Обман во имя любви - [33]
– Ты прекрасно знаешь, как разжечь мою страсть, правда? – произнес он. – Нет, это не обвинение, но ты хотя бы представляешь, что я чувствую? У меня никогда не было длительных отношений с женщинами. Я бегу от них, как от чумы. Женщины мне нравятся за то, что они забавляют меня и дарят мне минутное наслаждение. Глубоким чувствам нет места. Нет никаких обязательств…
– Как ты можешь быть… таким циничным! Разве можно так… использовать женщин!
– Ты – совсем другое дело… И когда я хочу удостовериться, что Рози – это мой ребенок, кто кого, по-твоему, использует?
Она в шоке уставилась на него.
– Я не хочу больше с-слушать это. Я не пытаюсь использовать тебя!
– Я знаю… но ты заставляешь меня чувствовать вещи, которые я не хочу чувствовать.
– Тогда позволь нам уехать, – прошептала она. – Почему т-ты вернул меня сегодня вечером?
– Ты действительно не понимаешь? – со свистом выдохнул он. – Мне нужна Рози, мне нужна моя дочь!
Крисси застыла на месте. Ему нужна Рози! Он даже не пытается притворяться, что женщина, которая, по его мнению, является матерью Рози, хотя бы на одну десятую важна для него настолько, насколько важна была Рози. Эта мысль обожгла ее, как раскаленный утюг. О Боже Всевышний, как ей стало больно! Боль поглотила ее, и на этот раз Крисси сразу поняла, в чем дело. Она любит этого мужчину! Безумно… безрассудно… Ничем другим это чувство к нему назвать было нельзя. А ведь он к ней совершенно равнодушен. Он ведь без обиняков заявил ей, как относится к женщинам…
– Тебе нужна Рози… – Крисси безнадежно пыталась сосредоточиться на разговоре.
Он слегка пожал плечом.
– Она действительно нужна мне. Она – моя дочь! Она моя плоть и кровь! У меня нет ни малейшего желания уйти от ответственности.
– Тебе она была не нужна сегодня днем, когда твой а-адвокат приехал сюда! – выпалила Крисси. – Ты оттолкнул ее… Наорал на нее!..
– Я должен был свыкнуться с этой мыслью, прежде чем продолжать быть рядом с ней. До тех пор я не хотел ее видеть. – Он спокойно выдержал ее взгляд. – Хочешь выпить?
– Нет. – Ее разум должен быть трезвым. Впрочем, он уже покинул ее.
Крисси наблюдала, как Блэйз налил виски в хрустальный стакан. Он был босиком, одет только в обтягивающие бриджи для верховой езды и в клетчатую рубашку, которую даже не потрудился застегнуть. Без сомнения, – он самый интересный мужчина из тех, которых она когда-либо видела. Было ли так на самом деле? Может, ее влюбленность – лишь отголосок слепого детского увлечения? Но даже если это и так, почему один лишь его вид так. сильно волновал ее? Крисси безумно хотела понять его мысли и точно узнать, о чем он думает, но она совершенно точно знала, что никогда, никогда ей это не удастся.
– Я вызвал Гая по двум причинам, – констатировал Блэйз. – Во-первых, он мой близкий друг. Во-вторых, твое сообщение убедило меня, что я должен знать, какие имею права…
– Неужели?
– Речь идет о судьбе Рози. Можно сказать, что Гай помог уяснить, как мало прав имеют неженатые отцы. Ты можешь встретить другого мужчину, выйти замуж, и, рано или поздно, я исчез бы из жизни своего ребенка. Такие случаи происходят на каждом шагу. Люди начинают с добрых намерений и обещаний, которые потом развеиваются в пух и прах. Разведенные отцы обычно теряют связь со своими детьми. Но я не хочу, чтобы подобное произошло со мной.
– Блэйз… ты слишком с-серьезно воспринимаешь эту новость… Ты лишь сегодня узнал, что…
– Я уже и так потерял два с половиной года ее жизни исключительно по твоей глупости, – сурово напомнил он. – Я хочу принимать самое непосредственное участие в воспитании своей дочери. Она не будет расти так, как рос я!
Крисси молчала, ощущая глубокое чувство вины. Блэйз вскочил, с осуждением глядя на нее.
– Когда мой отец узнал о моем рождении, он хотел помогать матери, но она не позволила. Это было ее местью ему. Когда она умерла, он пришел в школу, чтобы увидеться со мной, не спросив раз решения у деда. Но я уже и знать его не хотел! Я считал его человеком, который исковеркал жизнь моей матери… да и мою тоже, коли на то пошло. Я знал к тому же, что он женат. Знал, что у него родился сын. И я ненавидел его за это. Он чувствовал свою вину и даже убедил жену в том, что они должны предложить мне жить с ними в Испании…
Он сделал большой глоток виски и выдавил из себя печальную улыбку:
– Джейми был… человеком, явно не способным на верность, но, в общем, славным малым. Его жена тихонько сидела в углу, и было видно, как ее тяготит мысль, что внебрачный сын ее мужа поселится в их доме! И все же была какая-то доля правды в том, что он называл «узами крови». А я послал его к черту вместе с его отцовскими претензиями на меня…
Крисси было так больно за него. Ее большие глаза блестели от слез.
– Однако он был настойчив, – продолжал Блэйз. – Он писал… я выбрасывал письма, даже не читая их. Со временем они перестали приходить. Парадокс в том… – он состроил кислую мину наподобие улыбки, – парадокс заключался в том, что, если бы он сперва обратился к моему деду, меня отправили бы в Испанию первым же рейсом!
– Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, твой дед не хотел содержать тебя? – несчастным голосом спросила она.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…