Обжигающая Мерси - [25]
Вначале он ничего не сказал, затем покачал головой.
— Возможно, это не совпадение, — сказал он мягко. – Вначале бар, теперь твоя квартира. Кажется один из наших похитителей еще и поджигатель.
— Так ты думаешь, что один из охранников устроил пожар в баре? – Я отвлеклась от огня, когда полицейский офицер указал нам ехать вниз по улице. С одной стороны это было облегчением. Если я не смогу видеть пламя, то, может и перестану думать о разрушении, которые они принесли в мою жизнь. По крайне мере пока не лягу спать.
— Бармен – один из мужчин, который допрашивал меня, когда они меня заперли. Я узнал голос.
— Тогда это объясняет, как они схватили меня. – И снова мои инстинкты оказались правы. Плохо, что я не слушала их и не убралась оттуда, пока еще могла. – Когда я встречалась с Ангусом в баре, меня накачали лекарствами. Это он отвез меня в дом.
— Ангус?
— Морской дракон. – Я засомневалась. – Мне показалось, что он работал на них против воли.
— Ты точно делаешь странные выводы о людях, которых едва встретила, не так ли?
— Ты учишься судить о людях очень быстро, когда хочешь избежать нового шрама.
Он нахмурился.
— Ты уже второй раз это говоришь. Да кому на этом свете нужно оставлять тебе шрамы?
— Из-за того, кто я. — Потому что они могли. – Так ты вчера ночью возвращался в бар?
Дэймон неожиданно улыбнулся, но я это скорее почувствовала, чем увидела, и улыбка была такой холодной, что по коже побежали мурашки.
— Да.
— Как? Я имею ввиду, ты, конечно, украл жар, но ты не был трансформаторной будкой с электричеством, когда покинул меня.
— Наверное, нет, но бармен, как и два других охранника, от всей души решили одолжить мне свой жар.
— И он пережил столкновение?
— Он был слаб, но жив, и бар был цел, когда я уходил. – Дэймон пожал плечами, и это как ни странно убедило меня. – Я надеялся, что он приведет меня к логову хозяина в течение нескольких дней.
— И ты вселил в него страх перед Господом, пока подзаряжал себя?
— Скорее страх перед смертью. – Он встретился с моим взглядом, и слегка нахмурился. – Единственный, кто меня не боится – это ты.
— А мне не за чем. — Его губы снова озарила улыбка. Я отвернулась, стараясь думать о чем-нибудь полезном, а не о том, что я бы хотела сделать с этими губами. — Копы нашли тебя очень быстро, что значит, что и эти мужчины наверно тоже.
— Я умнее их. – Взгляд, который он послал мне, напоминал, что я такой не была. – Когда я услышал по новостям, что копы разыскивают мужчину, похожего на меня по описанию, я вернулся туда. Мы поговорили, и они отпустили меня. – Он замолчал и завернул машину за другой угол. – Ты не сдашься, пока не получишь все ответы?
— Я же репортер.
— Или ты просто упрямый человек.
— И это тоже.
Он свернул на другую улицу.
— Когда сгорел бар и умер бармен, я собирался наблюдать за своим отелем и последовать за любым, кто следил за мной. Но план слегка зашел в тупик.
— Ага, прости за это. – Хотя я не сожалела. Не совсем. По меньшей мере, я снова поговорила с ним, даже если он и не предоставил реальную информацию.
Он снова свернул на право, и показалась квартира моего брата.
Только она тоже была в огне.
ГЛАВА 6
— Я могу вам чем-нибудь еще помочь? — спросил официант, и на его лице отразилась чересчур ободряющая улыбка, когда он ставил на стол кусок шикарного торта.
— Нет, спасибо, — сказал нетерпеливо Дэймон. Когда официант ушел, он посмотрел на меня. В его глазах было сочувствие, и я еще больше расклеилась. — Ты в порядке?
Я кивнула и обхватила руками кружку с кофе. Это не помогло унять мурашки.
— Утрата пусть и незначительных вещей, так же причиняет боль, — прошептала я. — Все фотографии, безделушки, которые для других ничего бы не значили…
Мой голос сломался, и я замолчала. «Не думай», — сказала я себе яростно. «Не чувствуй. Засунь все обратно в коробку, потом с этим разберешься».
— Вот чего я не понимаю, — добавила я, когда снова обрела контроль над чувствами. — Так зачем они подожгли обе квартиры.
Выражение лица Дэймона указывало на то, что и он не совсем понимает, но он ничего не сказал, вместо этого взял несколько пакетиков с сахаром, оторвал у них кончики и высыпал в свой черный кофе.
— Причин Может быть несколько.
— Например?
— Например, желание уничтожить доказательства, которые ты возможно собрала. Или убедиться, что тебе некуда бежать. — Он пожал плечами и взял кружку. — Или это просто предупреждение.
— Вроде, не приближайся, или мы сожжем тебя?
