Очарованная горцем - [6]
— Леди! — отчаявшись что-нибудь разглядеть, крикнул он.
Его конь пронзительно ржал, порываясь встать на дыбы, бил копытами в воздухе и испуганно попятился, когда на землю, рассыпая снопы искр, обрушилась горящая балка. Однако Роб, крепко натянув поводья, успокоил коня, и тот, хоть и неохотно, двинулся вперед. Он снова крикнул — никакого ответа. Отчаявшись, он уже готов был сдаться, решив, что девушка погибла, и тут вдруг заметил ее. К изумлению Роба, девушка изо всех сил пыталась сбить пламя обрывком тощего одеяла.
— Слишком поздно, девушка. Давай руку!
Звук его голоса заставил ее резко обернуться. Прижав одеяло к лицу, она судорожно раскашлялась, задыхаясь от дыма.
— Эдвард! — хрипло позвала она, щуря слезившиеся глаза, чтобы что-то разглядеть. — Эдвард, я…
Внезапно руки ее разжались. Одеяло упало на землю, и она зашаталась, теряя сознание.
Роб, пришпорив жеребца, одним прыжком оказался возле нее. Пригнувшись, он легко подхватил ее и усадил в седло.
«Кажется, я умираю. Благодарю тебя, Господи!» Давина надеялась, что тогда ей будет не так больно, как сейчас. В ушах стояли душераздирающие крики сестер, заживо горевших в часовне… Единственное, чего ей хотелось, это поскорее умереть, чтобы прекратился весь этот ужас.
— А теперь дыши, милая. Дыши, — услышала она.
Голос был явно мужской, и принадлежал он человеку, привыкшему отдавать приказы. Может, Эдвард? Нет, этот голос гораздо более низкий и звучный.
Давина закашлялась, вдохнув немного свежего воздуха, в котором все еще отчетливо ощущался запах дыма. В груди горело, было больно дышать. Огонь! Выходит, она не умерла! Она с трудом приоткрыла воспаленные глаза — почерневшая, выжженная трава, тяжелый топот копыт, от которого сотрясалась земля. Она снова закашлялась, и рука, достаточно большая, чтобы обхватить ее затылок, осторожно убрала с ее щеки упавшие на лицо волосы. Только тут Давина сообразила, что сидит на лошади — если уж совсем точно, не сидит, а лежит на коленях какого-то незнакомого мужчины. Значит, они все-таки пришли за ней, как боялся Эдвард, и теперь она у них в руках. Она попыталась закричать, но в горле так пересохло, что из него вырвался лишь сдавленный хрип. Она забилась, пытаясь вырваться, но рука, прижимавшая ее к крупу лошади, была тяжелой, как гранитная плита. Внезапно на глаза ей попалось лежавшее на земле тело, и ужас снова нахлынул на нее, мешая дышать.
Они все мертвы.
— Нет!
Леденящий страх и ярость охватили Давину. Она судорожно забилась, пытаясь сползти с колен похитителя. Святой Христофор… ее дом… был охвачен пламенем.
Все… все погибли.
— Нет! Господи, прошу тебя… только не они! Только не моя семья! — простонала она.
Из глаз ее ручьем хлынули слезы. Они лились и лились, казалось, им не будет конца. Она, наверное, еще долго бы плакала, если бы не ужасная мысль, раскаленной иглой пронзившая ее мозг… мысль о том, в чьих руках она оказалась.
— Чудовище! — закричала она и, извернувшись, замолотила кулаками по груди похитителя. Гнев удесятерил ее силы, даже страх вдруг бесследно исчез, осталась только ненависть. — Ублюдок! Что ты сделал?!
— Леди.
Это прозвучало так неожиданно мягко, что Давина разом обмякла, к глазам снова подступили слезы.
— Успокойтесь, — негромко прошептал он. Давина машинально ухватилась за его руку, стараясь рассмотреть то, что еще оставалось от ее дома. — Теперь вы в безопасности.
— Я тебя убью, — пообещала она тихо, бросив прощальный взгляд на мертвые тела тех, кого любила, кого считала семьей.
— Так уже едва не убили… Вынужден вас разочаровать — вы ошиблись. Это не моих рук дело.
Внезапно она поверила ему. Поверила даже не словам — сочувствию в его голосе. Отодвинувшись, Давина посмотрела ему в глаза. Да, он явно не из них, промелькнуло у нее в голове. Мужчина заметно картавил — выговор его напоминал тот, на котором говорят на севере, — и к тому же выглядел как-то… первобытно, что ли, удивилась она. Похоже, он вообще не англичанин. Шотландец! Шотландский горец! Вот уж кого она никак не ожидала увидеть. Давина во все глаза разглядывала незнакомца. Внезапно ей вспомнились уроки аббатисы — в свое время та рассказывала ей о горцах, о том, что тамошние жители не носят ни платьев, ни панталон, предпочитая оборачивать тело клетчатыми одеялами из грубой домотканой шерсти. Взгляд Давины упал на толстый плед у него на плечах, стянутый ремнем на талии, скользнул по рубашке и замер, наткнувшись на пятна засохшей крови у него на груди. Какой же он огромный, невольно ахнула она. Темные волосы незнакомца были длиннее, чем она привыкла видеть — густые, черные, словно вороново крыло, они были стянуты сзади ремешком, только одна непокорная прядь свисала на лоб. От него пахло землей и кожей и… дымом пожарища.
