Об ораторе [заметки]

Шрифт
Интервал

1

На покое сохранять достоинство (otium cum dignitate), покой с достоинством: формула, которой Цицерон обозначал занятия философией и другими «славными науками» (правом, риторикой, литературой). В представлении римлянина только государственная служба, политическая или военная, были «делом» (negotium), а все остальные занятия — «досугом» (otium).

2

Бедствия… превратности — заговор Катилины, первый триумвират, изгнание и возвращение Цицерона и пр.

3

Грянули грозы… и т. д. — аллитерации в подлиннике (maximae moles molestiarum et turbulentissimae tempestates).

4

Потрясение прежнего порядка вещей — война между Марием и Суллой.

5

Авторитет соответствует совету, желания — просьбе Квинта.

6

Не вполне сохранился в моей памяти— искусный намек на вымышленность описываемого диалога.

7

Сочинение, о котором говорит Цицерон, — «Риторика» (две книги «О нахождении»).

8

Стольких важных дел: известны (хотя бы по названиям) 56 речей Цицерона, произнесенных до написания «Об ораторе».

9

Знаний не мелких — с точки зрения римлянина, т. е. поэзии, музыки и пр.; ср. выражение «менее значительные науки», I, 212.

10

Хороших ораторов не было очень долго — до времени Гракхов, как будет показано в «Бруте».

11

Математиков — в понятие «математики» у римлян входили также астрономия и астрология.

12

Грамматиков— понятие «грамматики» было в древности приблизительно так же широко, как в наши дни понятие «филология»: оно включало чтение и комментирование классических писателей как с точки зрения языка, так и с точки зрения содержания.

13

Нет порока больше — ср. О, 30, и далее.

14

Открыто красноречие, собственно, было не в Афинах, а в Сицилии, где его теорию впервые изложили Тисий и Коракс, и откуда его перенес в Афины Горгий. Такая же гипербола — в Б, 39.

16

По установлении всемирного нашего владычества — т. е. приблизительно после победы над Македонией в 168 г. до н. э., ср. Б, 45.

17

Никаких методов в упражнении — viam exertationis; другие рукописи дают чтение: vim exertationis — «никакого толка от упражнений».

18

Послушав греческих ораторов— имеется в виду прежде всего посольство трех философов в Рим: Карнеада, Диогена и Критолая (155 г.).

19

Разнообразие и множество всевозможных судебных дел — следствие учреждения постоянных судебных комиссий (в 149 г.), после чего выступления в громких судебных процессах стали обычным началом политической карьеры молодых аристократов.

20

Далеко превзошли всех прочих людей— с такого же патриотически самоуверенного заявления начинаются и «Тускуланские беседы», I.

21

Перечисление четырех из пяти частей красноречия: нахождения, изложения, произнесения, памяти.

22

Законы и гражданское право — под «законами» подразумеваются только постановления народного собрания, под «гражданским правом» — также и указы сената, эдикты преторов, советы юрисконсультов и пр.

23

Если за ней не стоит содержание — перевод по чтению cui nisi subest res.

24

Красиво — относительно формы, изобильно — относительно содержания.

25

Досугом — противопоставление римской деловитости и греческого «досуга» было ходовым: ср. III, 57; О, 30.

26

Мужей красноречивых и превознесенных всякими почестями, т. е. служивших государству — в противоположность кабинетной учености греческих теоретиков.

27

Луций Марций Филипп, консул 91 г., политик недальновидный, но честолюбивый и страстный, был сторонником популяров.

28

Марк Ливий Друз был ведущей фигурой той группировки сенаторов, которая стремилась к компромиссу и пыталась проектами реформ «сверху» привлечь на свою сторону народ. В 91 г. он выступил с предложением допустить всадников в сенат (а тем самым и в суды) [Суды и так принадлежали всадникам по закону Гая Гракха. Друз предложил вернуть их сенаторам, но в качестве компромиссной меры ввести 300 всадников в состав сената, тем самым удвоив его численность (Аппиан, «Гражданские войны», I, 22, 35). — Прим. О. Любимовой.] и дать право римского гражданства италикам. Компромисс не состоялся: сенат не решился пойти на такие уступки, Друз остался в одиночестве, законопроекты не прошли. Приверженцами Друза были и Красс и Антоний; Цицерон, всегдашний идеолог политики компромисса, сочувствует, конечно, именно этой группировке.

