Оборотень - [102]
Молодого м-ра Окшота никогда более не видали в живых, хотя его семья долго не теряла надежды на его возвращение. Не стоило останавливаться на тех странных видениях, которые побудили семью начать розыски. Одно было несомненно, что после семи лет молчания могила поведала свою тайну.
Затем следовало описание костей, одежды, шпаги; было упомянуто о несомненности преступления, ввиду следов крови на траве и вследствие того обстоятельства, что подсудимого видели около замка в необычный час. Оказалось, что вскоре после того у него появилось много денег, что случалось с ним весьма редко; но более всего возбудило подозрение то, что промотавши деньги, он продал золотых дел мастеру в Саутгэмттоне рубиновый перстень, относительно которого м-р и м-рис Окшот могли под присягою показать, что он принадлежал покойному. Затем м-р Каупер привел в порядок факты; он выяснил, что столкновение произошло неожиданно и без свидетелей, жертва преступления была скрыта в склепе, кошелек унесен, все, что могло служить уликой, спрятано, и по воле Провидения заделанный склеп скрыл следы преступления, остававшегося так долго неоткрытым и неотомщенным. После этого едва ли можно было верить в невинность подсудимого.
Когда начался допрос свидетелей, Седли вполне доказал свою способность к самозащите. Он не делал замечаний, пока Роберт Окшот удостоверял тождество платья, шпаги и других вещей и описывал условия, при которых они были найдены; но он резко спросил его. откуда он знает, что извлеченные из склепа человеческие останки принадлежат его брату.
– Конечно, они принадлежат ему, – сказал Роберт.
– Разве на них оставалось какое-нибудь платье? – Нет.
– Можете ли вы в таком случае подкрепить свое показание присягой? Разве вы раньше видели кости вашего брата?
При этих словах и при нерешительном отрицании свидетеля в суде раздался хохот.
– Какого роста был покойный?
– Он был ниже меня на полголовы, – ответил свидетель с некоторою нерешительностью.
– А какова длина скелета?
– Очень небольшая, скелет похож на детский.
– Милорд, – сказал Седли, – у меня есть свидетель, врач, и я прошу вызвать его, чтобы удостоверить, какая связь существует между скелетом и ростом живого человека.
Когда это было сделано, то оказалось, что вопрос о величине, как Перегрина, так и скелета, не выяснен ничего доказать нельзя; этим обстоятельством Седли воспользовался для своей защиты и успел убедить многих, что тождество скелета с Перегрином не доказано. Но были другие вопросы, относительно которых оставалось никакого сомнения.
М-р Каупер продолжал допрос о ссоре в Портсмуте, но подсудимый объяснил и этот факт, доказывая, что Перегрин держал с ним пари по поводу петушиного боя в Саутгэмптоне; кольцо служило ставкой, и он проиграл его.
Доктор Вудфорд был вызван; его показания о столкновении в Портсмуте не говорили в пользу Седли; но так как он не видал начала, то была вызвана Анна Якобина Вудфорд.
И она явилась перед судом – высокая, стройная и величественная в своей твердости; на ней было простое серое платье, черная шелковая шляпа была надета несколько на затылок, темные локоны обрамляли лицо, щёки раскраснелись, серьезные темные глаза устремились на секретаря суда, когда он бормотал страшные для нее слова: «Правду, всю правду, ничего кроме правды», и в душе эхом пронеслись слова: «И да поможет вам Бог».
М-р Каупер был учтив: он был джентльмен и видел, что она не легкомысленная девушка. Он задал ей несколько вопросов об оскорблении, нанесенном ей; но что-то побудило его продолжать расспросы, чтобы узнать, была ли она в Портсдаун-Гиле, и получить от нее сведения о ссоре между молодыми людьми. Она отвечала на все вопросы тихим, ясным голосом, так что все могли слышать ее. Наступил ли конец, или Седли начнет еще мучить ее, когда и так все клонится в его пользу? Нет! М-р Каупер – о! чего он хочет! – спрашивал весьма положительным тоном, как будто для подтверждения прежнего показания.
– Видали ли вы покойного после этого?
– Да, – проговорила она сначала подавленным голосом и повторила ответ ясно и резко, так что все взоры с изумлением устремились на ее лицо, побледневшее, как полотно.
– В самом деле? Когда же?
– На следующее утро, – это было сказано, как будто она произносила свой собственный приговор, и в смертельной муке она оперлась о переднюю стенку свидетельской ложи.
– Где? – продолжал адвокат с неумолимостью рока.
– Я желал бы избавить эту даму от ответа на подобный вопрос, – сказал какой-то джентльмен с длинными темными волосами, в богатом белом с золотом мундире и выступил из среды зрителей. – Может быть, мне будет дозволено ответить за нее, если я скажу, что около Порчестерского замка, в пять часов утра, она видела, как Перегрин Окшот был убит мною и брошен в склеп.
