Обольщение джентльмена - [11]
— Вот вы и очнулись, — послышался приятный женский голос.
Вздрогнув, она постаралась сесть.
— Нет-нет, дорогая, вам не стоит напрягаться. — К ней уже спешила женщина средних лет в сопровождении двух горничных, которые ловко подоткнули под спину гостьи подушки. — Теперь вам будет удобнее. Как вы себя чувствуете?
— Немного болит голова, — потерла она затылок.
— Доктор Миллер сказал, что через день-другой боль пройдет и вы совсем поправитесь, — успокоила ее незнакомка, усаживаясь в кресло рядом с диваном. — Он рекомендовал вам полный покой по меньшей мере на сутки.
— Кто это — доктор Миллер?
— Наш местный врач, который осмотрел вас несколько минут назад. Он отличный специалист, и я считаю большой удачей, что он работает в нашей деревне. Доктор заедет сюда еще раз, чтобы посмотреть, как идет выздоровление. Должна сказать дорогая, что вы заставили нас всех серьезно поволноваться, в том числе и милую леди Фицгивенс…
— Леди Фицгивенс?
— Это она привезла вас к нам. Ваше счастье, что вам повстречалась такая чуткая и внимательная женщина. Это она заметила, как вы упали с платформы.
— Да, мне повезло… — пробормотала молодая леди. Но она не чувствовала никакой радости, только тревогу. — Честно говоря, я ничего не понимаю… Вы говорите, что я упала с платформы?
— Обстоятельства этого происшествия не вполне ясны, но леди Фицгивенс, только что приехавшая из Лондона, была свидетелем того, как вы упали. При вас был конверт на мое имя, и хотя он оказался пуст, леди Фицгивенс сочла разумным доставить вас именно сюда, к нам.
— И где же я нахожусь?
— Прошу прощения, милая, действительно, откуда вам знать? Вы — в Норкрофт-Мэноре, я леди Норкрофт, — с улыбкой пояснила графиня таким тоном, каким обычно разговаривают с маленькими детьми или слабоумными. — Но сейчас гораздо важнее выяснить, кто вы такая.
— Кто я? — медленно переспросила молодая женщина.
— Да-да, как ваше имя?
— Мое имя? — Вопрос был простейший, но, к удивлению гостьи, она не знала ответа. Ее с новой силой охватила тревога.
— Для начала расскажите, что вы помните. — Леди Норкрофт ободряюще накрыла ее руку своей.
— Рассказать, что я помню… — протянула незнакомка, глядя в глаза хозяйки — та смотрела на нее как на умалишенную. Наверное, она действительно сошла с ума. — Боюсь, я не вспомню ничего о том, что было до того, как я открыла глаза несколько минут назад.
— О Господи, вы уверены? — с участием и тревогой спросила леди Норкрофт и внимательно посмотрела на нее.
Наморщив лоб, гостья напрягла память, но все было тщетно.
— Да, уверена, — кивнула она.
— Именно этого я и боялась, — вздохнула графиня.
— Чего именно?
— Потери памяти, — ответила с прискорбным видом хозяйка, но ее глаза при этом возбужденно блестели. — Это как-то называется по-гречески…
— Амнезия? — подсказала гостья.
— Да, именно. Хорошо, что вы хоть что-то помните.
— На самом деле я ничего не помню, просто это слово само всплыло в моей голове.
— Бедное дитя, у вас настоящая амнезия, — резюмировала леди Норкрофт с грустью, хотя и не без некоторого удовлетворения. — Я слышала, что такое бывает, но никогда не думала, что мне доведется столкнуться с этим явлением в жизни.
— Неужели случаи амнезии настолько редки? — всполошилась незнакомка. Неужели ее постигла эта беда? От нахлынувшего страха боль в затылке мгновенно прошла. — Не может быть! Наверняка такое бывает часто — люди падают, травмируют голову, теряют память, а потом она возвращается, и они, считая происшествие несущественным, никуда о нем не сообщают.
Она взволнованно заходила по комнате, ей захотелось как можно скорее сбежать отсюда. Но куда?
— Не надо так волноваться, дорогая…
— Согласитесь, что у меня есть причины для волнения, — повернулась молодая леди к хозяйке. — Разве можно оставаться спокойной, если даже не помнишь, как тебя зовут?
— Однако вы вспомнили слово «амнезия», — попыталась успокоить ее графиня. — А ведь это весьма необычное слово.
— Но я не помню, кто я такая! — в отчаянии воскликнула молодая женщина, чувствуя непреодолимое желание оказаться в материнских объятиях графини и дать волю слезам. Но плакаться на чьей-то груди — это унизительно! Нет, она не из таких… По крайней мере теперь она могла сказать о себе больше, чем минуту назад, но все еще слишком мало. — Есть ли у меня семья, муж? Я ничего не помню. Может быть, я замужем?
— В таком случае вашего супруга, если он позволил вам потеряться, не назовешь примерным.
— Ничего нельзя сказать наверняка, — фыркнула рыжеволосая красавица. — Просто не знаю, что мне теперь делать.
