Обвенчанные дважды - [21]
— Их не спасти, они уже утонули, — мрачно произнес Майкл, — но мы должны немедленно поставить в известность капитана.
Египтянин положил свою руку поверх его руки.
— Я просил бы вас никому об этом не рассказывать. Вы сами говорите: что этим людям уже не помочь. Я знаю, их послали, чтобы убить меня или умереть самим, если этого не удастся сделать. Поскольку у них ничего не вышло, им не оставалось иного выбора, кроме как покончить с собственной жизнью.
— Что же это за люди, которые так легко идут на смерть?
Собеседник Майкла неопределенно пожал плечами.
— Для них было лучше утонуть, нежели жить с позором, который ожидал их по возвращении, — ведь я остался в живых.
Майкл почувствовал, что из-за потери крови у него кружится голова, и пошатнулся.
— Вероятно, моя рана серьезнее, чем я думал.
— Я приведу к вам судового врача. Однако Майкл отстранил от себя араба.
— Скорее я окажусь в руках мясника. Я не позволю, чтобы подобный тип даже приближался ко мне! Слишком много жутких историй я слышал о корабельных врачах.
Египтянин понимающе кивнул.
— Тогда, возможно, вы позволите мне оказать вам помощь? Я без труда справлюсь с вашей раной.
С этим Майкл согласился. Он и так уже потерял много крови и теперь еле держался на ногах от слабости. С помощью египтянина он добрался до своей каюты и рухнул на койку.
Незнакомец снял с Майкла куртку, оторвал рукав рубашки и молча осмотрел рану.
— Она глубока. Чудо, что он промахнулся. С вашего позволения, я схожу к себе в каюту за аптечкой. Не волнуйтесь, я скоро вернусь.
Майкл закрыл глаза и попытался не думать о боли. Дотянувшись до одной из своих рубашек, он обмотал рану рукавом, чтобы остановить кровь.
Вскоре вновь появился египтянин. С уверенностью человека, которому не раз приходилось обрабатывать раны, он промыл ее и наложил на ее края какие-то странно пахнущие травы, накрепко забинтовал белым холстом и отступил на несколько шагов, с удовлетворением созерцая плоды своих трудов.
— Рана была чистой и скоро заживет, лорд Майкл.
Майкл внимательно рассматривал спасенного им человека. Его белое платье было порвано и перепачкано в поединке с убийцами, в пылу схватки он потерял свой бурнус. Лицо египтянина было смуглым, черты лица — словно высеченные из камня.
— У вас преимущество передо мной. Вы знаете, кто я, но я вас не знаю.
Египтянин поклонился, дотронувшись до подбородка и губ, но на лице его внезапно появилось осторожное выражение.
— Мое имя — Халдун Шемса. Я обязан вам жизнью. Удар ножом, доставшийся вам, предназначался мне. Я навсегда останусь вашим должником, лорд Майкл, и никогда не забуду вашу храбрость.
— Ваши враги настроены решительно, Халдун Шемса. Вы уверены, что обо всем этом не стоит рассказать капитану Бариму? Вскоре он заметит, что на корабле недостает пассажиров, станет задавать вопросы и, я уверен, первым обратится к вам, поскольку они — безусловно, ваши соотечественники.
— «Безусловно» — для вас, англичан. На самом деле на меня напали не египтяне, а турки. Я умоляю вас: ни слова о случившемся! Для меня крайне важно добраться до своей страны как можно скорее, а если, этим случаем заинтересуются власти, меня наверняка задержат на неопределенное время. — Он взглянул в глаза Майклу. — В моем племени — смута. Я опасаюсь, что врагам удалось одержать победу и убить нашего вождя. Иначе разве отважились бы убийцы так нагло напасть на меня на английском судне? Боюсь, тем, кто мне дорог, грозит сейчас страшная опасность.
Почему-то этот египтянин вызывал у Майкла доверие.
— Мне знакомо ваше беспокойство больше, чем вы могли бы представить.
— Так вы ни о чем не расскажете?
— Я не произнесу ни слова, — пообещал Майкл, — потому что я тоже не хочу, чтобы меня задерживали ради всяких расспросов.
На лице египтянина отразилось явное облегчение.
— Вы не такой, как остальные англичане. Я бы никогда не поверил, что человек вашей расы стал бы рисковать жизнью ради меня.
Майкл слабо улыбнулся. Он не мог понять почему, но этот человек ему явно нравился.
— А вы — не такой, как все остальные египтяне, Халдун Шемса. Где вам удалось так прекрасно выучить английский? — спросил он, испытующе глядя на собеседника.