При этом в суде водворилась полная тишина; судья заговорил первый:
– Что-то непонятно, сэр? Как ваше имя?
– Чарльз Арчфильд, – проговорил отчетливый, решительный голос.
Затем настало общее движение и волнение. Анна, все еще крепко держась за свою опору, увидела, как вновь пришедший бросился вперед и с возгласом:
– Отец! – в два или три прыжка очутился около сэра Филиппа, который почувствовал себя дурно на одну минуту, но очнулся, когда руки сына охватили его. Произошло общее смятение и раздался призыв к порядку; когда тишина была восстановлена, судья обратился к свидетельнице:
Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls».
Маленькую Кейт после смерти родителей приютило небогатое семейство преподобного Вардура. Девочка росла в небольшом английском городке Олдбороу с детьми священника, но неожиданно стала наследницей огромного состояния и получила графский титул. Теперь ей предстоит переехать в Лондон к своим теткам, ставшим ее опекуншами. Но эти две старые девы совершенно не умеют обращаться с детьми…Автор повести — английская писательница XIX века Шарлотта Мэри Янг, автор романов «Наследник имения Редклиф», «Дейзи Чейн» и других произведений, ставших классикой английской литературы.
Полные мрачных тайн замки Шотландии и старой Германии, короли, разъезжающие в латах по дорогам Европы подобно простым рыцарям, благородные вассалы, гордые и страстные дамы – таков романтический мир средневековья, созданный пером Шарлоты Юнг, популярной писательницы прошлого века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Полные мрачных тайн замки Шотландии и старой Германии, короли, разъезжающие в латах по дорогам Европы подобно простым рыцарям, благородные вассалы, гордые и страстные дамы – таков романтический мир средневековья, созданный пером Шарлоты Юнг, популярной писательницы прошлого века.
Йондж, Шарлотта Мэри(Charlotte Mary Yonge)(1823–1901).— английская писательница, род. в 1823 г., автор 160 сочинений. Давно практически не публикуется. Но сами англоязычные читатели с удовольствием отсканировали 71 роман Йондж (См. Проект Гутенберг). Фамилия писательницы писалась и пишется по-русски «многовариантно»: Мисс Юнг, Йонг, Янг.Очень молодой выступила на литературное поприще и издала большое число исторических и тенденциозно-религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Наиболее известные из них: «The Heir of Redclyffe», «Heartsease», «Dynevor Terrace», «The Daisy Chain», «The Young Stepmother», «Hopes and Fears», «The Clever Women of the Family», «The trial», «The Prince and the Page», «The Chaplet of pearls».
Три истории из мира серии «Дочь Пожирательницы грехов».Когда Таллит заполняют крысы, король вызывает крысолова из-за моря. Но крысолов прибывает не один, а с прекрасной и непокорной дочерью. И когда принц Аурек решает, что хочет ее, он запускает цепь событий, которые повлияют на мир…Юноша пробуждается среди развалин замка, рядом с ним на плите лежит неподвижное тело беловолосого мужчины. Он — Вестник, Собиратель сердец, проклятый возвращаться каждые сто лет, чтобы найти сердце, что пробудит его отца. Возможно, в этот раз ему повезет…Однажды в процветающей стране у красивой женщины и богатого мужчины родился мальчик.
Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
«…С чего все началось? Все последние месяцы Аня Заславцева задавала себе этот вопрос и никак не находила ответа. С какого момента жизнь сделала такой крутой разворот и все в ней пошло шиворот-навыворот? Ведь должна же быть какая-то точка, какой-то отправной момент, с которого начались эти необъяснимые неприятности разного калибра…».
Женя Всеславская, правнучка знаменитого советского колдуна Грозы, работает массажистом и лишь смутно догадывается о своих необычных способностях. Так и текла бы жизнь в тишине и покое, но ее бывший муж становится жертвой подлого обмана, и Женя бросается помогать ему – потому что вдруг ясно понимает: это не просто мошенничество, а колдовство. Сын коварной и безжалостной ведьмы творит в глухой мордовской деревушке страшные дела! Он похищает Женю, чтобы зачать с нею сына, который станет подлинным наследником силы двух могущественных враждовавших родов.
В 1937 году раскрыт заговор оккультистов, целью которого было убийство Сталина. И вот теперь специалистов по оккультным наукам нет, и даже помогавшие им колдуны уничтожены – но их дети чудом выжили. Охраняемые некоей таинственной силой и разлученные друг с другом, они выросли в чужих семьях, получили новые имена. И первым о своих удивительных способностях узнал мальчик… Что принесет ему этот дар, доставшийся в наследство от отца Дмитрия Егорова по прозвищу Гроза?.. Книга также выходила под названием «Пропавшие наследники».
Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.