Обещания и Гранаты - [5]
Вот почему меня выдают замуж за наследника ведущей медиа-фирмы Бостона, несмотря на то, что единственные чувства, которые я испытываю к своему будущему мужу, - это презрение.
Не то чтобы мои чувства имели значение, конечно.
Не в этом мире.
Все, что имеет значение для la famiglia (п.п.: от итал.семья) , - это то, что я не высовываюсь и выполняю свои обязанности. Помогаю им сохранить власть самым архаичным способом.
Вздыхая, мама кладет руки на бедра, оглядывая меня с головы до ног прищуренными глазами. Из трех дочерей Риччи я единственная, кто больше всего похож на красивая бывшую дебютантку Кармен — у нас одинаковые длинные темные волосы и золотистые глаза, в то время как мои сестры светлее, как папа.
Я знаю, что наше сходство влияет на то, как она смотрит на меня. Что она находит маленькие, незначительные вещи для критики, потому что уже слишком поздно исправлять их в себе.
Я бы хотела, чтобы это знание облегчило ее исследование меня, но... это не так.
-Хорошо, дамы. Давайте двигаться дальше. Нам нужно быть в церкви
через полчаса, - говорит Нонна, направляясь в ту сторону комнаты, где стоит поднос с обедом. Она берет оливку с серебряного блюда и бросает ее в рот, пачкая кончики пальцев ярко-розовой помадой.
-Ух, - стонет голос из зала. Стройная фигура Арианы внезапно появляется в дверном проеме, бледно- оранжевое вечернее платье, которое на ней, облегает тело балерины.
Зависть разрывает мою грудь при виде неё, высокой , гибкой и красивой, в то время как я стою здесь в своем свадебном платье, чувствуя себя гадким утенком. Я проглатываю этот факт, пытаясь избавиться от комментариев моей матери, которые повторяются в моем мозгу.
-Только не снова, - бормочет мама, заправляя выбившуюся прядь волос мне за ухо.
Нонна закатывает глаза.
-Ариана, ты можешь сделать что-нибудь еще, кроме как жаловаться?
-Нет. - Моя сестра моргает, ее глаза лани расширяются, когда она смотрит на меня. - Господи, эм, ты выглядишь великолепно.
Я благодарно улыбаюсь ей, чувство вины гложет меня изнутри. От чего именно, я не уверена.
-Чувствую себя фарфоровой куклой.
-Переживешь, - говорит мама, пренебрежительно махая рукой.
Усмехнувшись, моя сестра скрещивает руки на груди.
-Почему мы должны идти так рано? Гости прибудут только через два часа.
-Потому что, nipotina (п.п.: от итал. внучка), мы на дежурстве по установке. Как будто я доверяю кому-то в этом городе, чтобы свадьба моей первой внучки прошла как надо. - Нонна подмигивает, подходит к моей сестре и, обхватив ее рукой за талию, выводит из комнаты.
-Перестаньте. У вас было кое-что голубое… - Поджав губы, моя мама оглядывает комнату, ее взгляд останавливается на подарочной коробке, которую Нонна несла раньше.
Она подходит, снимает верх и достает диадему с прикрепленной вуалью. Я оборачиваюсь, когда она возвращается, наблюдая за ее шагами в зеркале. Ее пальцы касаются моего виска, когда она заправляет диадему в мои волосы, закрепляя ее шпильками, которые достает из кармана.
Собирая вуаль так, чтобы она ниспадала мне на плечи, по всей длине волос, она издает довольный визг и обнимает меня за плечи.
-Совершенство, - говорит она, сжимая меня. - Матео не поймет, что
на него нашло, когда увидит тебя у алтаря.
Предчувствие наполняет мой желудок, как цемент, затвердевая до тех пор, пока я не начинаю чувствовать боль от тяжести нерешительности.
-Для тебя это было так же? - тихо спрашиваю я, зная, что на нашей
внешности наше сходство не заканчивается.
-Что ты имеешь в виду?
Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, колеблясь.
-Было ли такое чувство, что тебя вели на смерть?
Ее взгляд падает на ее пальцы, растопыренные на моей ключице, с различными кольцами. Она наклоняет голову, глубоко задумавшись, глаза расфокусированы, когда она, кажется, на мгновение задумывается.
