Обожженные - [3]
Нико возвратился, следя за мной.
― Красное или белое? ― спросил он и положил свою руку на мою, мягко сжав ее.
Он был любимцем клиентов в баре, особенно женщин. Он был мрачно красив с непослушными волосами и хитрой улыбкой. Непревзойденный флирт, у него был свой собственный фан-клуб ― дамы, которые тусовались в баре ради его замечательных напитков и сексуальных подколов.
― Как насчет шампанского? ― Лей Йенг скользнула на барный стул рядом со мной, недавно освобожденный молодой парой, чей зарезервированный столик освободился.
Я моргнула.
Она улыбнулась мне, выглядя намного моложе, чем была во время нашего собеседования, одета кое-как, в джинсы и шелковую розовую блузу. Она распустила волосы и смыла косметику. “В интернете много восторженных отзывов об этом месте”.
― Лучшая итальянская еда, ― сказала я, чувствуя, как мое сердцебиение ускорилось с нахлынувшим на меня снова волнением.
― Многие из них говорят, что это прекрасное место стало еще лучше за последние несколько лет. Права ли я, полагая, что это происходит благодаря тому, как вы претворяете в жизнь вещи, которые изучили в институте?
Нико поставил два бокала перед нами, затем наполнил их наполовину шампанским.
― Вы правы, ― сказал он, показывая на меня.
Лей взялась за ножку бокала и погладила своими ее пальцами. Ее пристальный взгляд поймал мой. Нико, который знал, в какой момент нужно исчезнуть, спустился в бар.
― Давайте возвратимся к тому, что Вы сказали…, ― она начала. Я начала съеживаться, затем выпрямляться. Лей Йенг не совершала поездку специально только для того, чтобы поругать меня. — Ян недооценил меня, но он не обманывал меня. Обвиняя его, я смогла бы дать ему слишком много поблажек. Я оставила дверь открытой, и он ушел через нее.
Я кивнула. Точные обстоятельства их разрыва были частными, но я выделила многое из отчетов в промышленных журналах и заполнила остальным из рубрик светской хроники и блогов. Вместе они составляли кулинарную империю из знаменитых поваров, нескольких сетей ресторанов, линии поваренных книг и доступной кухонной посуды, которая продавалась миллионами. Тогда Пембри объявил о запуске новой линии столовых, обеспечиваемых деньгами от актеров и актрис вип-класса — но Лей не была частью этого.
― Он многому научил меня, ― она продолжила. ― И я пришла к выводу, что он получил то, что и хотел получить. ― Она сделала паузу и задумалась. ― Я становлюсь слишком придирчивой к себе и к тому, что я делала всегда. Мне нужен свежий взгляд. Я хочу откормить на убой чей-либо голод.
― Вам нужен ученик.
― Совершенно верно. ― Ее губы изогнулись. ― Я не понимала этого, пока вы не указали на это. Я знала, что я искала что-то, но я не могла сказать, что это было.
Я была в восторге, но держала свой тон профессионально. Я повернулась к ней.
― Я буду находиться здесь, если я вам буду нужна.
― Забудьте о нормальном времени, ― предупредила она. ― Это не концерт с девяти до пяти. Я нуждаюсь в вас по выходным, и я могла бы вызвать вас посреди ночи… Я все время работаю.
― Я не буду жаловаться.
― Я буду. ― Анджело подошел к нам сзади. Все сыновья Росси узнали, с кем я говорила и, как обычно, ни один из них не был застенчив. ― Время от времени я должен видеть ее.
Я толкнула его локтем. Мы делили вместе полу законченную лофт-апартаменты в Бруклине — все трое моих брата, я и жена Анджело ― Дениз. Большую часть времени нас раздражало, что мы сталкиваемся друг с друга слишком часто.
Лей протянула свою руку и представилась Нико и Анджело, затем моей маме, которая подошла сзади, чтобы увидеть, что за суета была здесь. Мой папа и Винсент крикнули в окно обслуживания. Меню сразу же положили перед Лей вместе с корзиной свежего хлеба и оливкового масла, приобретенной на небольшой ферме в Тоскане.
― Как панна-котта? ― Спросила меня Лей.
― Вы нигде не попробуете лучше, ― ответила я. ― Вы уже обедали?
