Обвинения - [69]

Шрифт
Интервал

— Мистер Мэсси, насколько я поняла, у вас есть безопасное помещение.

— Да, верно.

— Тогда пойдёмте туда.

Мэсси в начале отказался оставить её взаперти, наедине с этим типом, но перестал возражать, когда она сказала ему, что тема допроса будет секретной и может оказаться, в конечном итоге, очень опасным знанием.

— Итак, командор, мы наконец вместе и наедине, хе хе, — сказал Закционни, широко ей улыбаясь и демонстрируя ряд очень белых, ровных зубов.

— Позволь прояснить тебе ситуацию, недоносок, — сказала твёрдо Иванова. — Совсем скоро, как только мы вернёмся на Вавилон 5, твоя скалящаяся физиономия отправится на прогулку в одно очень прохладное место, где нет воздуха. Для существа, которому нравиться дышать, так как тебе, ты тратишь много воздуха отрыгивая дерьмо изо рта.

— Я думал Земной Альянс приберегает смертную казнь для государственной измены и мятежа.

— Ты только что напал на военные корабли этого Альянса, и этого, на мой взгляд, достаточно для государственной измены.

Иванова не было уверена, так ли это на самом деле, но она хотела, чтобы это прозвучало убедительно. Сейчас ёе не интересовали наказания, её интересовала информация.

— Как скажете, командор. Так что вы хотите узнать?

— По какому критерию, вы выбираете транспорты для атаки? Где вы получаете информацию? Почему у всех этих транспортов, груз — всегда морбидий?

— А вы делали домашнюю работу, командор. Да, всё правильно.

— Почему морбидий? Почему не любой другой стратегический метал?

Он стал пожимать плечами, но затем остановился.

— Понятия не имею. Дело всё в морбидии, только в нём. Если с ним попадается ещё какой груз, это будет на десерт, верно? Эй, больше на нас ничего нет. Вы знаете, сколько он стоит?

— Да, приблизительно. Так как вы платите за информацию?

Раньше, обычно мы платили по фиксированной ставке. Официальная цена, знаете ли. А в последнее время, эта цена поползла вверх, и нам объявили другую цену, они пожелали больше. Жадные ублюдки. Они навариваются на нас, а потом ещё греются со страховки.

— О каких жадных ублюдках вы говорите.

— Горная промышленность.

— Информация поступает к вам непосредственно с рудников?

— Да, верно.

— Этим занимается горнопромышленная корпорация, её хозяева? Не просто, какой то клерк, с которым у вас налажен контакт?

— Да, они сдают нам собственные грузоперевозки. Не спрашивайте меня почему.

— Так, они продают вам информацию по определённой цене, затем получают деньги со страховой стоимости. А вы получаете остальную прибыль? — Иванова вспомнила подозрения Пала. — А вот некоторые полагают, что эти грузы, представляют собой, просто пустую массу. Что это всё только часть схемы страхового мошенничества.

— Эй, командор, вы же не назовёте это предприятие мало рискованным, не так ли? Мы заплатим за информацию, но груз должен представлять ценность. Мы не собираемся гоняться за пустышкой!

— Ладно, вернёмся к тому, откуда вы получаете информацию. С морбидиевых рудников. Только одна компания этим занимается, или все? Кто конкретно передаёт вам данные? Мне нужны имена.

Пират перестал ухмыляться.

— Слушайте, командор, как вы сказали в начале, всё, что меня ждёт это открытый воздушный шлюз и много вакуума. Если я расскажу вам всё это, я хочу, знать какие гарантии у меня есть, для того, чтобы этого не произошло?

— Прямо сейчас, могу гарантировать только одну вещь, что ты будешь дышать достаточно долго, чтобы добраться до Вавилона 5, — сказала Иванова мрачно. — Потом у тебя не будет выбора, говорить или нет. Там тебя ждёт команда специальных агентов. Они высосут из твоих мозгов, всю информацию, до последней капли, как из яйца, не оставив даже скорлупы. А потом выбросят, всё что осталось, в шлюзовую камеру, и ты даже не поймёшь, что произошло.

Пират моргнул, услыхав эту угрозу. Вгляделся в её лицо — правду ли она говорит?

Иванова посмотрела на него.

— Или рассказываешь мне всё сейчас, оставляя свои показания записанными в протокол.

— Артех, — сказал он, наконец, с неохотой.

— Это большая горнопромышленная компания? Только она одна?

— Да. Информация поступает из их главного офиса на Марсе. У нас там агент. Он передаёт нам её. Мы узнаём, куда направляется груз, когда, по расписанию, он должен будет пройти через зону перехода, где мы должны будем его встретить, чтобы напасть. Это на самом деле очень удобно. Или, по крайней мере, было удобно, до недавнего времени.

Иванова подумала о том, как Эспада, страховой агент, говорила ей насчёт грузоперевозок, застрахованных различными компаниями для минимизации рисков.

— Тебя никогда не удивляло, почему они делали это?

Он вздрогнул, пожав плечами.

— Эээ, командор, помните… те обезболивающие, о которых говорил доктор?

— Позже, — безжалостно сказала она.

— Ладно, слушайте. Мы всегда в поиске данных, которые делают нашу работу проще, вы понимаете, о чём я говорю? Так вот, в один прекрасный день, один парень вышел на наших агентов. Он сказал, что, мол, у него есть информация о точных маршрутах, реально ценных, грузоперевозок стратегических металлов. Мы заинтересовались. И самым лучшим в этом, было то, что он ничего не хотел за это. Мы просто должны были напасть на транспорт, в то время и в том месте, где он скажет.


Рекомендуем почитать
Два кубика счастья

Я по праву могу считать себя счастливчиком. У меня есть всё, о чём можно мечтать. Я души не чаю в Камилле, а ещё я готовлюсь стать отцом замечательного малыша. Я всегда нахожу поддержку и понимание со стороны. Проблемы словно сами избегают меня. И всё бы ничего, но каждый раз, когда я засыпаю, я вижу один и тот же сон. Я нахожусь в какой-то капсуле похожей на мыльный пузырь, а вокруг меня суетятся странные люди. Они разглядывают меня, что-то записывают, переговариваются, но разобрать ихней речи я не могу. А ещё этот странный гул..


Через солнечную сторону

Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.


Звездная Мгла

Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.


Белый механик

«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.


В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Тень, что внутри

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.


Раковина улитки

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 24 номере Official Babylon 5 Magazine, август 2000 года.


Голоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В начале

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.