Обещание горца - [24]
– Никогда?!
– Никогда, – нахмурилась девушка. – Почему это тебя так удивляет?
– Я думал, ты бывала хотя бы на деревенской ярмарке или ездила в гости к вашим союзникам.
– Кто-то же должен был следить за порядком в Данби, когда родители и Сорча уезжали.
– Может, это и справедливо теперь, когда ты выросла, но как они могли оставлять тебя, когда ты была ребенком?!
Бетии не нравились вопросы Эрика. Они возвращали ее в то время, когда она была несчастна, воскрешали в памяти события прошлого, вновь заставляя переживать их с горечью и гневом. Эти чувства все еще жили в ней, было тяжело выпускать их на свет Божий. Она давно выплакала все слезы, запрятала поглубже боль и убедила себя принимать жизнь такой, какая она есть. Очевидно, было в ней что-то такое, что отталкивало ее родителей, хотя она изо всех сил старалась быть послушной дочерью.
– Я была очень неуклюжим ребенком, – сказала она, безуспешно пытаясь не выдать своего раздражения, – и очень болезненным. Было решено, что будет лучше оставлять меня под присмотром в замке.
По глазам Эрика было видно, что он не считает ее объяснение убедительным и не собирается менять свою точку зрения. Бетия отвела взгляд.
– Когда я стала старше, они поняли, что я нужнее в Данби, поэтому с детских лет я взяла на себя большую часть обязанностей матери. Она очень хрупкая, понимаешь, она нуждается в постоянной заботе.
Эрик открыл было рот, чтобы сказать, что это все несусветная чушь, но вовремя остановил себя. Бетия не была дурочкой. Где-то в глубине души она прекрасно понимала, что все это неправда. Было ясно, однако, что девушка либо не замечала такого отношения к себе, либо вводила себя в заблуждение. Было ли это самообманом, спасающим от душевной боли, или осознанной мерой, принятой, чтобы сохранить мир в семье, Эрик не знал, он не понимал даже, отдает ли Бетия себе в этом отчет. Вскрывать ее многочисленные душевные раны сейчас не имело смысла. Однако оставался еще один вопрос, ответ на который Эрик хотел бы знать.
– Они, должно быть, обеспокоились, когда ты внезапно решила уехать к сестре.
– Сорча просила меня. Этого было достаточно.
– Они не захотели поехать с тобой?
– Их не было дома, когда прибыло послание. Я быстро собралась и отправилась с небольшим отрядом. Воины, сопровождавшие меня, вернулись в Данби с известием о смерти Сорчи, но я не говорила им о своих подозрениях на этот счет. Так что родители сейчас просто погружены в скорбь.
– Ты сможешь смягчить горечь утраты, когда привезешь ее сына, – пробормотал Эрик, не в силах придумать, что бы еще такое сказать.
Бетия почувствовала фальшь в его словах и удивилась этому, но ее мысли тут же переключились на Джеймса. Она молилась, чтобы родители полюбили малыша, которого она вверяет им. Он был так мил и красив, что они просто не могли не полюбить его. Хотя родители так страстно гордились Сорчей и так поклонялись ей, что Бетия порой сомневалась, оставалось ли у них хоть что-то на других. Хотя Джеймс – частичка Сорчи и этого должно быть достаточно, но она все же не была уверена до конца. Девушка поцеловала малыша в макушку и пообещала ему, что как бы ни приняли его ее родители, он никогда не будет испытывать недостатка в любви. Бетия поклялась, что всегда будет рядом.
Стоя перед одной из гостиниц, Бетия терпеливо ждала Эрика вместе с лошадью и вещами. Поскольку Эрик долго не возвращался, Бетия почувствовала, что их шансы получить здесь комнату увеличились. Как было бы здорово вновь спать в кровати! Короткая остановка в хижине избаловала ее. Несмотря на счастье, которое она познала в объятиях Эрика прошлой ночью, ей не хотелось снова спать на жесткой земле. Она также не отказалась бы от нормальной еды и мяса, бокала вина и горячей ванны. Все ее страхи и волнения быстро исчезли, когда Эрик, широко улыбаясь, вышел из гостиницы.
– У нас есть комната? – спросила девушка, не в силах скрыть оживления.
– Да, есть, и, – Эрик поцеловал ее в кончик носа и взъерошил кудряшки малыша, – я уже заказал ванну.
– Спасибо, большое спасибо! Ты – лучший из мужчин! А поесть?
Эрик засмеялся и повел лошадь в стойло. Он дал конюху монетку, наказав ему позаботиться о Конноре.
– И поесть. Я заказал столько еды и вина, что хватило бы на королевскую армию. Пока ты принимаешь ванну, мы с крошкой Джеймсом раздобудем еще хлеба, сыра и вина на завтра.
– Тебе не нужно тратить на нас свои деньги. До Данби не так далеко.
– Это так, но мы будем праздновать каждую пройденную милю.
– Бедный Коннор! – воскликнула Бетия и рассмеялась на пару с Эриком, пока он вел ее внутрь гостиницы.
Бетии потребовалось перемолвиться всего несколькими фразами с женой хозяина, чтобы понять, что та приняла их за молодую семью. Она сомневалась, что Эрик солгал этой доброй женщине, но подозревала, что он просто не сделал ничего, чтобы развеять ее заблуждение. Бетия улыбнулась и решила поступить так же. Она подумала, что лучше пусть ее постигнет кара за эту маленькую ложь, чем она потеряет возможность вымыться в горячей ванне.
Слуги, установив большую ванну перед очагом, уже наполняли ее горячей водой. Одна из горничных высыпала в воду ароматные травы, и запах лаванды наполнил комнату. Бетия глубоко вдохнула пряный воздух, сняла с груди перевязь с Джеймсом и отдала малыша Эрику.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…