-Ты найдешь способы смириться с этим, - наконец говорит она, целуя
меня в лоб. Когда отпускает меня и одаривает улыбкой, которая кажется вымученной и неуверенной; такой хрупкой, что может сломаться в одно мгновение, ее осколки разлетятся по полу в дребезги.
Прочищая горло, она складывает руки вместе и делает шаг назад.
-Вот так, figlia mia(п.п.: от итал.дочка). Ты готова стать чьей-нибудь
невестой.
Я бросаю взгляд на отражение, видя заложницу, запертую в элегантном белом платье, но все равно киваю.
-Теперь нам нужно идти ?
Мама кивает.
-Думаю, мы...
-Мисс Риччи!
Сотрудница обслуживающего персонала врывается в спальню, ее щеки, как у херувима, раскраснелись и почти такие же яркие, как и ее волосы. Она наклоняется, обхватив колени руками, пытаясь отдышаться, и поднимает руку, чтобы удержать нас на месте.
-Мистер де Лука просит вашего присутствия.
Я стискиваю зубы, раздражение покалывает кожу.
- Он не может увидеть меня до свадьбы, это плохая примета.
Кроме того, я не хочу проводить с ним больше времени, чем это абсолютно необходимо.
-Пожалуйста, мисс. Он плохо себя чувствует и говорит, что вы
единственная, с кем он будет разговаривать.
Вздыхая, я смотрю на маму, которая пожимает плечами.
-Мы все равно сами создаем свою удачу, верно? - Целуя меня в обе
щеки, она перекидывает сумочку через плечо и направляется к двери. - Позаботься об этом и встреться с нами в церкви как можно скорее!
Принцесса Лиира сделала только первый шаг к своей цели. Но уже приобрела и друзей, и любовь, и покровительство богов. И врагов, которые пожелали всё это отобрать при помощи проклятия забвения. Это можно изменить. Но путь болезненен и труден. Но дорога короче, если идти друг другу навстречу.
Они встретились тихим зимним вечером. Такие разные и такие одинаковые. Сомнения и неуверенность в правильности могли бы им помешать, но они не устояли под натиском сильных, искренних чувств. Это была их сказка. Сказка на двоих… Сказка с печальным концом. Сможет ли он начать свою жизнь заново? Сможет ли жить без души?
Гелион — это волшебный мир, переживший настоящий апокалипсис. Древние люди и высшие вели жестокую войну сотни лет и полностью уничтожили свою планету, лишь великая магия не позволила миру погибнуть окончательно. Теперь Гелион полон летающих островов, а современные люди уже и не помнят каким был этот чудесный мир до Раскольной Войны. Прошли сотни лет, и император Черного Солнца решается на небывалый поступок — завладеть машиной Фарруна, которая сможет объединить расколотый мир воедино. Однако не всегда добрые помыслы оказываются таковыми.
Действия происходят до событий первой части. Кэйл, всегда мечтавший изменить свою жизнь, попадает к Псам и принимается за тренировки, чтобы доказать всем вокруг, что он достоин этого места. Он находит друзей, девушку, даже сестру, о которой никогда не знал, но вместе с этим в его жизнь врываются опасности и тайны, которые нужно поскорее раскрыть. В самом центре Логова разрастается заговор, начинают умирать Капитаны, появляются предатели. И если не остановить их, то конец придёт не только всем Псам, но и главному герою тоже.
Русская боярыня воспитанная в монастыре, приезжая домой попадает в водоворот политических интриг от которых приходится бежать. Ее преследуют очень навязчивый ухажер, наследный принц Франции. Но боярыня молода и упряма, поэтому несносному кавалеру придется хорошо " побегать" что бы добиться расположения девицы.
Он всегда приходит без приглашения во тьме ночной. Имя этому гостю Страх, черный человек, Король Кошмаров. Но разве так страшны иллюзии, если сравнивать с тем, что выплескивает водопадом реальность? Бугимен после поражения ищет способ восстановить свою силу и выместить гнев. Казалось бы, явиться к той, что постоянно видит кошмары — лучшее решение. Но так ли все просто?