— Тогда кто вы? — бросила она, с трудом шевеля дрожащими губами. — И что вы тут делаете?
Давина ждала, но вместо ответа мужчина молча смотрел на нее во все глаза. Казалось, эти простые вопросы поставили его в тупик. Гарри Варне рассказывал ей о горцах — если верить ему, они мало чем отличались от животных. Невежественные, тупые, неотесанные дикари, предпочитавшие проводить время в кровавых междоусобных сражениях, а не за книгами. Тогда она ему не поверила… но этот человек выглядел так, словно мог шутя изрубить в капусту весь отряд Эдварда.
Леди Бринна Дюмон готовилась к венчанию со злейшим врагом семьи Брэндом Ризанде, как к смертному часу. Каково же было изумление девушки, когда оказалось, что «жестокий негодяй» Брэнд – вовсе не варвар, а изысканный красавец и любимец женщин!Но почему он упрямо отказывается обращать внимание на собственную супругу?Почему не желает брать то, что принадлежит ему по праву и закону?Леди Бринна глубоко уязвлена – и решает любой ценой покорить сердце гордого норманна.Брэнд будет принадлежать только ей одной.В конце концов, муж он – или нет?!
Когда-то Коннор Грант поклялся своей возлюбленной Мейри Макгрегор, что вернется к ней, снискав себе славу на королевской службе.Теперь его считают одним из самых храбрых офицеров Британии — и самым коварным соблазнителем. Неужели он навеки забыл и родное Нагорье, и первую любовь?Но вот Коннор вновь встречает Мейри и понимает, что шотландская дикарка превратилась в ослепительную красавицу и украшение королевского двора. Самое время возродить забытую любовь. Однако Мейри упорно отвергает ухаживания Гранта и отказывается верить в искренность его чувств…
Колин Макгрегор, человек чести, преданный своему королю, мечтает вернуться в родное Шотландское нагорье, где не был много лет, однако сначала ему предстоит раскрыть опасный заговор против короны.Именно среди заговорщиков, к которым Колин примкнул для виду, он встречает прекрасную светловолосую леди Джиллиан Дирли — женщину, которой он готов отдать свое сердце. Но готова ли Джиллиан, знающая, как дорого порой приходится платить за страсть, довериться мужественному горну и искать в его объятиях не только защиту, но и любовь?..
Приказ короля был ясен: леди Танон Ризанде должна стать женой валлийского принца Гарета ап Овейна. Этот союз сулил огромные политические выгоды Англии, однако никак не устраивал гордую красавицу, не намеренную вступать в брак с «диким кельтом».Однако Овейн, которого боятся враги и почитают бесстрашные воины, не зря считается покорителем женских сердец. Он намерен пустить в ход все свое обаяние и превратить ненависть и презрение своенравной англичанки в пылкую и нежную страсть…
Красавец Тристан Макгрегор не чета грубоватым горцам. Его принимают при дворе, он превосходно танцует и славится умением соблазнять женщин. Его победам нет числа, но ни одна из прелестных дам не тронула сердца Тристана… кроме юной Изобел Фергюсон, подарившей ему свой первый поцелуй.Однако Изобел не может принадлежать Тристану — ведь он из враждебного клана.Узнав о том, кого полюбила, девушка клянется вырвать Макгрегора из сердца. Но он, призвав на помощь весь свой опыт и все свое искусство обольстителя, мало-помалу одолевает ее сопротивление…
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
Может ли любовь погубить империю? Какой беспристрастный свидетель поможет точнее понять минувшую эпоху, лучше, чем свидетельства современников и исторические документы? Российские императоры, их жены, фавориты и фаворитки – загадочные истории и необычные повороты сюжета. Борьба за власть и придворные интриги. О женской любви, которую не смогла сломить даже пытка, и как оценил ее первый русский император Петр I. Правители и самозванцы, гении и безумцы, аристократы духа и проходимцы.
Когда потеряла всё, и тебе кажется, что жизнь закончена, не отчаивайся. Возможно, твой Ангел-Хранитель вовсе не забыл о тебе, и вскоре твоя жизнь резко изменится к лучшему.От автора: Счастливый конец гарантирую.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Мираж императорского Петербурга, роскошь романовских дворцов… и печальный Петербург Достоевского, убогие квартиры террористов, где эти кровавые идеалисты готовили будущее Родины, – таковы главные места действия книги.Герои повествования Император Александр II – последний великий царь и первый донжуан Европы, педантично описавший в секретном дневнике пять покушений на собственную жизнь и свою последнюю безумную любовь.И князь В-кий – потомок знаменитого рода, Рюрикович и… секретный агент тайной полиции.Его глазами мы увидим властителей дум эпохи – Достоевского и Герцена, Бакунина и Маркса.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…