Обещания темноты - [16]

Шрифт
Интервал

– Это ты хорошо придумал с ногами. Это как защита от «синих»? У них нет ног, и поэтому платформа на них не реагировала. Да?

– Да.

Комната, где они очутились, была светлой, небольшой и не имела ни окон, ни дверей, ни каких-либо предметов, кроме картины на одной из стен. Ничего особенного – какая-то несуразица одного из современных художников. Джон совсем недавно видел ее у кого-то из своих знакомых дома на стене. Он не мог вспомнить у кого именно.

Минуту спустя, после того, как друзья очутились на этом островке спасения, к ним вошел человек. Прямо сквозь картину. Вернее, через нее, порвав из середины. Этим человеком оказался подчиненный Джона по работе. Они вместе работали около трех лет. Его звали Марк.

– Джон! Какие люди в наших краях! Не ждал я тебя здесь увидеть. Как тесен мир, – Марк поздоровался со своим старым знакомым, потом с Троном, – за вами не было погони?

– А, да, как раз была, – спокойно ответил Либетт.

Марк пристально посмотрел на Трона, ухмыльнулся сам себе и потом подошел к люку.

– Пусть это вас не беспокоит, – сказал он важно, и с деловитым видом нажал на кнопочку под рычагом, – проходите за мной, я вас устрою.

Друзья подчинились. Ну хоть один, наконец, попался понимающий человек в этом царстве сумасшествия.

– Ну, Джон. Не скажу, что рад тебя здесь видеть. Тебе еще жить и жить. Но все же, согласись, приятнее очутиться по эту сторону, чем гореть в аду всю вечность. Кто пожертвовал за тебя?

Джон не понимал, про что говорит ему Марк. Но снова всплыла эта жертвенность. По-моему, именно она и являлась ключом понимания здешних законов.

– Не понимаю, зачем кому-то жертвовать собой для меня?

Марк остановился. Он оглянулся на Джона с таким видом, будто второй сморозил ту еще глупость.

– Ну кто он? Я хотел бы знать. Из наших, может, кто? Я бы рад был видеть здесь Криса.

– Я не знаю. Мы сюда попали случайно. Мы должны спасти вас от тумана.

– Что? Ты о чем Джон? Вы что собрались убить «темных»? По-моему, вы слишком долго путешествовали внизу, и вам там промыли мозги хорошенько.

Трон не собирался это больше выслушивать. Он выдвинулся вперед и, видимо, хотел показать ему пару приемов рукопашного боя, но Джон его остановил.

– Слушай, этот чудак не верит нам. Он считает нас сумасшедшими.

– Но, все же, нам нужна его помощь. Марк, объясни нам, что здесь происходит. Мы еще живы, нас отправили сюда насильно, чтобы помочь вам, – Джон изъяснялся спокойно, вкладывая смысл в каждое слово.

Марк все равно не поверил. Он рассмеялся. Потом развернулся и пошел прочь. А стена, возникнувшая из пола, начала преграждать путь между ним и его спутниками. Но она не успела доехать до конца, как впереди показался мужчина в возрасте, который велел Марку опустить стену. Марк подчинился.

– Они говорят правду. Это я велел дочери разыскать их, пока не было уже слишком поздно, – сказал мужчина, стоя, опершись о стену, – они пойдут со мной. Спасибо Марк, можете идти. А вы, джентльмены, добро пожаловать в последнее пристанище душ.

Старик добродушно улыбался. Джона поразила глубина взгляда пожилого мужчины. Глубокие синие глаза явно принадлежали человеку, чей жизненный, или послежизненный, в данном случае, опыт был огромным. Казалось, этого старца уже ничем не удивишь. И все, что может предложить потусторонняя грань существования, он уже видел и испытал. По крайней мере, Джон это почувствовал, не зная наверняка.

Старик представился им Леонидом. Он вел друзей по освещенным коридорам здания, ничего не говоря, лишь иногда показывая им путь, пока они не дошли до высокой двери. За ней был выход. То, что оказалось снаружи, было похоже на затонувшую Атлантиду, восставшую из вод. У Джона сложилось понимание, будто древний мифический город затонул именно в это место. Может, все, что когда-то пропадает в реальной жизни, оказывается нетронутым в другой реальности?

Золотые ворота вокруг всего города были высотой метров двадцать. Всем своим видом он напоминал любой древнейший город развитой цивилизации, но превосходившей своей красотой каждый, который Джон смог вспомнить из курса истории. Он отличался лишь разве что тем, что по периметру не стояло стражи, а ворота были настежь открыты.

– Леонид, как называется этот город? – спросил Джон, надеясь, что его догадки на счет Атлантиды подтвердятся.

– Называется? Нет, здесь нет никаких названий. Мы ничего не придумываем. Мы создаем на благо всем, ничего себе не присваивая. Все мое – твое. Все, что ты имел при жизни не имеет никакого значения здесь. Ценна лишь живая душа, которая не принадлежит никому, – старик говорил просто, без скрытого смысла, – Джон, вы и ваши друзья должны остановить чуму, осквернившую здешнюю чистоту. Мы вам поможем одолеть неприятеля, и тогда миру живых ничего не будет угрожать.

Компания шла по пустынной тропинке, бегущей извилистыми проходами, но соединяющейся всегда в одну – соединяющую главный город со зданием, где очутились Джон с Троном. Это здание небольшого размера стояло наперерез густому лесу слева и песчаному берегу моря справа. Моря… которого в реальном мире просто не могло существовать. Уровень воды по всей его поверхности не был одинаков. Словно вода была вязкой, скрывающей своей пеленой холмистую местность, равномерно растекшись по всей площади. Но вода была жидкой и переливалась сверху вниз непрерывным потоком от самого горизонта. А иногда поворачивала вспять.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.