Обреченные любить - [28]
— Да, действительно, вы выглядели немного не так, как сейчас. Я, кажется, вспомнила, что у вас было написано название фирмы, производящей соусы вот на этом месте. — Оливия подняла руку и слегка коснулась лба парня.
— И вы сказали, что если мне когда-нибудь понадобятся услуги хорошего рекламного агентства, чтобы я связался с вами.
— Я так сказала?
— Ну, конечно же. Я надолго уезжал из Англии, иначе я бы гораздо раньше поймал вас на слове. Я что, опоздал?
Оливия понимала, что он имеет в виду ее сегодняшнего спутника, и вежливо улыбнулась.
— Боюсь, что да.
Дэвид огорченно развел руками и со смехом произнес:
— Мне вечно не везет. Такая, видно, у меня судьба! — Он на секунду умолк. — Но раз уж вы занимаетесь рекламным делом, может быть, мы можем встретиться, чтобы обсудить вступительный пакет мер по новому типу компьютеров, которые планирует выпустить моя компания? Совет профессионала мне не помешал бы. Ну как?
Оливия взглянула на парня скептически, но Дэвид поднял руку и торжественно провозгласил:
— Честное слово бойскаута! Я говорю теперь совершенно всерьез. И никаких предварительных условий.
Его вид был так забавен, что Оливия не удержалась от смеха.
— Почему бы вам не позвонить мне как-нибудь на работу, и мы все обсудим.
Дэвид тоже засмеялся.
— Хорошо. Какой у вас телефон?
Она достала из сумочки ручку и блокнот, нацарапала свой номер.
— Спасибо. Я позвоню на следующей неделе.
Оливия смотрела вслед забавному парню с улыбкой, застывшей на устах. Затем обернулась и обнаружила, что Гил внимательно наблюдает за ней с противоположной стороны фойе. Ее улыбка мигом исчезла, едва она уловила на себе его холодный сердитый взгляд.
— Гил, в чем дело? Что-нибудь не так? — поспешила спросить Оливия, едва он подошел и остановился возле ее кресла, возвышаясь, словно Биг Бен.
— Возьми свое пальто. Мы уходим, — отрывисто произнес Гил.
— Уходим? — Оливия в изумлении уставилась на него, потрясенная столь неожиданным сообщением. Она искренне не понимала, чем вызвана такая внезапная перемена в его настроении. Куда исчез вдруг нежный и предупредительный собеседник, с обожанием смотревший на нее всего несколько минут назад?
— Но мы, кажется, хотели заказать кофе.
— Я передумал!
Его ледяной тон давал понять, что перемены касаются чего-то большего, чем простая чашка кофе.
— Но почему?!
Глаза Гила сощурились, и его черные блестящие зрачки, казалось, прожгли ее насквозь.
— Я не люблю, когда мне лгут, Оливия. Ты сказала, что не знаешь этого человека, хотя на самом деле прекрасно знакома с ним. Кто он? Бывший любовник?
Оливия смотрела на Гила в полном недоумении. Кого он, черт возьми, имеет в виду? Дэвида Мура?
— Нет! — отмела она обвинение, чувствуя себя оскорбленной и глубоко обиженной. — Я встретилась с ним на одной вечеринке несколько месяцев назад. Я даже сразу его не узнала — вот и все.
— Как все просто, — заявил Гил голосом, полным недоверия и даже презрения. — Тогда, наверное, это твой будущий любовник. Насколько я понял, ты всучила ему номер своего домашнего телефона.
— Я дала ему номер моего рабочего телефона. Нам нужно обсудить некоторые деловые вопросы, — ответила Оливия, наконец, по-настоящему возмутившись.
— Оливия, — бросил Гил резко, — не принимай меня за дурака! Я видел, как он смотрел на тебя. Было ясно, что он хотел обсудить с тобой еще много чего другого помимо бизнеса.
— Я дала ему понять, что меня ничто другое не интересует.
— Это всего лишь слова.
Оливия пристально смотрела на него, не отваживаясь заговорить. Она не знала, что произойдет: закричит ли она на Гила, ударит его или разрыдается.
