Обоюдоострый меч - [62]
Приняв очередной удар, брус, служивший засовом, хрустнул и согнулся. В следующий раз ворота непременно распахнутся. С морвами биться будет куда труднее. Тут на стену вскарабкался еще один галд, и Лаэрдон вновь сосредоточился на рукопашной.
Отбив копье предплечьем, он пронзил глотку зверя мечом и торопливо бросил взгляд вдоль карниза.
Галды валом валили через частокол; не успевал один испустить дух от ольвийского клинка, как его место занимали двое новых. Несколько ольвов, мертвых и умирающих, привалились к стене. Еще больше погибших, после смерти упавших с карниза, лежало у основания крепостного вала. А галды все прибывали.
Лаэрдон яростно обрушил меч на показавшиеся над частоколом руки. Зверь с визгом рухнул вниз. Лаэрдон бросил взгляд на таран — тот был готов к новому удару.
Вдруг перед глазами принца вспыхнула полоска бело-голубого пламени, и ни с чем не сравнимый грохот оглушил его. Лаэрдон торопливо заморгал, стараясь избавиться от застлавших взор радужных пятен, пока кто-нибудь из галдов не воспользовался его временной слепотой.
Что-то ударило его в бок, сбив с ног. Лаэрдон повалился на карниз, отчаянно уцепившись за край, чтобы не упасть на далекую землю. Послышался крик галда, а затем нечто теплое и смрадное упало на него.
— Мой принц! — произнес голос Адельмена.
— Я жив, друг мой, — откликнулся Лаэрдон. — Благодарю. Шум окружавшей их битвы понемногу стихал. Вскоре снова запели тетивы луков.
— Что случилось? — спросил Лаэрдон.
— Галды... удирают... ваше высочество... — ослабевший голос Адельмена дрожал.
— Адельмен! — Зрение понемногу возвращалось к Лаэрдону. Он смутно различил Адельмена, привалившегося к частоколу, и протянул руку, чтобы притронуться к другу. Ладонь тут же омыла горячая влага. — Адельмен!
— Я в порядке...
— Нет, вовсе нет. Лежи спокойно. — Лаэрдон встал на ноги. К этому времени его взор почти прояснился. Горящий, сломанный таран валялся у самых ворот.
По всему полю были разбросаны трупы галдов, а возле тарана лежало десятка два морвов. Уцелевшие ратники, измученные и потрясенные, прислонились к частоколу. На ногах осталось около трехсот человек.
— Носилки! — крикнул Лаэрдон. — Спустите раненых на землю!
Итак, таран утрачен, нахмурился Демор. Ливень скоро затушит огонь, но молния, воспламенившая его, напрочь изломала всю конструкцию. Пока уцелевшие морвы отступали под прикрытие передвижных щитов, Демор сыпал проклятиями. Если бы войско не лишилось всех приличных колдунов из-за Кворина, подобное не случилось бы. Ворота наверняка должны были вот-вот сдаться.
И все же это не полный крах. В форте осталось не более трех сотен живых ольвов. Но, увы, галдов уцелело меньше сотни. Если бы они не бросились наутек при первых же признаках колдовства, крепость непременно пала бы. Вот ведь дубины стоеросовые!
Теперь либо придется вести в атаку морвов, либо затевать осаду. При штурме с лестницами под обстрелом ольвийских лучников поляжет множество кавалеристов. Осада безопаснее, но дольше. Вот разве что...
— Капитан Гиран, начинайте копать ров и возводить двойной вал вокруг этого форта. Позаботьтесь, чтобы вал со стороны форта защищал наружный.
— Слушаю и повинуюсь, Ужасающий владыка.
— Я скоро вернусь.
Демор вскочил на горемку и поехал к форту. Конечно, немного рискованно, но ольвы вряд ли носят с собой освященные стрелы. Не доехав до частокола около сотни ярдов, он остановился.
И буквально физически почувствовал устремленные на него взгляды ольвов. Но ни один из них не выпустил стрелы. Наконец на стену поднялся ольв с соломенными волосами, и Демор от удивления вытаращил глаза. Неужели принц Лаэрдон?! Вполне возможно — королевская рать Менкара вполне достойна командира подобного ранга.
Это показывает ситуацию совсем в другом свете. Мучеником его делать не годится.
— Чего тебе надобно, нечестивец? — крикнул светловолосый ольв.
— Я прибыл обсудить условия вашей сдачи, — ответствовал Демор, пропустив оскорбление мимо ушей. Речь ольва в самом деле смахивала на самый изысканный менкарский диалект.
— Сдаться морвам? Ха! Скорей уж я брошусь на собственный меч, так будет быстрее.
— Не совсем, принц Лаэрдон, — возразил Демор. Его собеседник едва заметно вздрогнул. Значит, догадка верна. — Мне нужен лишь форт. Вы можете забрать своих раненых и удалиться в лес.
Ответом ему было долгое молчание. Молодой принц наверняка советовался с окружающими. Глупо; командир должен принимать решения самостоятельно. Впрочем, откуда ольвам знать о командовании?
— А с какой стати мы должны вам доверять?
— Неужто я должен объяснять? Я так или иначе захвачу этот форт. Вас осталось в живых менее трехсот человек. Мое войско почти вчетверо больше, к тому же вы не имеете опыта ведения войны в осаде. Однако осада — слишком большая роскошь для меня. Я предпочел бы обойтись без нее.
— Чтобы выманить нас и в открытом поле затоптать копытами?
— Хотите верьте, хотите нет, но мое предложение сделано от всей души.
— Так приди и возьми свой форт, нечестивец. Это может оказаться сложнее, чем ты думаешь.
— Отлично, — отрезал Демор. — Возьму, даю вашу же голову на отсечение.
Зло пришло в магические земли — пришло, дабы покорить их мечом и магией. Пришло, дабы навеки воцарились там силы Мрака. Армии Света собрались выйти в неравный бой — чтобы либо погибнуть с честью, либо победить могущественных недругов. Но никто — ни величайшие из королей, ни сильнейшие из магов — не в силах даже подумать, что исход грядущих битв решит один-единственный человек. Тот, для которого эта страна — всего лишь страна снов. Тот, кто пришел из иного, чужого мира. Тот, кому в этом мире суждено было стать отважнейшим из героев…
Сказано — пришел однажды в магические земли Дельгрота герой, решивший исход Кенской войны с силами Зла. Тот, кто явился из мира иного — мира чужого. Тот, кого нарекли в Дельгроте Сновидцем. Тот, на гробнице коего невидимой рукой начертано: «В годину жестокой нужды сему клинку суждено воспрянуть». Сказано — и быть по сему. Ибо вновь наступают армии Мрака, и служит им нечто, против чего бессильны оружие и колдовство. Ибо падают крепости защитников Света — одна за одной. Ибо снова настал час пробудиться Сновидцу и воспрянуть — Обоюдоострому Мечу…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…
Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…
«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.
Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.