Обаятельный деспот - [2]
Вечером того же дня Клер показала письмо своей подруге Митч – единственному человеку, который был в курсе всех ее дел. И Митч дала ей неожиданно интересный совет.
– Я бы на твоем месте не торопилась звонить в Англию, – сказала Митч с хитрой улыбкой. – Твой дед умер всего два месяца назад, а значит, у тебя в запасе достаточно времени, чтобы все обдумать и принять решение. Эдвард Хелдман пишет, что ты имеешь право только на часть наследства, а не на все наследство целиком. Стало быть, имеются и другие наследники, которым не терпится поскорее вступить в свои права. Так с какой радости ты должна облегчать им жизнь? Пусть подождут, голубчики!
– Пожалуй, ты права, – согласилась Клер. – С какой стати я стану заботиться о душевном покое этих людей? Они совсем не заслуживают моего доброго отношения! Особенно, – с ненавистью процедила Клер, – грязная аферистка Джудит Хелдман, из-за которой, собственно, и произошел окончательный разрыв отношений между моим отцом и дедом.
– Кто она такая? Твоя тетка?
– Если бы! Джудит Хелдман была замужем за племянником моего деда, двоюродным братом моей матери. А когда тот умер, Джудит стала любовницей деда. Она поселилась с ним в одном доме и вскоре забрала над ним полную власть, стала вертеть им, как ей только вздумается. Мой отец, естественно, возмутился, когда увидел такое безобразие, но дед был околдован этой ведьмой и не желал ничего слушать. Дело кончилось грандиозным скандалом, после которого никакие отношения между дедом и отцом стали невозможны. Но самое ужасное, что дед отказался от меня, своей единственной внучки. А ведь он так любил меня, так радовался каждому моему приезду! – Глаза Клер наполнились нескрываемой горечью. – По крайней мере, мне так казалось в детстве, – с сомнением прибавила она.
– Наверное, эта Джудит была в молодости весьма аппетитной, – предположила Митч.
– Не знаю, – Клер пожала плечами, – я ведь никогда не видела ее. Но отец говорил, что она была необычайно сексуальной женщиной. К тому же между Джудит и дедом существовало лет двадцать разницы, а это тоже немаловажно.
– М-да, – с усмешкой протянула Митч. – Все понятно с твоим дедом, дорогая подружка. Старичок подпал под обаяние бойкой моложавой аферистки… обычная история, каких много!
Губы Клер искривились в сардонической усмешке.
– Конечно, история самая заурядная. Мужчины частенько начинают совершать глупости на старости лет, как говорится, седина в бороду – бес в ребро. Однако далеко не все из них отказываются из-за любовниц от детей и внуков. И даже то, что мой дед рассорился с отцом, не может оправдать его в моих глазах. Сколько людей ненавидят своих невесток и зятьев, но при этом они не перестают любить внуков и заботиться о них! А мой дед без малейших сожалений выкинул меня из своей жизни, оборвал все связи между нами. Даже когда я выросла, он не попытался разыскать меня, не пожелал увидеть, какой я стала. Его не интересовало, как я живу, на какие средства, хорошо ли заботится обо мне его смертельный враг – мой отец. Враг… да если бы я считала своего зятя плохим человеком, я бы никогда не позволила ему полностью распоряжаться жизнью своей внучки!
– И я бы тоже, – кивнула Митч. – В конце концов, права на общение с ребенком дочери можно добиться и по суду, если иначе не получается. Но мне кажется сомнительным, чтобы твой отец запрещал деду общаться с тобой. Разве мог Ник Беннет быть таким жестоким и мелочным?
– Я тоже в это не верю, – убежденно сказала Клер. – Мне кажется, мой отец был таким великодушным, таким щедрым… – Она не сдержала тяжкого вздоха, вспомнив историю трагической смерти отца.
Митч бросила на нее сочувственный взгляд и нетерпеливо спросила:
– Итак, дорогая Клер, что ты решила? Будешь звонить Эдварду Хелдману или пока подождешь?
– Подожду, – ответила Клер после короткого раздумья. – Во-первых, мне абсолютно некуда торопиться, а во-вторых, будет крайне любопытно посмотреть, как мои противники поведут себя в этом случае.
Митч улыбнулась.
– Отлично! Тогда скажи мне, ты едешь с нашей женской компанией на турбазу в Вайоминге? Элизабет Саймонс уверяет, что мы замечательно проведем там время, она отдыхала там год назад, и ей очень понравилось. А еще я слышала, что горный воздух отлично восстанавливает организм, истерзанный весенним авитаминозом.
– В таком случае, я еду, – рассмеялась Клер. – Сколько у меня времени, чтобы собраться?
– Целых два дня.
– Тогда я еще успею пройтись по магазинам и купить себе что-нибудь из спортивной одежды.
– Пойдем завтра вместе, – предложила Митч, – у меня тоже нет ни спортивного костюма, ни кроссовок.
Поболтав еще немного, подружки расстались, договорившись встретиться утром.
Отдых на туристической базе пошел Клер на пользу. Она восстановила силы, растраченные во время экзаменов, «подтянула» фигуру при помощи пеших прогулок и водных упражнений, а главное, к ней вернулся душевный покой, подорванный письмом английского родственника. Теперь можно было поваляться пару деньков на диване и подумать, чем заняться дальше.
Вариантов было три: устроиться на временную работу, продолжить культурный отдых в каком-нибудь экзотическом месте или же просто бездельничать дома. Вариант с работой Клер отмела сразу. Слава богу, отец оставил ей кое-какие сбережения, и Клер могла позволить себе не вкалывать в поте лица ради хлеба насущного. Вариант провести каникулы на диване тоже не устраивал Клер. Надо все же куда-нибудь съездить, набраться новых впечатлений и положительных эмоций. Но вот только куда? Материальное положение Клер не позволяло ей посетить за одно лето несколько интересных мест. Следовало хорошо подумать, чтобы потом не жалеть о неразумно потраченных деньгах.
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Застав мужа с любовницей, Беатрис развелась с ним и решила начать новую жизнь. И вдруг в один прекрасный день ей позвонил некий Логан Марсант, назвавшийся… мужем той самой разлучницы! Разумеется, Беатрис не устояла перед искушением взглянуть на этого человека. Они встретились, и между ними неожиданно возникла симпатия. Однако выкинуть из своей жизни «бывших» оказалось не так просто…
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
После неудачного замужества Кэтрин Филиппс поставила крест на личном счастье и решила посвятить свою жизнь ребенку. Не желая снова страдать из-за мужчин, Кэтрин не искала любви, но однажды любовь сама нашла ее… Однако обрести личное счастье оказалось непросто, потому что за ошибки прошлого всегда приходится расплачиваться, и иной раз — довольно дорогой ценой.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…