Ее хватило лишь на то, чтобы надменно бросить ему:
— Совершенно очевидно — для тебя мои слова ничего не значат. Я иду вызывать такси.
— Ну, уж нет! Ты никуда не пойдешь. Я тебя привез сюда, я и отвезу обратно, — заявил Гил с суровой решимостью.
Перед Оливией стоял выбор: отвергнуть его предложение, и тогда он устроит дикий скандал прямо здесь, где их повышенные голоса уже начали привлекать любопытные взгляды, или согласиться и, по крайней мере, соблюсти видимость приличий.
Оливия глубоко вздохнула, тщетно пытаясь заглушить чувство горькой обиды, всколыхнувшей все ее существо.
— Ну, так вези побыстрее, — согласилась она, гордо вздернув подбородок, хотя из глаз готовы уже были пролиться слезы.
Ночь стояла светлая, ясная. Миллионы звезд сверкали над ними, но Оливию не трогала красота небес. Единственное, что она была способна чувствовать, — это ком гневной обиды, из-за которого ей было трудно дышать.
За всю дорогу они не проронили ни слова, и Оливии пришла на память коротким видением другая поездка домой с Гилом пять лет назад. Как и тогда, он пришел к абсолютно неверным выводам о ней. Почему он так и ищет повод осудить ее?
Оливия не знала ответа. Зато она понимала, что не может быть будущего у людей, которые не доверяют друг другу. После всех розовых надежд, которые сулил сегодняшний вечер, эта мысль была словно острый нож в сердце.
Оба упорно молчали, даже когда машина остановилась возле дома Оливии. Она быстро вышла, громко хлопнув дверцей, и решила, что не обернется, пока не дойдет до входа.
Их семью можно было бы назвать совершенно обыкновенной и внешне ничем не отличающейся от любой другой. Квартира, машина, работа, дети, кот. Их брак, может быть, и не самый счастливый, но вполне себе благополучный. Во всяком случае, так он выглядит со стороны. Если не принимать в расчет одно "нo". Вернее, два "нo". Или три? Четыре? Да они рехнулись?Или решили свести с ума собственных авторов?Впрочем, JK et Светлая пытаются сохранить видимость ясного рассудка и старательно записывают все, что им рассказывают эти неадекватные.Их история - абсолютная импровизация, в которой возможно все.
Лариса Шкатула – автор 29 романов, опубликованных издательствами "Эксмо" и "АСТ" в жанрах историко-приключенческие и любовные романы. Книга "Тень успеха" о молодой женщине, которая делает свой успех своими руками в буквальном смысле, – она мастер спорта по рукопашному бою. Уйдя из спорта Ванесса создаёт агентство женщин-телохранителей. Она красавица и счастливая мать, известная спортсменка и хозяйка модного бизнеса. И она – объект зависти. Потому что, как тень за светом, так по пятам за успехом идет зависть, которая всё отравляет.
Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?
Ненавижу поезда. Но самолётов боюсь просто до ужаса. Так что выбора у меня нет: шесть суток до Владивостока. Лежать, есть и скучать. Или нет? А что, если не скучать? Вон какой проводник у нас симпатичный. Закадрить и развлечься, заодно и улучшить условия своего пребывания? Готовьтесь, девочки, идём на штурм! И счастливого нам пути! Штурм прошёл успешно: влюбилась я по уши. И совсем не хочу его отпускать. Ну что, страна, встречай новую проводницу? Прекрасную и безумно влюблённую! Я готова на всё, чтобы быть рядом с ним! Только вот… что за тайны он от меня скрывает?
Не все в этой жизни складывается просто, и так как мы хотим. Но одна, даже не самая приятная встреча с нужным человеком, может изменить всю жизнь. Два неудачника встретились, причем при очень странных обстоятельствах. Парень пытался ограбить главную героиню, но у той только 12 рублей на проезд и фотография собаки в кошельке. А еще она ключи потеряла. Ну как не помочь бедной девушке и не остаться с ней на всю жизнь?
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…