— Два года я учился в вашем Оксфордском университете и теперь направляюсь домой. Двое моих сопровождающих были найдены мертвыми еще до того, как мы покинули Лондон. Уже тогда я понял, что кто-то охотится за мной, но ничего не сумел бы доказать. Если капитан узнает об убийстве в Лондоне двух моих слуг, он непременно отправит меня обратно в Англию. Я рассказываю об этом, потому что доверяю вам, лорд Майкл.
Майкл согнул раненую руку и дернулся от боли.
— Я сохраню ваш секрет, но сохраните и вы мой. Мне тоже кажется, что я могу довериться вам. Мой отец отправился в Египет по просьбе вашего хедива. Там он исчез, и мы даже не знаем, жив ли он. Я был бы вам бесконечно благодарен, если бы вы могли посоветовать мне, с чего начать поиски отца.
В течение нескольких секунд Халдун молча обдумывал слова лорда Майкла.
— Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Но до тех пор, пока я сам не разыщу вас, нам лучше делать вид, что мы не знакомы. Мне бы не хотелось, чтобы мои враги стали и вашими. Возможно, на этом корабле скрываются и другие турки среди членов команды.
Двое любящих – Хантер и Камилла – обречены на разлуку. Все против них – старинная вражда семей, деспотическая воля родителей, клевета, очернившая их в глазах друг друга. Камилла вынуждена с позором бежать из родительского дома, унося под сердцем свой главный секрет, никому, как ей кажется, не нужный.А Хантер узнает правду лишь пять лет спустя.
Бриттани Синклер, дочь красавицы англичанки с непростой судьбой, выросла среди наложниц турецкого гарема. Однако когда по Стамбулу прошел слух, что она превзошла прелестью даже свою мать, судьба девушки была решена. Ее предназначили в жены султану… В отчаянии Бриттани решает бежать.Каким-то чудом ей удается укрыться на корабле бесстрашного капитана Торна Стоддарда, настоящего джентльмена, готового защитить таинственную пассажирку от головорезов жестокого правителя.Бриттани с первого взгляда поняла, что встретила мужчину своей мечты.
Констанция О'Бэньон рассказывает историю, в которой затейливо переплелись судьба и воля, любовь и благородство, желания и страсти.Молодым людям, Ройэл Брэдфорд и Деймону Рутланду, связанным странным завещанием отца Ройэл, придется встречаться в разных обстоятельствах, пройти через соблазны и опасности, прежде чем они обретут друг друга навсегда.
Скоропалительный брак лорда Уоррика и юной леди Арриан Винтер был для многих как гром среди ясного неба — ведь леди Арриан предназначалась в жены Йену Макайворсу, заклятому врагу лорда Уоррика.В этом и была разгадка загадочного союза — с помощью леди Арриан лорд намеревался осуществить свой план мести и нанести удар в самое сердце враждебного клана…Но судьба распорядилась иначе, и там, где зрела ненависть, выросла любовь — непрошеная, неожиданная и торжествующая…
Не в добрый час свела судьба красавицу Доминик и грозного пирата Джуда Гэлланта на его корабле, бороздящем волны Карибского моря. Он не знал, кто она и что нужно ей на его корабле, но не мог устоять перед ее обаянием.Они встретились как враги, но внезапно вспыхнувшая страсть помогла им пройти через все испытания и смертельные опасности и победить в борьбе со смертью.
Желая покончить с враждой двух знатных семейств, король Англии Карл I устраивает свадьбу четырнадцатилетней Сабины с красавцем герцогом Бальморо. Никто не мог предполагать, что благая воля монарха так перевернет их судьбы.Не желая смириться с этим ненавистным браком, влюбленная в герцога леди Меридит сплетает нити хитроумного заговора, в результате которого Сабина и Гаррет оказываются по разные стороны Ла-Манша. Но ни расстояния, ни годы разлуки, ни коварные планы врагов не могут погасить огонь любви в их сердцах.
Венеция полна ночных мистических тайн, скрытых в глубоководной тьме каналов. Так же и Джульетта Бассано тщательно хранит свои секреты. Будучи великолепным парфюмером, она предпочитает скромно продавать собственные ароматические композиции элегантным леди, вместо того чтобы занять свое законное место в обществе. Появившийся в ее жизни морской волк Марк Антонио Веласкес покоряет ее своей мужественностью. Но в городе масок вокруг Марка и Джульетты закручиваются интриги, подвергая опасности их жизнь и растущую любовь.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Рыжеволосая красавица Эмма, принцесса из рода Робертинов, не по своей воле становится женой герцога Лотарингии. Превратности судьбы и козни недругов обрекают ее на годы лишений. Но и в бедной хижине, и в герцогском дворце она по-прежнему верна себе и своей любви, не подозревая, что судьба вновь готовит ей встречу с тем единственным мужчиной, который стал проклятием и счастьем всей ее жизни.
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.