Обещание Девлина - [59]
– Нет, – тихо ответила она. – Мне больше нравится моя жизнь здесь, рядом с Девлином и Робби.
– Что ж, вам повезло, – произнес Джонотан, поднимаясь со скамейки. – Простите меня, я и так отнял у вас слишком много времени… Да мне, кстати, уже пора и на пароход в Снохомише. Хочу поскорее оказаться дома, в Бойсе. – Гость погладил Робби по голове. – Чудный мальчик, миссис Брениган. Вы, наверное, очень гордитесь им?
– Он и… его отец – это самое дорогое, что есть у меня в жизни, – почти шепотом ответила Анджелика.
Беллоуз сдвинул брови, но тут же улыбнулся.
– Да, да… Я понимаю… Передайте мистеру Бренигану, мне очень жаль… Хотелось бы повидать его. В следующий раз, когда будете гостить в Бойсе у родственников, обязательно загляните ко мне. Благодарю за гостеприимство.
– Не за что, мистер Беллоуз. Я была рада познакомиться с вами.
Она проводила его за порог, неся на руках Робби. Затем Анджелика отнесла ребенка в его «дворик» и обернулась, чтобы посмотреть, как гость отвязывает лошадь и садится в седло.
Джонотан оглядел долину, потом снова бросил взгляд на женщину.
– Боюсь, вам придется показать мне, куда ехать, – проговорил он, смущенно улыбаясь, словно извиняясь. – Я не помню, какой дорогой прибыл сюда.
Корралл показала рукой в сторону тропы.
– Вот сюда… Затем повернете направо… Таким образом вы очень скоро доберетесь до Морган-Фоллз.
Приподняв котелок, ее новый знакомый произнес очередной комплимент:
– Было приятно познакомиться с вами.
– И мне тоже, мистер Беллоуз. Передавайте привет от нас миссис Фостер и всем остальным.
– Конечно, конечно… Обязательно передам. До свидания!
Посмотрев на Робби, он добавил:
– Всего хорошего и тебе, сынок.
Джонотан развернул лошадь и направил ее к краю поля.
Когда он исчез в лесу, Анджелика вошла в дом, ощущая, что визит этого человека улучшил ее настроение. Ей по-прежнему хотелось отправиться к Мод, но сначала она должна вымыть посуду и накормить Торина обедом. Затем можно будет пойти в Морган-Фоллз и обсудить там подробности предстоящего сельского праздника.
«Сначала я нашла семью, – неожиданно для себя подумала Анджелика, – а теперь приобрела друзей. Вот уж никогда бы не подумала, что моя жизнь может стать такой полной».
Когда вернется Девлин, Корралл будет что рассказать ему.
ГЛАВА 31
Мод Фарленд никогда не теряла времени попусту.
Как только Анджелика рассказала ей об идее сельского праздника, старожил Морган-Фоллз тут же восприняла ее с энтузиазмом. Она сразу же созвала женщин поселка.
Роуз Фарленд, Мэри Брайтон, Ребекка Ньютон и Корралл встретились на кухне у Мэри для обсуждения предстоящего события. Их уже ожидал первоклассный фруктовый пирог, густо покрытый кремом, который постепенно исчезал за разговорами.
Для проведения праздника они выбрали амбар Ларса Джонсона. Это было самое большое помещение в Морган-Фоллз и совсем кстати располагалось на дороге, ведущей в Снохомиш, поэтому до него всем приглашенным будет одинаково удобно добираться.
Бэрт Фарленд добровольно вызвался организовать музыкантов. Предполагалось, что большинство из них – его сыновья. Миссис Брайтон, чьи кулинарные способности никто не смел подвергать сомнению, взяла на себя обязанности по приготовлению блюд для праздничного стола. Те зануды, которых мало интересуют танцы, придут на веселье, чтобы набить себе живот чем-либо вкусненьким.
После этого совещания всем показалось, что время понеслось вперед семимильными шагами. Пользуясь списком, который дала Анджелике Мод, составили и написали, а затем разослали приглашения. Дома Корралл снова принялась печь, но теперь уже не хлеб, а пирожки и булочки.
Накануне праздника Анджелика оставила Робби у миссис Брайтон и отправилась на ферму Джонсонов в повозке Бэрта вместе с Мод, Роуз, Ребеккой и подругой Роуз из Снохомиша Эстер Плам.
– Великолепная идея, миссис Брениган, – восхищенно произнесла гостья из Снохомиша, широко улыбаясь.
Ребекка тоже согласно кивнула.
– Я себе и не представляла, как мы сможем поближе узнать людей в округе… Наш дом – в глубине леса… Мои девочки считают, что мы живем на краю света. А вот теперь они смогут познакомиться с соседями.
К их мнению присоединились все остальные женщины, тоже считавшие предложение Анджелики просто прекрасным. Автор идеи прямо-таки цвела от удовольствия.
В отличном настроении они переступили порог амбара с метлами и вилами в руках. Повязав головы платками, женщины принялись мести и скрести пол. Вскоре лица у всех от пыли стали почти черными, но зато просторное помещение засияло той чистотой, что встречается только в доме очень аккуратной хозяйки. Позже, вечером, мужчины должны принести и установить здесь столы для множества блюд, приготовленных миссис Брайтон и другими женщинами.
Когда Анджелика вернулась домой и уложила Робби спать, то почувствовала, что не в состоянии больше думать ни о чем, кроме постели. Даже мысли о Девлине не могли этим вечером прогнать тяжелую дрему, одолевавшую ее.
– В чем дело, Моди?
– Что? – переспросила женщина, оторвав взгляд от желто-оранжевых языков пламени в очаге.
Бэрт улыбнулся и терпеливо повторил:
– Я спросил, что случилось?
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
США, штат Айдахо, 1880 год. В маленький городок приезжает Адди Шервуд, новая учительница. Через несколько дней после приезда ей делает предложение красавец-ранчер Уилл Райдер. Но Адди поклялась не принимать его предложение до тех пор, пока не убедится, что он любит ее.
Автор книги, американская писательница, раскрывает тему большой любви. Главная героиня романа Тэйлор первоначально предстает перед читателем семнадцатилетним несмышленышем, почти насильственно выданным замуж за богатого рабовладельца. На пути девушки встречается много хороших людей, которые сыграют в ее жизни важную роль. И любовь к ней придет — страстная, настоящая, которую Тэйлор не только пронесет через годы, но и преумножит.
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Встретив Розу Таунсенд сразу после своего приезда в заштатный городишко Хоумстэд, Майкл Рафферти почувствовал к этой хрупкой нежной девушке безотчетную симпатию. Он защищает ее от жестоких родственников, пытается помочь начать новую жизнь. Но обстоятельства вынуждают Розу обмануть своего спасителя и заставить его жениться. Медовый месяц становится для молодых настоящим кошмаром. И у них остается только два пути — или расстаться вскоре после свадьбы, или прислушаться к голосу своих сердец.
Действие этого любовно-исторического романа происходит в середине XIX века. Главная героиня, леди Джасинда, ставшая пленницей пирата Тристана Дансинга, оказывается в экзотическом Константинополе. Ей предстоит сделать жизненно важный выбор: либо присоединиться к тем женщинам, которые будут проданы в султанский гарем, либо стать любовницей Тристана.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…