29

Римские игры в честь Юпитера, Юноны и Минервы справлялись ежегодно с 4 по 12 сентября; на это время политические и судебные дела приостанавливались.

30

Тускульское имение— живописные окрестности Тускула, городка в Лаций, были излюбленным местом отдыха римской знати; там была вилла и у Цицерона.

31

Бывший тесть— потому что жена Красса, дочь Сцеволы, к этому времени уже умерла.

32

Консуляр — сенатор, побывавший в должности консула. Сцевола, Антоний и Красс были консулами соответственно в 117, 99 и 95 гг.

33

Обедали римляне в предвечернее время, за 3–4 часа до заката; перед обедом обычно принимали ванну.

34

Ср. Платон, «Федр», 230bc: (слова Сократа:) «Клянусь Герой, прекрасный уголок! Этот платан такой развесистый и высокий, а разросшаяся тенистая верба великолепна: она в полном цвету, все кругом благоухает. И что за славный родник пробивается под платаном: вода в нем совсем холодная, можно попробовать ногой… Ветерок здесь прохладный и очень приятный: по–летнему звонко вторит он хору цикад. А самое удачное это то, что здесь на пологом склоне столько травы — можно прилечь, и голове будет очень удобно…»

35

При закаленных ногах— Сократ всегда ходил босиком.

36

Приковывать к себе и т. д. — перечисляются три цели оратора: вразумить, усладить, увлечь.

37

Удерживать людей в среде сограждан — защищая тех, кому грозило изгнание по суду.

38

Форум— обычная метонимия для обозначения общественной деятельности римлянина на трех ее важнейших поприщах: в суде, в народном собрании и в сенате.

39

Главное преимущество перед дикими зверями— общее место риторики, начиная, по крайней мере, от софистов; Цицерон уже развивал эту мысль в трактате «О нахождении», I, 4, 5.

40

Собрать рассеянных людей — ср. «О нахождении», I, 2, 2; в «Тускуланских беседах», V, 2, 5 та же роль отведена философии.

41

О Луции Бруте ср. Б, 53.

42

О Гракхе–отце ср. Б, 79, где отзыв о его красноречии более лестный.

43

Перевел отпущенников в городские трибы— население Рима делилось на 35 триб, 4 городские и 31 сельскую; в народном собрании голосование велось по трибам, и большинство голосов внутри трибы определяло общий голос трибы. Поэтому при распределении новых граждан по трибам аристократия старалась сосредоточить беднейшие и беспокойнейшие элементы лишь в немногих трибах, а большинство остальных триб сохранить за собою. С этой целью с 304 г. до н. э. вольноотпущенникам разрешалось приписываться только к 4 городским трибам — эти трибы были самые многолюдные, и поэтому влияние новых граждан здесь не так чувствовалось. А Гракх–отец во время своего цензорства в 169 г., когда ему пришлось зачислять в трибы новую массу вольноотпущенников, пошел еще дальше и приписал всех только к одной городской трибе — Эсквилинской; за это и хвалят его Сцевола и Цицерон.

44

Оружие деда— Сципиона Африканского старшего, победителя Ганнибала; его дочь Корнелия была женой Гракха–отца и матерью братьев Гракхов.

45

Разорили вконец— имеется в виду аграрная реформа Гракхов, ограничившая землевладение знати.

46

Гадания по полету птиц производились членами коллегии авгуров, к которой принадлежали Сцевола (его даже называли «Квинт Сцевола Авгур» в отличие от его двоюродного племянника «Квинта Сцеволы Понтифика») и Красс;

47

как я, так и ты, т. е., как неумелый оратор, так и знаменитый.

48

О Гальбе см. Б, 89–90;

49

о Порцине — Б, 95;

50

о Карбоне — Б, 103. Красс выступил обвинителем Карбона в 120 г., двадцати лет от роду.

51

Гражданское право — XII таблиц, составленных децемвирами с их толкованием и республиканские законы, как основа отношений между гражданами, в противоположность «народному праву» (ius gentium), основанному на общепринятых понятиях справедливости и применявшемуся в отношениях с неримскими гражданами.

