Обольщение по-итальянски - [10]
Он решил, что Ширли снимает маленькую квартирку в мансарде, когда она нажала кнопку четырнадцатого этажа. Но теперь, когда они вошли в квартиру с прекрасной планировкой, у него перехватило дыхание.
Но, прежде чем он пришел в себя от этого шока, откуда-то выскочил лающий меховой комочек, бросаясь попеременно то к нему, то к Ширли.
— Ну, Богги, ты мой самый хороший, — похвалила Ширли и погладила йоркширского терьера, радостно прыгающего вокруг них.
— Это Богги — мой защитник, — смеясь, представила она его Марио.
Тот ничего не ответил. Защитник! Разве Ширли не могла завести себе другого защитника? Кого-нибудь из породы людей? К тому же начинающая манекенщица или модель не могла себе позволить такую роскошную квартиру.
Открыв дверь, Ширли нажала на кнопку, и повсюду в обширных помещениях загорелся рассеянный свет. Маленькая прихожая через широкий коридор вела прямо в жилую комнату. Это был зал, в котором легко можно было бы организовать вечеринку на добрых сорок человек.
Через панорамные окна взгляд падал на террасу с деревьями и растениями, откуда открывался фантастический вид на огни Манхэттена и Ист-Ривер. Помещение было выдержано в желтых и бежевых тонах. Кое-где виднелись черные акценты. Все выдавало почерк высококвалифицированного дизайнера, который на самом деле и оборудовал квартиру. Ширли добавила только несколько личных пожеланий и идей.
— Как тебе нравится моя квартира? — спросила она, напряженно ожидая ответа, после того как Богги немного успокоился и свернулся у нее на руках.
— Разве она — твоя? — удивился Марио, и в его душе шевельнулась ревность. Вот теперь он по-настоящему разозлился на Ширли. Он неправильно ее оценил. Сломя голову влюбился в женщину, о которой абсолютно ничего не знал. Он был полным идиотом. Лучше бы он послушался Риччи.
— А ты что подумал? — спросила она его удивленно. Ширли заметила гнев в глазах Марио, но не могла себе объяснить его причину. Прежде чем он успел ответить, зазвонил телефон.
— Извини, — сказала Ширли и пошла по мягкому бежевому ковру к маленькому секретеру красного дерева, выполненному в античном стиле, который стоял рядом с широкой кушеткой, оббитой красной кожей. На секретере пронзительно звонил телефон.
— Там — кухня. В холодильнике есть вино. А рядом бар. Смешай что-нибудь или открой бутылку вина.
Марио резко повернулся и пошел в указанном направлении. Вероятно, Ширли звонил мужчина, который оплачивал эту квартиру. В конце концов, у него было право контролировать ее по ночам. Он зло прикусил нижнюю губу. Он просто не мог понять все это!
Кухня была столь же роскошной, как и жилая комната. Великолепно оснащенная домашней техникой и очень просторная. Как будто такая женщина, как Ширли, на самом деле будет готовить! Наверняка холодильник пуст, а роскошная плита с керамическим покрытием и двумя духовками никогда не использовалась.
Но огромный холодильник вовсе не был пуст, а до отвала наполнен самыми разными деликатесами. Марио с раздражением захлопнул дверцу холодильника. Он прошел к бару, взял бутылку самого дорогого ирландского виски и налил себе большую порцию, которую сейчас же проглотил. Потом налил еще, плеснул немного в другой стакан, закрыл дверцу бара и пошел обратно в комнату.
Марио сейчас же почувствовал воздействие алкоголя. Когда он злился, напитки быстро ударяли в голову на все сто процентов. Он и пил только тогда, когда злился. Обычно предпочитал хорошее сухое белое вино.
Ширли еще была у телефона.
— Будь умником, Фил, — как раз просила она, когда увидела Марио. Она держала в руке телефонную трубку и улыбнулась ему, а потом снова заговорила с этим мужчиной.
Марио ничего не сказал. Молча он держал второй стакан, а сам отпил еще один большой глоток из своего. Он не произнесет ни одного слова, пока она будет разговаривать по телефону. Он не станет создавать ей никаких трудностей. А когда она закончит разговаривать, он попрощается с ней под благовидным предлогом. Никаких упреков, никаких объяснений.
Полные чувственные губы Марио сжались в ниточку. Он стоял у одного из панорамных окон, повернувшись к Ширли спиной, и украдкой поднял бокал своему зеркальному отражению в окне. Все так и должно было кончиться. Он — доверчивый дурак.
— Нет, Фил, это только временное решение, — заверяла Ширли. — Ну успокойся же. Флетчер заменит тебя только до тех пор, пока твой Джим, Джек — или как его там — снова не вернется домой. Я не могу использовать тебя в школе, пока ты занят своими делами.
Марио прислушался. Что это там говорила Ширли? Ее слова были для него абсолютно непонятны и совсем не подходили к той картине, которую он себе нарисовал. Кто же этот Фил? Может быть, коллега?
— Естественно, что Флетчер — никакая не замена, — продолжала Ширли.
Марио повернулся к ней, и она бросила ему беспомощный взгляд, в котором было отчаяние.
— Нет, Фил, ты не дашь ему в нос, — сказала она и с трудом подавила улыбку. — Иначе тоже окажешься в больнице. Используй несколько свободных дней для развлечений и снова приходи, когда успокоишься.
Она улыбнулась Марио и подняла вверх бокал с виски, как бы чокаясь с ним. Но Марио был слишком ошеломлен, для того чтобы ясно мыслить, и, криво улыбнувшись, снова выпил. Он вообще больше ничего не понимал. Марио завороженно смотрел на Ширли. Ее лицо вдруг снова стало серьезным, и она повысила голос.
Редактор фешенебельного журнала Гледис Грант летит в Аризону, чтобы на шикарной вилле взять интервью у известного баскетболиста — кумира публики Фрэнки О'Берри. Перспектива провести уик-энд подобным образом удручает обоих. Ей предстоит общаться с «безмозглым (как все спортсмены, на ее взгляд) здоровяком», а ему не удастся лишний раз почитать учебник к экзамену на юридическом факультете. Познакомившись в аэропорту, молодые люди влюбляются друг в друга. Каково же их удивление, когда они встречаются на вилле, — она в качестве интервьюера, а он — интервьюируемого…
Грэйс Долби — молодая независимая американка — покорила сердце красавца-итальянца и улетела с ним в Неаполь. Джованни Алессандро оказался фантастически богат, но жизнь в его роскошном палаццо, полная предрассудков и условностей, обернулась для девушки настоящей неволей.
Скучно жить по сценарию, придуманному для тебя родителями. И Лори втайне от семьи решилась бросить учебу в университете и под девичьей фамилией матери устроилась стюардессой в воздушную компанию своего отца. Любимая работа, любимый мужчина, новая взрослая жизнь. Но нельзя долго вести двойную игру, и тайное рано или поздно становится явным. Любимый все понимает, а вот отец…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…