Обольщение - [2]

Шрифт
Интервал

— Прекрати, Блэки, — прикрикнула девушка.

Собачка отскочила в сторону, уселась на задние лапки, тяжело дыша и усиленно вращая хвостом.

— Ну, давай, поддавайся, — приговаривала Кэт, с натугой подталкивая лодку к воде. — А ты, песик, помогай мне.

Блэки прыгал вокруг, пока Кэт не удалось наконец, намочив обувь, спустить лодку на воду.

Девушка, оттолкнувшись, перевалилась через борт и позвала:

— Сюда, Блэки!

Собачка послушно прошлепала по воде и запрыгнула в лодку, обдав Кэт брызгами.

Девушка выровняла весла на дне лодки и огляделась вокруг. Сзади возвышался трехэтажный особняк из серого камня — дом, в котором она жила, а впереди, на другой стороне залива, виднелся белый коттедж. За те три недели, что она здесь, он странным образом привлекал ее внимание. Как, впрочем, и все, что его окружало.

Она всмотрелась вдаль: шиферные плитки покрывали его остроконечную крышу, окна мансарды смотрели на залив. Тыльная сторона коттеджа была обращена к скалистым горам.

На некотором удалении от него находилось несколько меньших по размеру домов. По направлению к ним двигалась одинокая фигура человека, казавшаяся с такого расстояния крохотной. Невозможно было разглядеть: мужчина это или женщина. Этот человек вдали не нарушал красоты и безмятежности окружающего пейзажа, который вот уже три недели так манил Кэтрин.

Ей было известно, что до коттеджа тянулась дорога, та, по которой шел человек. Она вела к поселку. Но, чтобы добраться до дома, девушка избрала другой, может быть, и более опасный, но короткий путь — через залив.

Прежде чем отправиться в путь, Кэтрин еще раз проверила, на месте ли пакет с бутербродами и бутылка с водой, которые она предусмотрительно захватила с собой.

Небо над головой было чистым и голубым, хотя на западе начинали клубиться бледно-серые тучи. Однако как они могут повлиять на погоду, девушка не знала. Трудно строить прогнозы, прожив в этой гористой местности столь короткое время.

Кэтрин запустила мотор, присела на корму, направив лодку к другому берегу залива. Собачка уселась на носу лодки, внимательно вглядываясь вдаль.

Моторка скользила мимо небольшого скалистого острова. Его необычайно дикий вид привлек внимание девушки, но, видимо, не только ее, так как, поглядев на дальний берег, Кэт увидела, что направлявшийся к поселку человек поглядел в ее сторону и остановился, будто завороженный чудесным видом.

Вскоре лодка остановилась вблизи прибрежных валунов, густо усеявших крутой скалистый берег. Мотор заглох. Закрепив ее за столбик, предусмотрительно вбитый кем-то в расщелину скалы, девушка выпрыгнула из лодки и вместе с последовавшим за ней Блэки направилась вверх по скалистому берегу, покрытому кустарником. Собачка начала отчаянно отряхиваться и обнюхивать сырые скалы.

Уединенность и кажущаяся заброшенность одинокого дома придавали ему загадочный вид, который одновременно и манил и волновал девушку.

Она вспомнила разговор со своей сестрой Эстель, редактором художественного журнала, он состоялся, когда они обедали незадолго до отъезда ее, Кэтрин, в Шотландию, казавшуюся тогда такой далекой.

— Ты хочешь писать рассказы? — спросила Эстель. — И чтобы тебя печатали в моем журнале? Думаешь, у тебя это получится? Ну что же, попытайся.

Слова сестры заставили задуматься, но ничуть не убавили уверенности. Кэт чувствовала, что ей под силу написать целую книгу: ведь, как утверждают знающие люди, жизнь каждого из нас — это уже сюжет для романа.

— Поезжай туда, дорогая, — напутствовала ее Эстель, — и поработай мозгами. — Ее рука слегка погладила руку Кэт. — Мне кажется, ты действительно знаешь, что нужно для журнала. И я, конечно, имею в виду не те очерки, которые ты писала в качестве домашнего задания, когда училась, и за которые получала отличные оценки.

