Обольстительный выигрыш - [18]
Бью подождал, пока она вышла и обернулся к Розалинде, которая подошла к окну. Она смотрела на внутренний дворик и сад. Бью осторожно подошел к ней. Он был не так глуп, чтобы не понимать, что может оскорбить женщину.
– Молли – девушка с естественными желаниями, – вкрадчиво сказал он, наклоняясь так, что его губы оказались возле уха Розалинды. – Вы были очень проницательны, когда нанимали Риггза. Иначе, как я могу себе представить, вам пришлось бы без конца гонять Молли и ее кавалеров из всех укромных уголков дома!
Розалинда старалась удержать взгляд и мысли на пейзаже за окном, но это удавалось с трудом, ведь Бью стоял совсем близко от нее. Девушка вновь почувствовала головокружение, ей стало неловко от ого близости.
– Не льстите мне, мистер Ремингтон, – выдохнула она. – Я выйду за вас замуж. В конце концов, в этом решении нет ничего оригинального. Небеса знают, что такие браки по расчету, какой предлагаете вы, старый способ улаживать дела, в них замешаны земля и деньги.
Бью положил руку на плечо девушки и нежно погладил ее шею.
– Может, вы передумаете, Розалинда, если я скажу вам, что вы ошибаетесь. Я нисколько не нахожу вас непривлекательной. Я могу пообещать платонический брак, но было бы нечестно с моей стороны пообещать вам это навсегда. Розалинда, моя маленькая колючая девочка, вы понимаете, о чем я говорю?
Розалинда закрыла глаза, когда он повернул ее к себе. Бью прикоснулся к ее подбородку пальцем, и она с трудом глотнула.
– Вы мастер заговаривать зубы, – слабо воспротивилась Розалинда, заставляя себя верить в то, что говорит. – Вам всегда удается получать то, что вы хотите, мистер Ремингтон. Вы умеете говорить очень выразительно, гладко и убедительно. Я удивлена, что Нила это не смутило.
Ее зеленые глаза распахнулись, и Бью почувствовал, как сердце у него затрепетало при виде смущения и муки, которые он увидел в их глубине. Неужели она действительно такого низкого мнения о себе? Он не раз был свидетелем того, на какие уловки пускаются женщины ради комплиментов, но был уверен, что Розалинда Уинзлоу на такие уловки не способна. Она действительно уверена в своей непривлекательности.
– С вашим братом я и вполовину так не старался, Розалинда, – сказал он, осторожно вытаскивая левую руку из повязки и кладя большие ладони на ее хрупкие плечи. – Очень хорошо, потому что, похоже, мне придется приложить максимум усилий, чтобы уговорить вас превратить наши взаимные желания и злой умысел Нила в счастливую жизнь.
За Розалиндой никто никогда не ухаживал по-настоящему. Сейчас у нее возникло смутное подозрение, что как раз это и пытаются сделать, подобное ощущение даже бодрило. Если бы она любила строить воздушные замки, могла бы подумать, что Боумонт Ремингтон собирается ее поцеловать!
– Мистер Ремингтон, – начала она, нервно облизывая нижнюю губу. – Бью…
– Бобби! Бобби Рейли! Ну и где ты тут прячешься, хотела бы я знать! Да убери у меня с дороги этого типа, Бобби Рейли, не то я его огрею зонтом! Скажи ему, Бобби, скажи ему, что это теперь наш дом!
Громкий женский голос раздавался из холла. Бью и Розалинда обернулись и увидели стоящую в дверях Бриджит Рейли. Ее неизменный белый фартук виднелся в распахнутом плаще, в одной руке она держала зонт, а другой крепко вцепилась ему в шею.
– Бриджит, дорогая моя! – воскликнул Бью. Безусловно, он ей рад, но именно сейчас ему хотелось бы, чтобы она еще хоть четверть часа побыла где-нибудь в другом месте.
– Бобби Рейли? – пробормотала Розалинда, напрочь смущенная. Это внезапное вторжение очень обрадовало ее. Что происходит? Неужели она только что согласилась выйти замуж за самозванца? Значит, она была права, когда считала, что Нил сыграл с ней злую шутку? Неужели она оказалась настолько глупа, чтобы поверить, пусть и на миг, будто может привлечь такого красивого мужчину, как этот самозванец, назвавшийся Боумонтом Ремингтоном? Господи, помоги, она действительно всего лишь одна из этих жалких, легковерных старых дев!
Глава 7
– Так мы изволим потрудиться поменять белье перед ужином? – спросил Уодроу. В его голосе слышалось недовольство, это скорее был приказ. Прищурившись, длинноносый слуга внимательно разглядывал своего хозяина. Тот развалился в кресле в другом конце гардеробной – спина сутулая, длинные ноги в сапогах вытянуты и упираются в мягкий ковер, руки безвольно перекинуты через подлокотники.
– Прекрати эту болтовню, Уодроу, пока мы не засунули твой тощий зад в ящик этого комода, – рассеянно сказал Бью, оглядывая гардеробную, про которую Бриджит сказала ему, что некогда она принадлежала его отцу.
Бью находился в этом доме, но не в родных стенах. Его одежду разместили в шкафах в этой комнате, отделанной деревянными панелями. Спальня находилась по другую сторону двери – просторная, прекрасно обставленная комната, стены увешаны портретами людей, которые не были его предками. Обед подали сюда, Бью ел, разглядывая незнакомые лица, ни одно из них не вызвало у него симпатии.
На самом деле он так и не продвинулся в своих намерениях обладать этим домом. Его терпели здесь только из-за того, что Бриджит отказалась сдвинуться с места, заявив, что ни шага больше не сможет сделать, потому что у нее останавливается сердце. Какую суматоху вызвало неожиданное появление Бриджит!
Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.
Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?
Из приюта для душевнобольных в пышные бальные залы георгианской Англии перемещается напряженное и увлекательное действие романа, сюжетом которого в лучших традициях классики любовно-авантюрного жанра служат пылкая любовь и предательство, месть и подмена, борьба за наследство и счастливый брак.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
До ее обнаженного плеча дотронулись теплые мужские губы: сначала осторожно, словно боясь напугать беснующейся в крови страстью, а после — неистово, заставляя откинуться назад и раскрыться.К любовной атаке присоединились мужские руки, заскользив по запылавшему выгнувшемуся женскому телу, срывая с него все покровы, до последней тряпочки.Обжигающие поцелуи и чувственные касания сильных опытных пальцев слились в единую сладострастную игру, имя которой — безумие.
Действие романа происходит в Англии, в эпоху Регентства. Красавица Аманда Бойнтон дебютирует на балу. Все внимание высшего света приковано к прекрасной незнакомке. Пока кавалеры борются за ее расположение, Аманда пленяет сердце самого богатого холостяка Лондона лорда Джареда Делани одним дерзким взглядом: юная мисс обладает строптивым характером. Лорд клянется обуздать ее независимый нрав.
Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.
Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.