Обещай мне эту ночь - [77]
Она походила на одного из ангелов Боттичелли. Шторы на окнах были задернуты не полностью, и слабый свет, проникавший в комнату, окружал молодую женщину золотистым сиянием. Во сне ее лицо выглядело умиротворенным, и она казалась такой юной и уязвимой, что трудно было поверить, что она родила ребенка — их ребенка.
Она не была невинной — в конце концов, ее дочь явно не следствие непорочного зачатия, а результат запланированного соблазнения, — но было чертовски трудно вспоминать об этом, видя ее такой. Джеймс понимал, что не должен оставаться здесь и зря тратить время, глазея на нее. Ему необходимо разработать план к тому времени, как она проснется. Нужно убедить ее, что он вернулся с добрыми намерениями. Разумеется, это нелегко. Этот светлый ангел связался, на свою беду, со смертным мужчиной. Мужчиной, лишенным присущих ей света и доброты. И он обломал ей крылья. Теперь ему предстояло сообразить, как починить их, как исцелить ее израненное сердце и заставить ее снова в него поверить.
Господи; как он мог быть таким дураком, чтобы столь безрассудно пренебречь ее доверием? Но хватит себя упрекать. Путь сожалений и самообвинения ведут и никуда. Нужно смотреть вперед и начинать действовать, прежде чем станет слишком поздно. Он сам вбил клин между ними. Теперь ему предстояло удалить его и заделать брешь, которую он так неразумно сотворил из-за своего страха и разочарования.
Ему действительно надо было уйти и продумать план действий, но для него она была источником спасения, словно родник прохладной чистой воды для, путника, долго блуждавшего в пустыне. И Джеймс не мог заставить себя отвести от нее глаза. Он затаил дыхание, когда она шевельнулась и повернулась на бок, уткнувшись щекой в подушку, и ощупала постель.
— Джеймс, — сонно пробормотала она.
Он замер, затем поднялся и повернулся к двери. Он не был готов предстать перед ней. Он еще не во всем разобрался. Но все же он заставил себя обернуться и уже открыл рот, чтобы ответить ей, однако тут же закрыл его, когда понял, что Иззи по-прежнему крепко спит.
— Джеймс, — прошептала она снова, глубже зарываясь лицом в подушку.
Она видит его во сне? От одной этой мысли его мужская плоть мгновенно стала тверже дубовых столбиков кровати. С другой стороны, ее сны о нем вполне могли не иметь ничего общего с его снами о ней. В его снах они оба всегда были обнажены. Вздохнув, Джеймс снова опустился в кресло и закрыл лицо ладонями, отчаянно стараясь изгнать из головы мысли об обнаженной Изабелле.
Конечно, не было никакой необходимости раздевать ее. Было что-то порочно-возбуждающее в том, чтобы заняться любовью с женщиной, полностью одетой. Казалось в высшей степени эротичным разбираться, со всеми, этими юбками, чтобы добраться до ее скрытой и такой желанной сердцевины.
Джеймс еле сдержал стон. Вожделение овладело им, вцепившись острыми когтями. То, что Изабелла лежала в постели всего в паре шагов от него, лишь усугубляло муки. Он сделал глубокий вдох и сосчитал до десяти, затем еще раз сосчитал до десяти, пытаясь взять себя в руки. Он уже начал подумывать, нет ли где поблизости ледяного шотландского озера. Димпси наверняка знал. Похоже, этот человек знал все.
Джеймс распрямил спину и, не обращая внимания на некоторые неудобно напряженные части тела, поднял голову и поднялся с кресла. Как ни хотелось ему просидеть здесь весь день, любуясь Изабеллой, он заставил себя покинуть комнату и спуститься вниз.
Он хотел быть уверен, что до конца своих дней сможет смотреть на нее. И наметки будущего плана стали вырисовываться у него в голове. Он начнет ухаживать за своей женой. А три любящие совать всюду свой нос женщины и неуклюжий гигант дворецкий помогут ему.
Глава 19
Я узнала от мамы, что ты с нетерпением ждешь, когда мы отправимся назад в Уэстон-Мэнор, Однако не поняла, что волнует тебя больше — рождение твоей внучки или возвращение жены, — хотя у меня имеются некоторые соображения на этот счет. Ты будешь счастлив узнать, что хотя наша пестрая команда предполагает передвигаться крайне медленно, учитывая наличие грудного ребенка и капризы погоды, мы обязательно вернемся к Рождеству.
Из переписки Изабеллы, леди Данстон, двадцати лет.
Письмо к отцу, виконту Уэстону, касающееся планов переезда и тоски по отсутствующим-любимым… а также тех действий, которые предполагается предпринять в связи с этим.
Ноябрь 1798 г.
Зная, что Джеймс находится совсем рядом — стоит лишь пересечь коридор, — Изабелла всю ночь проворочалась в постели, и лишь когда первые лучи солнца начали пробиваться сквозь занавески, оставила бесплодные попытки уснуть. Решив не беспокоить так рано служанку, она накинула плотный фланелевый халат и поднялась в детскую проведать Бриджет.
— Я как раз собиралась отнести ее к вам, миледи, — сказала няня, укачивая на руках плачущего младенца. — Сегодня она проснулась очень рано, видимо, проголодалась, судя по крику.
Иззи опустилась в кресло и приложила дочурку к груди. Близость этого сладкого маленького существа подействовала на нее так умиротворяюще, что она расслабилась.
Веки ее отяжелели, и вскоре ей стало трудно держать глаза открытыми. Она все еще смутно слышала какое-то время мирное посапывание сосущего ребенка и ритмичное поскрипывание кресла-качалки, но скоро и эти звуки тоже исчезли, и Иззи погрузилась в забытье.
Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..
Юная Оливия Уэстон любит выдавать замуж подруг, обожает романтические истории, но сама намерена выбрать себе мужа исключительно по расчету… конечно, после того, как переживет маленькое и невинное приключение. А можно ли подыскать лучшее место для приключения, чем таинственный замок с привидениями, в котором обитает загадочный вдовец Джейсон Траерн, маркиз Шелдон?Джейсон очень удивлен настойчивостью девушки, нарушившей его уединение. Но довольно скоро маркиз и его молоденькая приятельница становятся настоящими друзьями, а от дружбы всего шаг до любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…