Обольщение журналиста - [14]

Шрифт
Интервал

И все же как страшно, тревожно на душе! О Боже, что же теперь будет? Мошенничество… А ведь и правда, могут засадить в тюрьму, почему бы и нет. Но я не хочу в тюрьму! У меня работа, мама больная на руках…

Она еще раз взглянула на конверт. Письмо было адресовано «мисс Шерри Шеридан из бара мистера Трэвиса». Значит, он не знает ни ее настоящих имени и фамилии, ни адреса. Если бы она не пришла сегодня вечером в бар, чтобы забрать у Сьюзи мамин талисман… Мама, еще в реанимационной палате, не вполне отойдя от наркоза, пробормотала: «Я потеряла в баре свой талисман… В тот вечер, когда мне стало плохо. Спроси у Сьюзи».

Официантка подтвердила, что талисман у нее, и Дениза зашла, чтобы забрать вещицу. Не зашла бы — никогда бы не получила это проклятое письмо с угрозами.

Она никому не сказала, куда переехала, не оставила никакой записки для Вилли, по которой ее можно было бы отыскать. Но закон все равно ее настигнет. Может быть, стоит нанять адвоката? Нет, такой роскоши она себе позволить не может. А ну-ка, Дениза Белл, включи свои мозги на полные обороты. Ты ведь не зря изучала в университете право. Раскопай-ка у себя в башке что-нибудь подходящее.

В устном контракте наверняка должны быть какие-то моменты, по-разному понимаемые сторонами. Кроме того, она ведь не преднамеренно обманула Рея Коллинза. Она лишь… О, черт, как она могла забыть! Разве она с самого начала не собиралась постепенно выплачивать эти деньги? Ну конечно! Может быть, прямо сейчас и начать выплачивать… Дениза задумалась. Пятьдесят тысяч она отложила на послеоперационные расходы и на свое пребывание в Филадельфии рядом с мамой. Но на это, может быть, потребуются не все пятьдесят тысяч. А что, если для начала отослать ему двадцать тысяч?

Дениза вернулась в свою новую квартиру и набросала черновик письма.

* * *

Барни с бесстрастным выражением наблюдал за другом:

— Ну, что скажешь?

Рей взглянул на него и принялся читать письмо вторично, более внимательно, чем в первый раз.

«Дорогой мистер Шелтон!

Отвечая на Ваше письмо от 4 мая, где вы от лица вашего клиента, Рея Коллинза, выдвигаете против меня обвинение в мошенничестве, считаю необходимым прояснить следующие факты. Возникает впечатление о наличии некоторых расхождений в трактовке устного контракта, заключенного мною и мистером Коллинзом. В обмен на выдачу мне последним чека на четыреста тысяч долларов я дала обещание не выходить замуж за Вильяма Стентона, не связывая это обязательство с какими-либо дополнительными условиями. Я честно блюду данное мною обещание. Его же утверждение о том, что необходимой предпосылкой моего обещания должна была быть зафиксированная помолвка, явилось для меня полной неожиданностью…»

— Гнусная ложь! — взорвался Рей. Барни продолжал сидеть с каменным лицом. — Ты бы слышал ее болтовню о взаимном тяготении биополей, об ознобе от одного его взгляда и любви, которая не продается!

Уголки губ Барни дрогнули, он с трудом подавил улыбку.

— Ты находишь это смешным? Я лично ничего смешного в этом не вижу, — пробормотал Рей и вернулся к письму.

«Однако я допускаю, что устный контракт может быть неправильно истолкован и мистер Коллинз превратно интерпретирует отдельные термины. В результате его понимание обсуждаемой проблемы в корне отличается от моего понимания. Тем не менее, я не желаю извлекать преимущества из его заблуждения и не хочу, чтобы у него возникло ощущение, будто бы я обманным путем лишила его указанной суммы. В силу изложенного я выражаю согласие возместить ему четыреста тысяч долларов путем выплаты означенной суммы. Однако за время, истекшее с момента получения мною денег, возникли определенные обстоятельства, делающие для меня невозможной уплату всей суммы в данное время. В настоящем письме я направляю вам чек на двадцать тысяч долларов и одновременно уведомляю истца, что со следующего месяца буду высылать ему по сто долларов ежемесячно вплоть до полной выплаты всей суммы, включая соответствующую процентную надбавку.

Надеюсь, вы воспримете все сказанное выше как свидетельство моих добрых намерений. Заранее благодарю.

Искренне ваша,

Шерри Шеридан».

— Невероятно. — Воскликнул Рей. Адвокат удивленно поднял брови:

— А что тут, собственно, невероятного?

— Она не могла растратить за десять дней триста восемьдесят тысяч долларов, ты согласен?

Барни пожал плечами.

— Не в этом суть.

— Именно в этом вся суть!

— Нет, суть в том, что ты имеешь дело с исключительно хитрой штучкой или с кем-то, кто дает ей квалифицированные юридические советы.

— Ты действительно так считаешь?

— Безусловно. Она права. Устные контракты по своей природе довольно туманны и часто, умышленно или неумышленно, могут толковаться сторонами по-разному. Двадцать тысяч долларов — это веское доказательство ее добрых намерений и добросовестности.

— Да это же жалкая доля того, что она мне должна! — Рей швырнул чек на стол.

— Скажи спасибо и за это. Боюсь, что остальное ты получишь, когда рак на горе свистнет.

— Ну нет! Как-никак у нас в руках ее письменное обещание.

— Такие обещания не обязательно выполняются. За надувательство человека можно посадить в тюрьму, а за долги нельзя. Иными словами, милый Рей, считай, что рыбка сорвалась с крючка.


Еще от автора Дженнет Лавсмит
Золушка из Калифорнии

Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.Jeannet LAVESMITH 1972Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4OCR ЛИДИЯSpellcheck ОЛЬГА (OLGAF)ELEANORLIB.NAROD.RU.


Любовь вернулась

Роман американской писательницы Дженнет Лавсмит переносит нас в Калифорнию, где разворачиваются главные события.В центре повествования судьба юной Элизабет Пейдж. С первой встречи она влюбляется в бизнесмена, который опекает ее на ниве предпринимательства. Мультимиллионер Талберт Оксли, претерпевший разочарование в любви в начале своей карьеры, относится к женским чарам весьма скептически, но красота, жизнерадостность, бескорыстие и искренность Элизабет покоряют его. Утраченная способность любить возвращается к нему.


Женская душа

Джейн испытывала облегчение и ужас одновременно.Ужас — потому, что разразился скандал, ведь жених не явился к алтарю и теперь ее ждут фальшивое сочувствие, насмешки, отчаяние родителей и все, что с этим связано.Облегчение — потому, что свободна, ибо на самом деле она не хотела выходить за Клиффа, а согласилась, лишь пожалев отца, в компанию которого ее будущий муж обещал инвестировать солидный капитал.Движимая желанием спастись бегством от предстоящего кошмара, Джейн просит незнакомого мужчину помочь ей незаметно скрыться…


Рекомендуем почитать
Против течения

Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?


Любовь эльфийки

Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.


Когда уже не дура. Рассказ

Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…