Обрученные ураганом - [12]
— Не похоже, чтобы вы были скаутом.
— Скажите, вы всегда такая язвительная? — спросил он.
— Только когда оказываюсь в эпицентре землетрясения, — сказала Майри. — А вы всегда напиваетесь до потери сознания?
Джаго не ответил.
— Ладно, не обижайтесь. На самом деле вы не похожи на человека, злоупотребляющего алкоголем.
— Если вам будет от этого легче, я признаюсь, что решил утопить свои печали в алкоголе. К счастью для нас обоих, я передумал, но бутылка, похоже, разбилась во время землетрясения, так что будьте осторожны. И не хватайтесь за меня. Я никуда без вас не уйду.
— Нет, — произнесла она, затем добавила: — П-простите меня.
Эти слова дались ей с трудом, но они были искренними. В ответ Джаго взял ее за запястье и почувствовал трепет пульса под гладкой, нежной кожей. Его удивило, как такая хрупкая женщина смогла остаться целой и невредимой при падении на камни. Ей определенно повезло.
— Возможно, вдвоем мы справимся лучше. Когда Миранда попыталась выпрямиться в полный рот, он остановил ее, положив руку ей на плечо.
— Опуститесь на колени. Не хватало вам еще сломать ногу.
— Вот зануда, — пробормотала она.
— Я был бы вам очень признателен, если бы вы немного помолчали.
— Вот размечтались, — огрызнулась Майри, чувствуя, что улыбается. Кто знает, возможно, словесные дуэли с этим мужчиной были ее последним развлечением. — Вы знаете, где мы находимся?
— Вчера знал, но, думаю, когда мы дойдем до одной из стен, мне удастся точнее определить наше местоположение.
Вытянув перед собой одну руку, он, держа другой Майри, медленно двигался до тех пор, пока не уперся в стену. Тогда он принялся водить по ней рукой в поисках резьбы, которая поможет ему определить, где они находятся.
— Мне сейчас понадобятся обе руки. Подержитесь пока за мой ремень, — сказал он.
Майри не стала спорить. Запустив пальцы под его ремень, она почувствовала тепло, исходящее от его тела.
— Ну что там? — спросила она, после продолжительного молчания. Он не ответил, и это напугало ее. — Джаго!
— Думаю, я нашел ястреба, — наконец сказал он.
— Ястреба? — Майри вспомнила незаконченную резьбу на камне у тропинки.
— Он занимал особое место в жизни людей, которые жили здесь, наблюдал за ними сверху, защищал их.
— В обмен на останки юных девственниц? — усмехнулась она, вспомнив недавно виденное ею интервью.
— Вы читали «Курьер»? — Он даже не пытался скрыть свое отвращение.
— А следовало?
— Кто-то написал книгу об этом месте, а «Курьер» напечатал отрывки из нее. Она сейчас в списке бестселлеров.
— Еще бы. Я не читала книгу, но несколько недель назад видела отрывок телевизионного ток-шоу, в котором брали интервью у ее автора. Должна сказать, для археолога она выглядит очень ухоженной.
— Да.
— Вы ее знаете?
Джаго не ответил.
— Кто она?
— Определенно не та, кому грозит быть принесенной в жертву, — ехидно произнес Джаго.
Кажется, он знал это по собственному опыту. Была ли эта женщина причиной, из-за которой он топил свои печали в бутылке? Майри не хотела это знать, поэтому быстро сменила тему:
— Расскажите мне о ястребе, которого вы нашли.
— Раньше он был в потолке над алтарным камнем.
Немногим ранее Джаго был уверен, что его жизнь не имеет особого смысла, но, едва не лишившись ее, он посмотрел на все с другой стороны.
— Ладно, давайте теперь попробуем вот здесь, — сказал он, быстро переместившись влево. При этом Миранда потеряла равновесие и вскрикнула как от боли.
— Что такое? — спросил он.
— Ничего. Я просто на что-то наткнулась рукой.
— На стекло? — Повернувшись, Джаго схватил ее руку, которую она прижимала к груди, и провел большим пальцем по ее ладони. Если она порезалась о разбитую бутылку, он себе этого не простит. К счастью, ее ладонь была сухой. — Должно быть, это был острый камень. Будьте осторожнее.
Миранда рассмеялась в ответ, и он почувствовал себя полным идиотом.
— Я не шучу, — сердито произнес он. — Простите меня. Я не должен был позволять вам рисковать.
— Вес в порядке. Не нужно извиняться. Лучше скажите, все оказалось хуже, чем вы думали?
— Да, дела у нас обстоят неважно, — признался он.
— Мы выберемся отсюда?
Миранда требовала от него честного ответа, но он слишком много времени провел в одиночестве в кордильерских храмах, и в могильной тишине его слух обострился. Он слышал страх и отчаяние, которые скрывались за ее показной бравадой.
Глава пятая
— Мы выберемся, но не обещаю, что это будет быстро и легко, — произнес Джаго, хотя понимал, что его слова были малоутешительны. Миранда собственными глазами видела масштабы разрушения. — Даже если ваш гид не сразу вас спохватился, ваши родные, должно быть, уже обрывают провода министерства иностранных дел.
В ответ Миранда судорожно вздохнула.
— Если вы надеетесь только на это, боюсь, мы в настоящей беде. Я… я решила немного отдохнуть от своих родных. Они не знают, где я.
— Хотите сказать, что даже не посылали матери открытку?
— У меня нет матери, но даже если бы… — Она осеклась, и Джаго не стал ее расспрашивать. Кому, как не ему, было лучше знать. Он не просто решил немного отдохнуть от своей семьи, а ушел из нее пятнадцать лет назад и никогда не возвращался.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?
Им необходимо, чтобы их наконец оставили в покое: Вероника устала от попыток матери подыскать ей жениха, Фергюса извели сестры, подсовывающие ему бесконечных невест. Вот они и заключили соглашение, не слишком задумываясь о последствиях…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
Она не верит мужчинам. Он сомневается в женщинах. Увидев его в первый раз, она испугалась его внешности, и была рада, когда он ушел. Увидев его во второй раз - испугалась своих чувств к нему, и сбежала. Что произойдет, когда они увидятся в третий раз? Любовь или привычный бег в разные стороны?Внимание: история совершенно самостоятельная, хотя тем, кто читал мой роман "Дыхание осени", думаю, будет интересно прочесть историю одного из второстепенных героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…