— Естественно, милочка, ведь у вас амнезия, — сочувственно согласилась леди Норкрофт. — Но ведь у вас есть я. Думаю, чашка чаю будет весьма кстати. Элен, Мери, принесите нашей гостье чаю.
Горничные поспешно вышли из комнаты.
— Не думаю, что… — возразила было незнакомка, но графиня прервала ее:
— В вашем состоянии вам не стоит думать.
— Я больше не могу пребывать в неведении, леди Норкрофт.
— Видите, вы запомнили мое имя! — обрадовалась собеседница.
— Но вы назвали себя всего минуту назад.
— Да, но вы запомнили! — просияла хозяйка. — И вспомнили слово «амнезия», так что можно с уверенностью сказать, что вы на пути к выздоровлению. Однако сейчас вам лучше отдохнуть, собраться с силами. Завтра мы обсудим все это с доктором Миллером, когда он заедет вас проведать. Ни о чем не беспокойтесь, дорогая.
Молодой красавице вдове, вынужденной вступить в новый брак, чтобы получить огромное наследство, совсем не хочется выходить замуж по-настоящему. Не лучше ли выбрать супруга фиктивного из целого списка лондонских аристократов?Но «идеальный кандидат» вовсе не намерен довольствоваться иллюзией брака с женщиной, о которой мечтает день и ночь. Сможет ли она противостоять властной силе его неподдельной страсти?
Красавица, блестяще образованная бесприданница… кто захочет взять ее в жены? Кто поставит очарование Гвендолин Таунсенд выше ее бедности?По общему мнению знатных лондонских дам, лучшим мужем для Гвендолин станет великосветский циник и повеса Маркус Холкрофт, граф Пеннингтон!Жених и невеста ненавидят друг друга? Но от ненависти до любви — один шаг! И любовь, рожденная из ненависти, как говорят, бывает особенно счастливой!..
Известный сердцеед лорд Деа устал от балов и приемов и решил уехать в родное поместье. Но сильная метель замела все следы и привела заплутавшего виконта в дом красавицы Эбби. Когда-то давно они были близки, однако лорд не догадывался, что девушка все эти годы любила его. Былые чувства вспыхнули вновь…В издание также вошли романы Виктории Александер «Последнее любовное письмо» и Рэйчел Гибсон «Отныне и навсегда».
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…
У великосветского ловеласа графа Уайлдвуда имелись вполне определенные представления об идеальной жене!Конечно, она должна быть красивой, но при этом скромной и послушной! Конечно, ей надлежит делить с супругом брачное ложе и появляться с ним в обществе, но упаси ее Господь посягать на холостяцкие развлечения мужа!..На первый взгляд красавица Сабрина Уинфилд казалась идеальной невестой. Но... первый взгляд так обманчив! И вот уже многоопытный обольститель, впервые в жизни влюбленный как мальчишка, мечтает только об одном — соблазнить..
Легкомысленный красавец Джонатон Эффингтон, маркиз Хелмсли, соблазнил немало светских дам. Вот уже несколько лет он поддерживал интересную традицию – на рождественском балу выбирал женщину и проводил с избранницей весь ближайший год. А потом без сожаления расставался.Но на сей раз все пошло не так. Прелестная Фиона Фэрчайлд, ставшая объектом его внимания, совершенно неожиданно предложила ему вступить с ней в законный брак…
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Сэр Найджел Кавендиш считал, что до женитьбы у него уйма времени и на его долю выпадет еще много веселых похождений и ни к чему не обязывающих связей…Впрочем, мужчины предполагают, а женщины располагают.С той секунды как взор юной Фелисити Мелвилл обратился на Найджела, судьба его была решена. Бедняга непременно женится на ней, и не по необходимости, а по страстной любви!Конечно, влюбить в себя самого беспутного повесу лондонского света будет не просто, но Фелисити и не ищет легких путей. Она замышляет хитрый план, который рано или поздно приведет ее к успеху, а сэра Найджела – к алтарю…
Выйти замуж за человека, которого не видела никогда в жизни?! Леди Корделию Баннистер это никак не устраивает! Она решается на дерзкий план: выдать себя за собственную компаньонку и навести справки о будущем женихе, сэре Дэниеле Синклере. Однако неожиданно для себя Корделия безумно влюбляется в секретаря сэра Дэниела!Выйти замуж за любимого? Невозможно.Забыть о нем? Ни за что!Стать его любовницей и окунуться в вихрь грешной страсти? Скандал!Выхода нет. Корделия смущена и растеряна. Но еще более растерян выдавший себя за своего секретаря Дэниел Синклер, пылающий от страсти и решительно не знающий, как открыть правду возлюбленной…
Четверо самых блистательных холостяков Лондона заключают пари – тот, кому удастся избежать уз брака дольше всех, получит целое состояние!Гидеон Пирсолл, виконт Уортон, уверен: пари выиграет именно он. Знаменитый ловелас никогда не вступит в брак!Однако все резко меняется, когда Гидеон встречает неподражаемую леди Джудит Честер, светскую львицу, которая презирает мужчин и отказывается от самых выгодных предложений.И вот уже виконт, впервые познавший мучительную боль подлинной страсти, мечтает повести Джудит под венец,Но как уговорить эту гордячку?..