Облик - [51]
привлекательной женщиной. Не то, чтобы я рассказываю маме, насколько привлекательна
ассистент режиссера. Но на самом деле – очень хороша. И если бы еѐ поставили на пятидюймовых
платформах рядом с Шехерезадой, еѐ бы точно не назвали "очень обычной".
В довершение всего я заметила, что отец чересчур старательно приводит себя в порядок
перед выходом. Он не делал этого целую вечность. Он перемерил все свои пиджаки и большую
часть галстуков и даже достал старую фетровую шляпу и покрасовался в ней перед зеркалом. Хотя,
в конечном итоге он всѐ-таки убрал еѐ обратно.
Поддавшись порыву, я хватаю еѐ со столика в прихожей и нахлобучиваю себе на голову.
Возможно, она создаст подходящий для похода в галерею искусств образ. И это будет чертовски
удобней, чем Патти, от которого все сильнее и сильнее зудит верхняя часть головы, на которой
постепенно отрастают новые волосы. С огромным облегчением я оставляю парик дома. Он мирно
сидит на столике в прихожей, умело притворяясь длинношерстной морской свинкой, и дожидается
моего возвращения.
Я восхитительно провожу время в Национальной Галерее, разглядывая различные
натюрморты голландских живописцев – из фруктов, овощей, цветов, тарелок, ваз и вообще чего
угодно, что можно разместить на столе. В основном я именно это и ожидала увидеть, за
исключением того, что они, кажется, восхищаются несовершенством. Им нравится рисовать
пестрые пятна на боках персиков или яблоки с червоточинами, или цветы с порванными
лепестками. Каким-то образом это делает их более живыми. Но лучшим моментом моего визита
становится магазин, в котором я покупаю открытки, чтобы продемонстрировать мисс Дженкинс
мой рабочий процесс, как и требуется.
После быстрой прогулки по углу Трафальгарской площади, я попадаю в Национальную
Портретную Галерею, в которой, как оказалось, сейчас проходит выставка работ фотографа
Ричарда Аведона. На рекламных постерах – потрясающие портреты сильных, волевых лиц. Я не
могу позволить себе билет на выставку, но покупаю пару красивых открыток. На одной из них
изображена осовремененная принцесса с нарциссами в волосах, расположенными так, будто они
подвешены вокруг еѐ головы, как цветы на обоях позади девушки. Я влюбилась в этот эффект.
Я продолжаю думать об этом по пути к станции метро Чаринг-Кросс. На самом деле я
вынимаю открытку из бумажного пакета, чтобы взглянуть на неѐ ещѐ разок, когда внезапный
порыв ветра сдувает папину шляпу с моей головы и уносит прямо на дорогу передо мной. Я
бросаюсь вперед, чтобы поймать еѐ, когда чьи-то сильные руки возникают словно из ниоткуда и
удерживают меня на месте. Огромный ярко-красный Лондонский двухэтажный автобус
проносится мимо, буквально в нескольких миллиметрах от меня.
О, мой бог. Я чуть не погибла, спасая шляпу.
Я оборачиваюсь, чтобы поблагодарить руки, которые только что спасли мне жизнь. Они
принадлежат бизнесмену в полосатом костюме, который одаряет меня очень странным взглядом.
Может быть, именно так люди смотрят на тебя, когда знают, что благодаря им ты остался в живых.
Я ошарашено пялюсь на него в ответ, и, после неловкой паузы, он отходит в сторону, в то время
как другой автобус проезжает мимо, превращая папину шляпу в блинчик.
Внезапно, этот день перестает казаться таким уж хорошим.
Минут пять я просто брела по улице в оцепенении. Прямо сейчас я не находила в себе сил
спуститься в метро. И думать о том, как рассказать папе, что случилось с его шляпой, когда я
вернусь домой.
Постепенно до меня дошло, что многие люди движутся в том же направлении, что и я –
больше, чем обычно. Могу поклясться, я узнала пару лиц, хотя не смогла вспомнить, откуда они. Я
шла за толпой, как в тумане. Затем многие люди стали проходить через каменную арку,
контролируемую охранниками. Чтобы попасть туда, необходим пропуск, которого у меня не было,
так что я остановилась.
