Обожженные - [5]
Боже, это он и делал.
Одетый в серый свитер с V-образным вырезом и брюки более темного оттенка, он выглядел, как успешный человек даже в выходной день, но я знала лучше. Джексон Ратледж никогда не брал отгула. Он много работал, играл жестко и также жестко трахался.
Я взяла стакан с водой дрожащей рукой, молясь, что он не будет воспринимать меня как девушку, которая когда-то безнадежно была влюблена в него. Я уже была другой. Я изменилась.
Джекс тоже изменился. Стал стройнее. И жестче. Его лицо теперь было великолепнее из-за новой резкости в области подбородка и скул. Я сделала глубокий, трепетный вздох при виде его, реагируя на его присутствие, как будто я была физически атакована.
Я даже не понимала, что Ян Пембри шел рядом с ним, пока они не остановились возле нашего стола.
― Какова вероятность того, что Джексон Ратледж связан с сенатором Ратледжем? ― спросила Лей с шелковистой четкостью, когда мы сели на заднее сиденье ее автомобиля. — Или к кому-либо из Ратледже, если уж на то пошло?
Ее водитель отъехал от обочины, а я возилась со своим планшетом просто для того, чтобы отгородиться от ее пристального взгляда. Я боялась раскрыть слишком много того, что ее проницательные глаза увидели бы в моем потрясенном состоянии.
― Сто процентов, ― сказала я, опустив глаза на экран планшета, на прекрасное лицо, которое я думала, надеялась, что никогда больше не увижу. ― Джексон и сенатор ― братья.
― Что, черт возьми, Ян делает с Ратледжом?
Я задаю себе тот же самый вопрос. Как соглашение, над которым я так упорно работала, развалилось прямо передо мной — мы шли с контрактами и ручкой в руке и остались с пустыми руками. К сожалению, я потеряла нить разговора в тот момент, когда Джекс позволил себе чувственно поцеловать щеку Стейси. Рев крови в моих ушах заглушил все.
Малиновые ногти Лей простучали тихое стаккато [прим. пер. ― музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами] на мягкой дверной ручке. Манхэттен расположился вокруг нас, улицы кишели автомобилями, а тротуары ― людьми. Пар от метро волнообразно клубился, в то время как тени заявляли нам сверху, что солнце держится в страхе небоскребов, которые приглушают свет.
― Я не знаю, ― ответила я, немного испуганная энергией, которую она излучала, как тигрица на охоте. Действительно ли Джексон не имел никакого представления, во что он вмешивается, стоя на пути у Лей?
― Джексон единственный из мужчин Ратледж не служит на политическом посту где-нибудь в стране, ― продолжила я. ― Он управляет Ратледж Капитал, фирмой венчурного капитала.
― Он женат? Дети есть?
Я ненавидела то, что знала ответ на этот вопрос, не ища его.
― Никого. Он играет на этом поле. Много. Предпочитает эффектных блондинок в общественных местах, но не откажется поиграть с чем-то вроде… более бросающимся в глаза, в крайнем случае.
Я никогда не смогу забыть то, как двоюродная сестра Джэкса, Эллисон Келси когда-то описала меня: Вы роскошны, Джианна. Парням нравится трахать кого-то вроде Вас. Это заставляет их чувствовать, будто они трахают порно звезде. Но это им также быстро надоедает. Наслаждайтесь им, пока это не закончилось.
Мелодичный голос Эллисон и жестокие слова отозвались эхом в моей голове, напоминая мне, почему я разгладила естественно волнистые темные волосы и прекратила делать акриловые ногти с французским маникюром, которые заставляли меня чувствовать себя сексуальной. Я ничего не могла поделать с генетикой, которая дала мне чрезмерно щедрую задницу и большую грудь, но я старалась держать в тонусе остальные части моего тела, стремясь быть классной вместо того, чтобы быть сильно бросающейся в глаза.
Лей посмотрела на меня внимательно.
― Ты узнала это из пятиминутного поиска?
