Но время, которое прежде пролетало незаметно, стало ей в тягость. Квартира у кузин была безупречно чистой, поэтому, выполнив небольшую домашнюю работу, Янси могла вволю предаться своим размышлениям. Будет ли это таким уж преступлением? Неужели это причинит кому-то вред?
Ответ напрашивался сам: никому. Решение пришло так внезапно, что она и опомниться не успела, как подняла трубку и набрала номер «Эддисон Керк».
— Веронику Тэйлор, пожалуйста, — потребовала она, и почти тотчас же к телефону подошел личный помощник Томсона Уэйкфилда. — Привет, — бодрым тоном начала Янси, понимая в то же время, что Вероника, безусловно, в курсе того, что ее отстранили. — Меня зовут Янси Докинс; возможно, вы помните, я встречалась с мистером Уэйкфилдом в прошлую пятницу. Нельзя ли мне поговорить с ним?
— Боюсь, никак нельзя.
Но Янси не намерена была отступать. Крайне важно поговорить с ним сегодня же.
— Но, когда он освободится, попросите его перезвонить мне, — настаивала она. На другом конце наступило молчание, и Янси вдруг подумала, что вряд ли глава «Эддисон Керк» имеет обыкновение звонить служащим из транспортного отдела. Ей стало так тошно, что она уже без всякого стеснения добавила: — Если его это затруднит, то я после обеда смогу зайти сама.
— Боюсь, время мистера Уэйкфилда на сегодня полностью расписано. Но на всякий случай подождите у телефона.
Через минуту Вероника вновь взяла трубку.
— Если вас не затруднит заглянуть завтра, скажем в полдень, мистер Уэйкфилд попытается втиснуть вас в свой график.
— Не получится ли так, что придется долго ждать? Захватить сэндвичи? — съязвила Янси.
— Мистер Уэйкфилд — человек чрезвычайно занятой, — вежливо ответила Вероника Тэйлор.
Занятой! Не так уж много времени она у него собирается отнять.
Но, напомнила себе Янси, ей и в самом деле хочется вернуться на работу. И раз это нужно для того, чтобы получить ее, так тому и быть.
— Я приду завтра около полудня, как вы и предлагаете, — учтиво проговорила она и, вежливо попрощавшись, повесила трубку. Да, Томсон Уэйкфилд может вывести ее из себя, даже не говоря с ней по телефону.
Теперь Янси разволновалась из-за предстоящего разговора. От него так много зависит! Она ведь и вправду хороший водитель. Допустила промах, но это стало для нее хорошим уроком, только бы Томсон Уэйкфилд дал ей еще один шанс… Что бы такое надеть?
У нее был богатый гардероб. Хотя наряды не влияли на ее настроение и она была достаточно уверена в себе, но сейчас Янси захотелось предстать в лучшем виде перед Томсоном Уэйкфилдом.
Но… поразмыслив, выбрала все же форменную одежду и палевую блузку. Но именной значок не надела: босс и так знает, кто она.
На следующий день в двенадцать часов Янси была в кабинете Вероники Тэйлор. Она уже успела переступить порог, когда ей вдруг пришло в голову, что для человека, желающего во что бы то ни стало вернуться на работу, она ведет себя неосмотрительно, и значок занял свое место.
Вероника Тэйлор позвонила в кабинет шефа и сообщила, что Янси Докинс дожидается его.
Янси, уверенная, что ее втиснут в перегруженный график не раньше чем за две минуты до ланча, едва успела прочесть пять страниц из прихваченной с собой книги, как ее вызвали.
Девушка поспешно сунула книгу в сумку и, испытывая непонятное волнение, направилась к двери, ведущей в его кабинет, смело постучала и вошла.
Томсон Уэйкфилд ничуть не изменился. Сегодня на нем был темный костюм и полосатая рубашка. Он поднялся и предложил Янси тот же стул, на котором она сидела неделю назад.
— Доброе утро, — нарушила Янси молчание. Прямо какой-то истукан. В ответ ни тени улыбки! И Янси — была не была — кинулась в атаку. — Спасибо, что согласились встретиться со мной, — услышала она собственный голос, звучавший слегка подобострастно. И опять она ничего не услышала в ответ.
Сжав губы и сев на указанный стул, Янси собралась с силами и стала ждать. Она слишком нуждается в этой работе, и это удерживало ее от необдуманных действий.
Они переглянулись. Если Уэйкфилд заметил, что значок на месте, — а из того немногого, что она знала о нем, у нее сложилось впечатление, что он ничего не упустит из виду, — то промолчал. Несколько мгновений он молча рассматривал с хмурым видом ее аккуратно причесанные пепельные волосы, спадающие на плечи, и лицо, показавшееся как-то одному парню великолепным. На Томсона Уэйкфилда все это не произвело впечатления.
Наконец он открыл рот, но только для того, чтобы напомнить:
— Вы хотели видеть меня?
Итак, он дал понять, что слово за ней.
— Я хочу вернуться на работу, — напрямик сказала Янси. Нет, не так она репетировала свою речь! В ответ все тот же холод и молчание. — Прошу вас, — добавила она, поразмыслив.
В прошлую пятницу в этой же комнате ей показалось на миг, что у сидящего напротив человека на лице возникло слабое подобие улыбки. Его губы снова дернулись, но это произошло так быстро, что она вновь подумала, что ей померещилось. В любом случае ей и дела нет, если она кажется смешной.
— Итак? — отрывисто спросил он.
Янси уставилась на него озадаченными небесно-голубыми глазами. Но прежде чем она собралась с мыслями и принялась рассказывать, Томсон Уэйкфилд, вероятно подумав, что она непроходимо глупа, подсказал ей: