Обольщение строптивой - [55]
Кэтриона, закрыв глаза, попыталась представить себе идеального мужа.
– Он должен быть добрым, заботливым и не раздражаться по каждому пустяку, как все мужчины, которых я когда-либо знала.
Тиг хмыкнул:
– А как вы хотите, чтобы он выглядел?
– Он будет высоким, но не намного выше меня. У него темные волосы и озорной огонек в глазах, а в углах губ – ямочки… Он обладает чувством умора и будет смешить меня.
– И это все, что от него требуется?
У Кэтрионы перехватило дыхание. Этот вопрос был словно ушат холодной воды.
– Что вы имеете в виду?
– А как насчет детей? Как о его заботе о вас? Разве вам этого не хочется?
– Идеальный муж даст мне детей тоже.
– А все остальное?
Кэтриона почувствовала, как зарделось ее лицо.
– Остальное? Но его может и не быть.
– Вы считаете, что вам не удастся найти такого человека?
– Мне не найти его никогда.
– Почему вы в этом так уверены?
– Потому что такого человека не существует. Глупые мечты.
– Тогда зачем выходить замуж?
Кэтриона промолчала. Да, зачем? Конечно, чтобы не оказаться женой Даффа Псиной Морды. Чтобы спасти свой клан от союза с кланом Макдонеллов. Это едва бы удержало Брока от вечных глупостей. Ей хотелось убедить короля в том, что Эйлиг был бы настоящим главой клана, и этим она сделала бы действительное благо для Маклаудов.
Она также желала доказать своим братьям, что сама может определить свой жизненный путь, и намного лучше, чем они. Но, рассуждая здраво, она понимала, что едва ли сможет улучшить отношения с братьями, а ее мечты убедить короля сделать младшего сына главой клана просто смехотворны.
На самом деле ей нужно найти человека, который смог бы примирить ее с братьями, кого бы они уважали и кто прислушивался бы к ее советам. Ей хотелось чувствовать себя любимой и желанной, чтобы в ней играла кровь, как от песен Тига…
Нет, ее братья никогда бы не потерпели какого-то барда, который и петь-то не умеет. Они бы высмеяли ее за такой выбор, за мужа, который не принесет никакой славы их клану да еще помешает планам Брока породниться с Макдонеллами.
Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоить сердцебиение. Ей надо надеяться на встречу с королем, возможно, он предложит ей кого-нибудь, с кем ее братья будут считаться и кто станет ей хорошим советчиком. Пусть даже он не во всем отвечает ее мечтам. Она не должна думать только о себе. Главное – это благополучие ее клана. Это важнее, чем ее мечты…
– Итак? – вопросительно промолвил Тиг.
– Что итак?
– Почему вы спешите выйти замуж?
– Я уже вам говорила. Вы думаете, что я скажу вам что-либо другое? – резко ответила рассерженная Кэтриона.
Тиг покачал головой и вздохнул, словно ждал от нее совсем другого ответа. Но его у нее не было.
В полдень, когда унялся снегопад, они сделали привал. Тиг, как обычно, протянул Кэтрионе лепешку и кусок вяленой оленины, но вместе с ними неожиданно извлек из мешка бутылку.
– Что это? – спросил он удивленно, показывая ее Кэтрионе.
Она пожала плечами:
– Откуда мне знать? Это было в вашем мешке. Возможно, это ваш очередной секрет.
Тиг, сдвинув брови, разглядывал бутылку, словно перед ним было нечто уродливое и ничтожное. Кэтриона прикусила язык, чтобы не сказать что-нибудь неприятное. Она до сих пор была недовольна их утренней беседой. Как он посмел втянуть ее в разговор о том, чего у нее нет и, наверное, никогда не будет! Идеальный муж. Жизнь слишком сурова, чтобы мечтать об этом.
Тиг тем временем, вынув пробку, понюхал содержимое бутылки. На его лице с заживающими следами побоев расплылась улыбка, глаза озорно блеснули. Когда он закинул голову назад, собираясь сделать глоток, Кэт успела заметить в уголках его рта ямочки.
– О, это Aqua vitae[5], – убежденно воскликнул он и сделал еще один глоток.
Кэт удивленно смотрела на него. Все ее слова об идеальном муже с шумом морского прибоя обрушились на нее. Оказывается, она в своих мечтах видела Тига? Разумеется, без его недостатков. Это и был ее образ идеального мужа?
От волнения ей стало трудно дышать.
– Это всего лишь виски, Кэт, – успокоил ее Тиг. – От него не задохнешься. – И он протянул ей бутылку. Она приложила ее ко рту.
Тяжелое стекло горлышка все еще хранило тепло его губ. Сделав глоток, она тут же закашлялась. Тиг, сев рядом, взял бутылку из ее рук.
– Вот, выпейте, – сказал он, заботливо убирая с ее лица прядь растрепанных волос и предлагая ей воду.
Глоток воды успокоил горевшее горло, и Кэтриона обиженно толкнула Тига локтем, забыв о его забинтованных ребрах.
– Ох!
– Не смейте прикасаться ко мне!
– Хорошо, что у вас не такие кулаки, как у Брока. Кэтриона буквально застыла. Его раненые ребра! Она так рассердилась на него, что забыла об этом.
– Вы достаточно здоровы, чтобы путешествовать дальше? – спросила она, не смягчая тона. Кэтриона была снова сердита на него.
– Я не так плох, а главное – у нас нет иного выхода. Я думаю, что мои ребра не сломаны, просто им досталось в драке. Повязка им помогает, а вот удары локтем – наоборот.
– Жаль, что нельзя забинтовать вам и рот тоже. Тиг покачал головой.
– Знаете, вы становитесь строптивой, когда чего-нибудь боитесь или когда вам угрожают.
– Ничего подобного.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…