― Нет. ― Я вздохнула. ― Я узнала из-за пяти недель, проведенных в его постели.
― А. ― Ее глаза сверкнули блеском. ― Так значит он один. Хорошо, это становится интересным.
В течение всего оставшегося времени поездки назад в офис я готовила себя, чтобы сказать Лей, что проблемой стал конфликт интересов. Я пыталась найти способ, чтобы сгладить это.
― Это было несерьезно, ― сказала я ей, когда мы ехали на лифте. «По крайней мере, не для него…» ― Больше похоже на одну длинную ночку. Я не думаю, что он даже узнал меня сейчас.
И, черт меня дери, если меня это не задело. Он даже не посмотрел на меня.
― Ты не та женщина, которую мужчина может забыть, Джианна. ― Она выглядела задумчивой. ― Я думаю, мы можем обойти эту проблему, но готова ты к этому? Если это собирается переходить на личности для тебя, то нам нужно поговорить об этом сейчас. Я не хочу доставлять тебе неудобства. И также не хочу подвергать риску свой бизнес.
Моим первым побуждением было солгать. Мне было жаль, что Джекс значил для меня больше, чем я для него. Но я уважала Лей, и моя работа значила для меня много, чтобы лгать.
― Я неравнодушна к нему.
Она кивнула.
― Я вижу. Рада, что ты честна в этом. Давай остановимся сейчас на этом. Ты бросишь Ратледжа тогда, когда мы будем нуждаться в этом. И ты моя вместе с Чедом Уильямсом. Ему нравится поддерживать деловые отношения с тобой.
Ева и Гидеон внешне вполне успешные и благополучные люди, но внутри каждого из них скрыто слишком много мрачных секретов. Им придется пройти долгий непростой путь навстречу, прежде чем они смогут обнажить друг перед другом не только тела, но и души.Международный бестселлер с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания «Bookseller», за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как «Обнаженная для тебя».
Гидеон и Ева готовы отказаться от всего, что имеют… но не от своих чувств. Они обнажили друг перед другом не только тела, но и души. Но им пришлось отступить на шаг, чтобы разобраться в своих чувствах и не потерять веру в любовь, не перешагнуть за грань безумия. Они обручатся, станут еще ближе и смогут бросить вызов своему прошлому. Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров New York Times супербестселлер Пятьдесят оттенков серого. В настоящее время книги Дэй только на английском языке изданы тиражом более 10 миллионов экземпляров.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя».Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия.Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.Сильвия Дэй — автор международного бестселлера «Обнаженная для тебя» с тиражом более чем 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Гидеон называет меня Ангелом, но это он - чудо в моей жизни. Мой великолепный, израненный воин, решивший избавить меня от демонов, отказываясь встретиться со своими. Клятвы, которыми мы обменялись, должны были скрепить нас сильнее, чем плоть и кровь. Но вместо этого они открыли старые раны, обнажив боль и неуверенность, которые стали наживкой для злейших врагов, появившихся из тени. Я чувствую, как он ускользает из моих рук. Мои самые большие страхи обрели реальность, моя любовь вынуждена пройти такие испытания, которые, боюсь, она не сможет выдержать.
Третья книга из серии "Crossfire" Новые испытания Евы и Гидеона, они сталкиваются с демонами прошлого и последствиями подавляющей страсти…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Когда приходило время играть в игры, мой возлюбленный Джекс становился опытным стратегом. За закрытыми дверьми он дергал за ниточки самых влиятельных политических игроков округа Колумбия, и даже как-то нашел время, чтобы пошатнуть мою карьеру. Он не знал, что мне не нравилось следовать чужим правилам, и поэтому я создала собственные. Я не собиралась позволять Джексу выйти сухим из воды. Я вообще не собирался позволять ему уйти. Я любила Джекса так сильно, что была не в силах расстаться с ним. Джекс любил меня достаточно, отказ будет единственным вариантом, который он рассмотрит. Он не думал, что я могу плавать с акулами.