Обращение Грузии (Перевод с древнегрузинского Е. С. Такайшвили) - [27]
85. В данном месте в оригинале недостает листа. Нет соответствующего места и в челишской редакции. Е. С. Такайшвили восполнил пробел при помощи «Жития св. Нино» из «Картлис цховреба». В настоящем издании вставка опускается поскольку, как уже было отмечено. Пространное «Житие св. Нино» из «Обращения Грузии» значительно отличается от редакции «Жития» Леонтия Мровели.
86. По мнению Н. Я. Марра, данная фраза в тексте приведена на новоперсидском языке и, хотя она со временем была искажена, по представленному в самом памятнике грузинскому переводу, ее легко можно восстановить (см. Марр Н. Я. Хитон господень в книжных легендах армян, грузин и сирийцев. – Сборник статей учеников профессора В. Р. Розена. – СПб, 1897, с. 6; отд. оттиск).
Наличие фразы на новоперсидском языке стало одним из основных аргументов для датировки сочинения поздним временем: «В памятнике более ранней поры (т. е. до IX в. – М. Ч.), – замечал Н. Я. Марр, – мы не встретили бы напр. целой фразы на новоперсидском языке с арабским словом» (см. там же, с. 7). На данный факт ссылается и И. А. Джавахишвили (см. его «Древнегрузинская историческая литература». – Сочинения в двенадцати томах. – Тб., 1977, т. VIII, с. 109).
Как уже отмечалось (см. прим. 85), в данном месте в оригинале не хватает листа, в оставшемся тексте также не все исправно. Таким образом, есть все основания думать, что фраза на новоперсидском языке была вставлена позднее.
87. Известный эпизод Нового Завета (см. Евангелие от Матфея 17:1 – 9).
88. Е. С. Такайшвили слово Пространной редакции «Жития св. Нино» из шатбердского «Обращения Грузии» «швилни» – «чадо», заменяет на основе «Жития св. Нино» из «Картлис цховреба» как «пртени» – «крылья (см. с. 73, прим. 3. Ср. также Евангелие от Матфея 23:37).
89 – 95. Речь идет о библейских персонажах.
96. Ср. интерпретацию Е. С. Такайшвили: «Мы избегали света и пребывали во тьме, радовались веселью и отлагали печаль» (см. с. 75). Слово «викцеодит» переведено им как «избегали». Но данное слово имеет кроме этого и другие значения, в частности, «пребывали, жили» (см. Абуладзе И. В. Словарь древнегрузинского языка, с. 459). Мы предпочли именно это значение. Дело в том, что подобное толкование слова подтверждается контекстом, ведь фраза построена на контрастах: хотя грузины, с виду жили в свете, на самом деле пребывали во тьме, хотя, радовались, в действительности отлагали печаль.
97. См. Книгу Иисуса Навина 8:33.
98. Ирод – Ирод 1 царь иудеев, прибл. 73 г. до н. э. – 4 г. н. э. (см. Евангелие от Матфея 2:1,3,7 и далее; Евангелие от Луки 1:5,3:1, 19 и т. д.).
99. Сын Захария – Иоанн Креститель (см. Евангелие от Луки 1 и далее).
100. См. Псалтырь 113:4.
101. См. Второзаконие 21:23.
102. Илья – первосвященник (см. I Цар. 1:З, 9, 13, 26 и т. д.).
103. Илья – пророк (см. выше, прим. 27).
104. Яков – библейский персонаж (см. Бытие 28:12).
105. См. Псалтырь 137:6.
106. В оригинале (т. е. в челишской редакции «Обращения Грузии») кроме Каспи и Уплисцихе упоминается и Аспи – топоним, неизвестный по другим источникам. Думается, что «Аспи» – это ляпсус, возникший в результате искажения текста. Поэтому перевод данного, места сделан нами на основе «Жития св. Нино» Леонтия Мровели (см. с. 109).
107. Здесь кончается вставка из челишской редакции «Обращения Грузии», начало которого было отмечено выше тремя звездочками.
108. Ср. интерпретацию Е. С. Такайшвили: «Глава XII, сказанная Авиатаром, который был первосвященником в святилище евреев в Мцхете и принял крещение из рук Нины» (с. 96).
109. Ср. интерпретацию Е. С. Такайшвили: «Я, Авиатар, был по очереди священником над священниками» (с. 96).
110. Ср. интерпретацию Е. С. Такайшвили: «…и очень чтилось в наши дни, хотя оно представляло из себя поле без всякого строения» (с. 98).
111. Ср. интерпретацию Е. С. Такайшвили: «Народ валился смотреть зеленеющие листья его в начале лета» (с. 101).
112. «Тут, по нашему мнению, делается намек на то дерево, из которого, по апокрифическому сказанию, был приготовлен крест страдания Спасителя» (прим. Е. С. Такайшвили, см. с. 101; ср. Кекелидзе К. С. Состав, источники и национальные тенденций «Обращения Грузии». – Этюды по истории древнегрузинской литературы. I, с. 74 – 75; на груз. яз.).
113. Ср. интерпретацию Е. С. Такайшвили: «Спускался огненный крест, увенчанный сверху короною из звезд» (с. 101).
Но в оригинале нет слова «корона» и «звезда» упомянута в единственном числе. Что речь идет лишь об одной звезде над крестом, это видно, из последующего рассказа, в частности, из того места, где отмечается, что две звезды отделялись и направлялись на восток и запад, а главная оставалась и медленно отходила к холму по ту сторону р. Арагви.
114. В оригинале перед словом «Каспи» – непонятный комплекс букв «кргви». Е. С. Такайшвили, видимо, принимал его за какой-то неизвестный топоним («спускались к Кргви»; см. с. 102).
Но, очевидно, в данном случае прав Д. Л. Мусхелишвили, который, считая текст искаженным, восстанавливает его на основе челишской редакции «Обращения Грузии» как «каспский перевал» (см. его «Основные вопросы исторической географии Грузии». – Тб., 1977, ч. 1, с. 52, на груз. яз.).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Книга Волина «Неизвестная революция» — самая значительная анархистская история Российской революции из всех, публиковавшихся когда-либо на разных языках. Ее автор, как мы видели, являлся непосредственным свидетелем и активным участником описываемых событий. Подобно кропоткинской истории Французской революции, она повествует о том, что Волин именует «неизвестной революцией», то есть о народной социальной революции, отличной от захвата политической власти большевиками. До появления книги Волина эта тема почти не обсуждалась.
Эта книга — история жизни знаменитого полярного исследователя и выдающегося общественного деятеля фритьофа Нансена. В первой части книги читатель найдет рассказ о детских и юношеских годах Нансена, о путешествиях и экспедициях, принесших ему всемирную известность как ученому, об истории любви Евы и Фритьофа, которую они пронесли через всю свою жизнь. Вторая часть посвящена гуманистической деятельности Нансена в период первой мировой войны и последующего десятилетия. Советскому читателю особенно интересно будет узнать о самоотверженной помощи Нансена голодающему Поволжью.В основу книги положены богатейший архивный материал, письма, дневники Нансена.
«Скифийская история», Андрея Ивановича Лызлова несправедливо забытого русского историка. Родился он предположительно около 1655 г., в семье служилых дворян. Его отец, думный дворянин и патриарший боярин, позаботился, чтобы сын получил хорошее образование - Лызлов знал польский и латинский языки, был начитан в русской истории, сведущ в архитектуре, общался со знаменитым фаворитом царевны Софьи В.В. Голицыным, одним из образованнейших людей России того периода. Участвовал в войнах с турками и крымцами, был в Пензенском крае товарищем (заместителем) воеводы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.