбриел. – После королевского прощения моя команда разбежалась по странам света. У меня остался только Мери.
Он положил руку ей на плечо. Легкое давление, но Жаклин почувствовала его сдерживаемую силу и с облегчением вздохнула, когда он убрал руку. Этот человек совершенно выбивал ее из колеи.
В детстве Дейзи Дрейк и Люциан Боумонт, виконт Ратленд, сражались на шпагах. Именно тогда Дейзи оставила на лице Люциана шрам — и влюбилась в него на всю жизнь…Прошли годы. Девочка превратилась в прелестную женщину, выдающую себя за знаменитую французскую куртизанку, а мальчик — в решительного, смелого мужчину, посвятившего свою жизнь изучению древних цивилизаций. И теперь им предстоят совместные поиски исчезнувших многие века назад древнеримских сокровищ.Однако самым главным сокровищем, которое найдут Люциан и Дейзи, станет не золото и драгоценные камни, не бесценные античные статуи и рукописи, а настоящая любовь…
Леди Артемизия Далримпл, герцогиня Саутвик, решилась на выходку, совершенно неприличную для художницы-аристократки. Она собирается… написать обнаженного мужчину!К тому же происходит досадное недоразумение – и леди Артемизия принимает за приглашенного натурщика лорда Тревелина Девериджа, а тот не спешит разубеждать герцогиню…Однако постепенно сеансы позирования превращаются для художницы и натурщика в нечто гораздо большее, и оба понимают: рано или поздно их затянет в омут неистовой страсти…
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…