Даже полукровок, как я, было тяжело уничтожить просто пламенем. Огонь был частью нашей души, и у нас по природе был заложен контроль над ним. Нельзя сказать, что не случалось несчастных случаев, или, что мы могли контролировать любое пламя, с которым сталкивались, особенно, если оно было таким большим как то, что уничтожило мою квартиру, но это было редкостью.
Его взгляд встретил мой, темные глаза помрачнели.
— Я думаю, это скорее: «не суйся, или мы полностью уничтожим все в твоей жизни».
Я прогнала мысли о том, что они уже уничтожили, и постаралась унять холодную дрожь в своей душе.
— В моей жизни гораздо больше вещей, чем могут уничтожить эти мужчины.
Я надеялась, что произнеся это, я не сглазила себя или людей, о которых волновалась.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Страсть зовет. Опасность таится. Но… Когда Дестини МакКри просыпаться рядом с мертвым мужчиной на Орегонcком пляже, она знает только одно: она должна продолжать двигаться, продолжать искать, и быть на шаг впереди сил, преследующих ее от самого сердца Шотландии до этого пустынного места. Почему? Смерть любовника оставила ее в одиночестве с обрывками воспоминаний о прошлом. Сияющее кольцо в форме змеи - это единственная подсказка, которая у нее есть. Единственный козырь в самой опасной игре. И приходит он - Трэй Уилсон, профессиональный вор с сексуальной, всезнающей ухмылкой и с секретным планом.
Редкий гибрид вампиров и оборотней, Райли Дженсон и ее брат-близнец Роан, работают на Мельбурнское Управление Иных Рас, в организации созданной для охраны сверхъестественных видов и для защиты человечества от их бесчинств. В то время как Роан высокопоставленный страж, — иными словами — ассасин, Райли всего лишь офисная служащая… до тех пор, пока ее брат не пропадает без вести во время одной из миссий. Худшего момента и не придумаешь. В большей степени оборотень, чем вампир, Райли крайне чувствительна к растущей луне за неделю до полнолуния.
От сверкающих небоскребов Мельбурна до его пульсирующих ночных клубов, мир Райли Дженсон наполнен опасностью и страстями. Райли — сногсшибательный вервольф с примесью вампирской крови, она работает на организацию, созданную для контролирования сверхъестественных рас.Когда она, обнаженная и вся в синяках, приходит в себя в пустынном проулке, в ее голове бьется единственная мысль — ей нужно бежать, чтобы спасти свою жизнь.
Когда Дестини Маккри просыпается рядом с мертвым мужчиной на Орегонcком пляже, она знает только одно: она должна продолжать двигаться, продолжать искать, и быть на шаг впереди сил, преследующих ее от самого сердца Шотландии до этого пустынного места. Почему? Смерть ее любовника оставила ее в одиночестве с малой долей памяти о ее прошлом. Сияющее, змееподобное кольцо - это единственная подсказка которая у нее есть, и единственный козырь в самой опасной игре.
Их герои — ВЕРВОЛЬФЫ.Волки-оборотни, охотящиеся на улицах крупных городов.Единственные порождения Ночи, способные достойно соперничать с «аристократами Тьмы» — вампирами.Сборник «Волкогуб и омела» будет интересен и старым поклонникам этих авторов — ведь в рассказах и новеллах, вошедших в него, действуют всеми любимые герои их сериалов — и читателям, только-только знакомящимся с произведениями этого нового, но уже имеющего миллионы и миллионы поклонников жанра…Посвящается мохнатым созданиям, которые разнообразят нам жизнь, и не только в полнолуние: пуделям и хорькам, мышам и боксерам, морским свинкам и большим белым котам.Всего вам вкусного!
Какая бы девушка не закатила истерику, узнай, что утром у нее свадьба? А жениха она в глаза не видела? Только Елизавета! И какой мужчина согласился жениться на сумасшедшей? Может он просто не знал? Или ему так отчаянно нужна жена?Ну и конечно, разве любимая тетушка не отправит невестку в монастырь, спасая своего мальчика? Или разбойники вдруг проедут мимо? Или страшные болота отпустят свою жертву?А впрочем, всё в этом мире может быть! А потому добро пожаловать на страницы "Бракованной невесты".
Эта история о девочке-подростке, судьба которой изменилась после переезда в родной городок, где много лет назад умерла ее мама. Жизнь Эмилии стала похожей на сказку, только не ту добрую и светлую повесть, что читают детям на ночь, а наоборот, сказку, где таиться само зло…Раньше она и не догадывалась, что истории о ведьмах, вампирах и оборотнях чистая правда, но когда все мистические твари появляются в твоей жизни, уже сложно в чем-либо сомневаться. Оказывается, в этом мире есть не только добро и зло, а порой, ты даже подозреваешь, что скрывается в тени…
Сбежала от свадьбы в академию, думала, на этом мои проблемы закончатся. Щас аж два раза! Случайно разбудила дракона, которого за что-то усыпил ректор, узнала, что являюсь жрицей темных защитников и что теперь нужно найти трех пропавших защитников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.