― Еще нет. Урок первый ― жизнь слишком коротка. Не откладывайте хороший материал.
Я закусила нижнюю губу, чтобы сдержать усмешку.
― Означает ли это, что я получила работу?
Она подняла бокал, кивая оживленно.
― Ваше здоровье.
Глава 2
Один год спустя…
― Боже, это прорыв, ― заявила Лей, постучав ногами под обеденным столом. ― Это никогда не устареет.
Я усмехнулась, поняв свою ошибку, мы проработали вместе много месяцев. Мы пережили много взлетов, но сегодня ― безоблачный поздний сентябрьский день был особенным. После нескольких месяцев ухищрений и ублажений, мы собирались заключить сделку, чтобы поймать двух ярчайших звезд Яна Пембри ― расплата за то, он сделал с Лей много лет назад, и огромный успех для нас.
Лей оделась по случаю, да и я тоже. Ее платье от Дианы фон Фюрштенберг было винтажным и характерного ей красного цвета. В паре с черными сапогами, она выглядела жестокой и сексуальной. Я дебютировала в темно-золотой блузке из осенней коллекции Донны Каран и папиросных штанах, которые мой дизайнер скомбинировал с ней. Ансамбль был шикарным и отобразил новую меня, Джианну, которая претерпела значительные изменения по сравнению с прошлым годом.
Сгорая от нетерпения, когда же все завершится, я посмотрела в сторону входа в бар отеля и почувствовала прилив адреналина, когда близнецы Уильямс появились как по щелчку. Брат и сестра представляли собой замечательную пару с золотисто-каштановыми волосами и нежно-зелеными глазами. Они были отличной командой в области кулинарии, сделав себе имя на приготовлении пищи непритязательной Южной кухни, включив в нее изысканные ингредиенты. Вместе они осуществляли продажу роскошных книг и милых маленьких баночек с приправами, но правда была не настолько красива. Негласно, они ненавидели друг друга.
Ева и Гидеон внешне вполне успешные и благополучные люди, но внутри каждого из них скрыто слишком много мрачных секретов. Им придется пройти долгий непростой путь навстречу, прежде чем они смогут обнажить друг перед другом не только тела, но и души.Международный бестселлер с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания «Bookseller», за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как «Обнаженная для тебя».
Гидеон и Ева готовы отказаться от всего, что имеют… но не от своих чувств. Они обнажили друг перед другом не только тела, но и души. Но им пришлось отступить на шаг, чтобы разобраться в своих чувствах и не потерять веру в любовь, не перешагнуть за грань безумия. Они обручатся, станут еще ближе и смогут бросить вызов своему прошлому. Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров New York Times супербестселлер Пятьдесят оттенков серого. В настоящее время книги Дэй только на английском языке изданы тиражом более 10 миллионов экземпляров.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя».Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия.Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.Сильвия Дэй — автор международного бестселлера «Обнаженная для тебя» с тиражом более чем 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Гидеон называет меня Ангелом, но это он - чудо в моей жизни. Мой великолепный, израненный воин, решивший избавить меня от демонов, отказываясь встретиться со своими. Клятвы, которыми мы обменялись, должны были скрепить нас сильнее, чем плоть и кровь. Но вместо этого они открыли старые раны, обнажив боль и неуверенность, которые стали наживкой для злейших врагов, появившихся из тени. Я чувствую, как он ускользает из моих рук. Мои самые большие страхи обрели реальность, моя любовь вынуждена пройти такие испытания, которые, боюсь, она не сможет выдержать.
Третья книга из серии "Crossfire" Новые испытания Евы и Гидеона, они сталкиваются с демонами прошлого и последствиями подавляющей страсти…
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Когда приходило время играть в игры, мой возлюбленный Джекс становился опытным стратегом. За закрытыми дверьми он дергал за ниточки самых влиятельных политических игроков округа Колумбия, и даже как-то нашел время, чтобы пошатнуть мою карьеру. Он не знал, что мне не нравилось следовать чужим правилам, и поэтому я создала собственные. Я не собиралась позволять Джексу выйти сухим из воды. Я вообще не собирался позволять ему уйти. Я любила Джекса так сильно, что была не в силах расстаться с ним. Джекс любил меня достаточно, отказ будет единственным вариантом, который он рассмотрит. Он не думал, что я могу плавать с акулами.