Я проследила за ними взглядом. С трех сторон внутреннего двора возвышалось большое
каменное здание с массивным белым шатром посередине. Всѐ было увешано цветными баннерами,
возвещающими о Лондонской Неделе Моды.
Ох, ничего себе. Интересно, будет ли задействован здесь сегодня кто-нибудь из девушек, с
которыми я ходила на просмотры. Я надеюсь на это: участие в дефиле – очень важное событие.
Между тем я даже не могу позаботиться об одной паршивой шляпе.
Я прислонилась к столбу и вспомнила порыв ветра, когда автобус промчался мимо меня. Я
даже не поблагодарила того мужчину в костюме. Интересно, почему он так странно на меня
смотрел.
И в этот момент я поняла, что на меня пялится кто-то ещѐ. Невысокая женщина всего в паре
шагов от меня. Она представляла собой неординарное зрелище, но почему-то глядела так, будто
это Я – странное видение.
– ДЖИНС И-БЕРК, – громко сказала она, как только перехватила мой взгляд.
Она вообще со мной разговаривает? Она пытается продать мне джеггинсы? Она
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В руководстве транснациональной компании «Харт Энтерпрайзиз» разразился шумный скандал: восьмидесятилетняя Эмма Харт в обход собственных сыновей передает бразды правления своей «империей» любимой внучке Поле.Никто не понимает, что происходит, кроме Полы и самой Эммы: она знает, что внучка унаследовала от нее деловую хватку, знание законов бизнеса, умение держать в узде соратников и бороться с конкурентами.Поле предстоит встретить свою самую большую любовь и испытать боль от самой большой утраты, прежде чем ей удастся удержать мечту Эммы: сохранить и преумножить богатство семьи.
Увлекательный роман о необыкновенной Эмме Харт, для которой даже весь мир недостаточно велик. Девушка из бедной семьи становится главой фантастически богатой корпорации благодаря неукротимой жизненной силе. Более полувека успешно управляет Эмма своей суперфирмой, ставшей ее жизнью, семьей, судьбой. Обожаемая многими мужчинами, познавшая сладость любви и власти над людьми, эта женщина достигла вершины жизненного успеха. Но внезапно над ”Харт Энтерпрайзиз” нависает серьезная опасность со стороны алчных родственников.
Эксцентричная пожилая дама была верна себе до последнего вздоха. Завещание ее может повергнуть в шок даже самого искушенного юриста.Почему внучатой племяннице, Пенни Николс, досталась лондонская квартира, ее кузену Джереми – вилла на юге Франции, а родному племяннику – немолодому бонвивану Ролли – лишь старая мебель?Джереми и Пенни прекрасно понимают: здесь скрыт какой-то секрет.Но какой?Они начинают собственное расследование – и погружаются в запутанный лабиринт семейных тайн и загадок далекого прошлого.Прошлого, в котором любовь переплетается с предательством.Прошлого, в котором все не так, как кажется сейчас…
Современная женщина, бесконечно уставшая от сексуальных домогательств (тайных и явных) озабоченных самцов, решает: ее идеал – ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ ИМПОТЕНТ!Казалось бы – какой идиот признается в своем «мужском позоре»?Но – у ее двери выстроилась целая очередь соискателей!!!Красивые – и не очень, интеллектуальные – и посредственные, но непременно состоятельные…Как трудно выбрать среди них мужчину своей мечты!..А выберешь – и что дальше?
Юная красавица Аврора нравится огромному количеству мужчин. Только никому из них она не может ответить взаимностью. Ведь она любит только своего мужа Юрку Метелкина. Который безумно ревнует, устраивает сцены и... изменяет Авроре. Что делать? Эх, вот если бы взять от влюбленного итальянца Марио хотя бы половину его доброты и преданности, от поклонника Гарика хоть четверть юмора и мудрости, свалить это в огромный котел, кинуть туда за шкирку Юрку, перемешать и варить на медленном огне до полной готовности. Вот тогда и получился бы настоящий идеальный мужчина для Авроры...