Кэт разрумянилась от похвалы: не часто такое случалось слышать от сестры.

— Знаешь, — отозвалась Кэтрин с улыбкой, — сейчас я даже рада, что рассталась со своей старой работой и получила новую.

— Все, что тебе сейчас нужно делать, — убеждала ее Эстель, — это внимательно смотреть и слушать, а также использовать воображение, чтобы найти что-то новое, о чем можно было бы написать. Как только появится какая-нибудь стоящая идея — об этом никому ни слова. Иначе все пропадет. И немедленно свяжись со мной, запомнила?

— Большое спасибо за поддержку, Эсти. — Кэт в порыве чувств крепко обняла сестру.

Боже мой, думала девушка, все, что ее в эту минуту окружает, — и безмятежная природа, и высокие скалистые горы, и уединенный коттедж, — может быть, именно то, что ей нужно для сюжета рассказа. Она даже представила свою фамилию в солидном журнале, но не в качестве подписи под заметкой, а в заголовке как автора художественного произведения.

С бьющимся сердцем Кэтрин заглянула в окно коттеджа. Голый каменный пол был местами покрыт плетеными ковриками. В глубине комнаты можно было разглядеть примитивную печь, деревянный стол и несколько стульев.

В сопровождении Блэки Кэт обошла дом и обнаружила еще одно окно. Комната, в которую она заглянула, показалась ей уютней. По обе стороны от явно нетопленной печки стояли два кресла, а в глубине обеденный стол и несколько стульев.


Рекомендуем почитать
Бесцеремонный незнакомец

Неопытного и влюбчивого молодого мексиканца, приехавшего по делам в Соединенные Штаты, жестоко обманула авантюристка. Женив его на себе, она обобрала доверчивого супруга и… скрылась. За поруганную честь младшего брата вступается старший. Он разыскивает мошенницу, но знакомство с ней приводит к неожиданной развязке. Несмотря на острую коллизию, восторжествовали справедливость и неожиданная любовь.


Где искать любовь

У Гвендолин МакНорман много проблем. Она молода и знатна, но не особенно красива и очень бедна. Самая большая привязанность юной леди — ее дом, родовой замок Гвендиль. Этот гордый и некогда прекрасный средневековый замок разваливается на глазах, а у нее нет средств, чтобы воспрепятствовать этому. В минуту отчаяния Гвен решает, что единственное спасение — это брак по расчету, но жизнь убеждает ее в том, что без любви счастья не построишь…


Сердитая сеньорита

Анхела де ла Крус, поселившись в свои двадцать пять лет отдельно от родных, хотела только одного: стать самой собой. Но это простое желание привело к событиям и приключениям, о которых она годы спустя скажет юной дочери:«Если позовешь в свою жизнь ветер перемен, берегись, как бы он не закружил тебя. Если решишься жить своими силами, тебе встретятся нелегкие испытания. Если впустишь любовь в свое сердце, будь готова рискнуть ради любимого жизнью, и тогда перед тобой откроются двери земного рая…».


Пожар сердец

Страшный пожар отнял у Аннетт Напир все — отца, дом, привычный круг друзей. Но он же подарил ей встречу с Саймоном Бэтфордом, избалованным, преуспевающим голливудским режиссером. На правах родственника он принял участие в ее жизни, не подозревая, что эта молоденькая зеленоглазая девушка зажжет другой пожар — в его сердце.Для широкого круга читателей.


Герой ее грез

Героиня романа — редактор серии увлекательных книг о приключениях некоего капитана во времена Гражданской войны в Америке. Молодая женщина влюбляется в этот героический образ, видя в нем воплощение своих грез о мужчине, которому была бы готова отдать свое сердце. Встретившись с автором, женщина видит перед собой копию героя его романов и не может понять, в кого же она влюблена — в мифического капитана или в его реальный прообраз.


Герой ее романа

Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.