Обрученные ураганом - [17]
— Кто это? — спросил он.
— Что?
Наклонившись вперед, Майри обнаружила, что он нашел фото, сделанное на крестинах. На нем Белль держала на руках Вайолет.
— Жена моего брата. На прошлой неделе я крестила ее дочку.
— Почему мне кажется, что я ее знаю?
— Не могу сказать, — ответила Майри. Почему-то ей не хотелось говорить ему, что до недавнего времени Белль была звездой утреннего телеэфира. — Может, вам просто нравятся женщины с пышными формами?
— Уже нет. А это кто? — спросил он, указывая на следующий снимок.
— Дэйзи, моя секретарша и сестра жены моего брата. Я стала крестной и ее сына тоже.
— А где номер три?
— Зачем? — удивилась она.
— Для полного счастья. Как говорится, бог любит троицу.
— Только когда речь не идет об этой семье.
— О семье, от которой вы решили отдохнуть?
Неужели она это сказала абсолютно незнакомому человеку? Она даже толком его не разглядела.
Узнала лишь, что он отлично целуется и, несмотря на свою суровость, может быть нежным и заботливым. Возможно, этого было достаточно.
— О семье, фотографии которой вы носите с собой?
— Все это… сложно.
— В семьях всегда так, — сказал Джаго с пониманием дела.
— А как насчет вас? Ваши родные прилипли к телевизионному экрану? Или, может, уже вылетели сюда, чтобы принять участие в ваших поисках?
— Вряд ли. Они не знают, что я на Кордильере.
— Правда? Я думала, вы здесь уже довольно долго находитесь.
— Почти пять лет.
— Но как же…
— Мы не очень близки.
— Мне жаль.
— Я сам сделал этот выбор.
— Понятно. Мои тоже не знают, где я.
Подумав, что она слишком разоткровенничалась с ним, Майри поспешно добавила:
— Но я уезжала всего на несколько дней.
— Уверен, у вас будет возможность послать им открытку.
— Я не посылаю открыток.
— Или позвонить. Кажется, они пытались с вами связаться.
— Вы имеете в виду эти сообщения? Скорее всего, они как-то связаны с бизнесом, — ответила она. — У нас с Белль и Дэйзи собственная телекомпания. В ближайшее время мы начинаем работу над новым документальным фильмом.
— Хорошо, что нам не нужно беспокоиться о том, что они переживают за нас.
Это было хорошо?
— Итак, Миранда, у нас есть несколько выходов. Кажется, я нашел, как нам выбраться через крышу. Первая часть нашего пути вверх по спине ястреба будет довольно легкой, но дальше могут возникнуть сложности. Придется искать уступы на ощупь. Видите? — Он показал ей снимок отверстия в крыше, в которое сверху не проникал свет. — К сожалению, я не могу сказать, что нас ждет, когда мы там окажемся. Возможно, мы по-прежнему будем…
— Какие еще есть варианты?
— Мы можем попробовать расчистить этот угол. — На следующем фото было видно углубление в стене. — Снаружи крутой склон, так что, когда мы проберемся сквозь стену, вряд ли наткнемся на каменные завалы.
— Если проберемся, — заметила Майри.
— Если проберемся, — согласился он. — Третий вариант сидеть здесь и надеяться на нюх ищеек.
— Что-то последнее меня не прельщает, — сказала она, подавив страх. — Боюсь, на всех их не хватит. — Ей не хотелось думать о том, что происходит снаружи. О разрухе и страданиях… — Что бы выбрали вы, если бы вам не нужно было думать обо мне?
После красноречивой паузы Джаго ответил:
— Думаю, разумнее всего было бы расчистить угол.
Он лгал.
— Если бы не я, вы бы полезли наверх. Признайтесь.
Немного помедлив, он ответил:
— В темноте это было бы равносильно самоубийству.
— Признайтесь, что вы думаете, будто я не справлюсь.
— Дело не в этом. Пока мы будем подниматься наверх, может произойти еще несколько толчков и…
— Заткнитесь, Джаго.
— Миранда…
— Не исключено, что мы можем оказаться под обломками раньше, чем заберемся наверх. Думаю, нам следует поторопиться.
— Вы правы, — признался он. — Кажется, вы что-то говорили о мятных конфетах? Или они растворились, когда пролилась вода?
— Вам повезло. Они жевательные. — Запустив руку в сумку, она разделила конфеты на две части и протянула половину ему. — Вот. Только не ешьте все сразу.
— Слушаюсь, мэм, — ответил он и убрал их в карман рубашки. — Хорошо. Вот план. Я поднимусь наверх и посмотрю, можно ли выбраться наружу, потом вернусь за вами.
— И оставите меня здесь одну? Ни в коем случае!
— Хотите, чтобы я вернул вам конфеты?
— К черту конфеты! — Они ее совсем не волновали.
— К черту вас.
— Отдайте мне телефон, и я сама найду выход.
Майри потянулась за телефоном, но он отвел руку в сторону.
— Думаете, я вас оставлю?
— Не намеренно. Но когда вы окажетесь наверху… — Он устанет. Только супергерою было бы под силу спуститься вниз в темноте. Нет, она этого не допустит. — Скажем, я не убедилась на собственном опыте, что следует многого ожидать от среднего мужчины.
— Тогда вам повезло. Я не средний.
— Нет? — В действительности она тоже так считала, но не собиралась льстить его самолюбию. — И как же вы себя определяете? Выше или ниже среднего уровня?
— Вам лучше надеяться, что выше.
— Я дам вам знать, когда приду к такому выводу.
— Договорились. — Улыбаясь, Джаго наклонился так, чтобы ей было видно экран телефона, и показал ей выбранный маршрут.
— А может, вот так? — предложила она, указывая на расщелину. — Так кажется проще.
— Я спрашивал ваше мнение?
— Но…
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…