52

Интердикт и наложение рук — судебные термины. «Интердикт» — распоряжение претора о том, чтобы спорная вещь вплоть до разбирательства находилась у пострадавшего и чтобы обе стороны внесли денежный залог, который после решения дела будет возвращен выигравшему и отобран у проигравшего. «Наложение рук» на спорный объект — церемония изъявления притязаний перед судом: истец и ответчик касались рукой или тростью спорного предмета (например, глыбы земли со спорного участка), а потом излагали свои права на него.

53

Спор о залоге, см. предыдущее примечание.

54

Философы отделены Цицероном от физиков: философия для него прежде всего — этика, родоначальник этой философии — Сократ.

55

Академики в послеплатоновское время усвоили принципы скептицизма в теории познания и специализировались на выискивании внутренних противоречий внутри всякого суждения.

Мои стоики— Сцевола сочувствовал Стое и был другом ее вождя Панэтия (I, 45). Стоя усиленно разрабатывала аристотелевскую логику, доводя ее до педантических тонкостей (ср. Б, 118–119).

56

При подаче мнений, т. е. в сенате.

57

Во время квесторства — в Азии, в 110 г. Это — время следующего поколения философов после послов 155 г.: Академию, Стою и Ликей возглавляли в это время ученик Карнеада Клитомах, ученик Панэтия Мнесарх и ученик Критолая Диодор.

58

Мукомольня — ворочать жернова на мельнице ссылали обыкновенно строптивых рабов: мотив, частый в римской комедии.

59

При постановке тяжбы — перед претором, при ведении — перед судьями.

60

Законы— письменные римские установления (начиная с XII таблиц), обычаи — неписаные римские установления, права — общечеловеческие понятия о справедливости.

61

Стройно, красиво и содержательно— три качества, соответствующие «расположению», «изложению» и «нахождению» в риторике.

62

О Демокрите ср. О, 67, где он поставлен как мастер слова наравне с Платоном. Таково было единодушное мнение всех античных критиков.

63

Гимнасии, собственно, места для спортивных тренировок; но в их широких дворах часто располагались философы с учениками для лекций и проповедей. Ср. II, 21.

64

Марк Марцелл — лицо неизвестное. Слова который теперь состоит курульным эдилом некоторые издатели считают глоссой.

65

К иным вопросам — т. е. от общефилософских проблем к специальным политическим, от отступлений («общих мест») к основным предметам речи. О предполагаемом красноречии Солона ср. Б, 27.

66

Филон построил в Афинах арсенал около 300 г. до н. э.; потом этот арсенал сгорел во время осады Афин Суллой.

67

Гермодор Саламинский построил в Риме в конце II в. до н. э. храм Марса при цирке Фламиния; о его постройке верфей ничего не известно.

68

Асклепиад из Прусы был одним из знаменитейших врачей своего времени; Митридат Понтийский тщетно пытался переманить его из Рима к своему двору.

69

Сократ — см. Ксенофонт, «Воспоминания о Сократе», IV, 6, 1: «Сократ держался такого мнения: если кто знает, что такое данный предмет, то, он может объяснить это и другим».

70

Толково и т. д. — перечисляются «нахождение», «расположение» и все остальные разделы красноречия.

71

У нашего свойственника — сын Мария был женат на дочери Сцеволы, другая дочь которого была женой Красса.

72

О Сексте Помпее, деде Помпея Великого, см. Б, 175. [Секст Помпей, о котором говорится в Б, 175, — дядя, а не дед Помпея Великого. — Прим. О. Любимовой.]

73

Три части философии — физика, диалектика и этика: деление, установившееся в пору раннего эллинизма (хотя Цицерон, «Академика», I, 5, 19, и приписывает его Платону).

74

В изящных и хороших стихах — Цицерон любил поэму Арата и сам перевел ее на латинский язык; этот перевод частично сохранился.

75

Ты сказал — § 41; я не стал бы говорить — § 34. — Воображаемый мною образец — фигура идеального оратора, которая станет центром трактата «Оратор».

76

Отчего сатирик Луцилий был не в ладах со Сцеволой, неизвестно.

77

То, чего я не хотел признать за оратором, — т. е. философские и политические знания.

78

Посетил Родос — в 121 г.; там преподавал Аполлоний Алабандский, известный ритор–преподаватель этого времени. Панэтий, живший в Риме, был уроженцем Родоса, и интерес родосцев к его деятельности вполне понятен.

79

Кто–нибудь… —какой превосходный и великий вышел бы оратор — Цицерон, конечно, имеет в виду самого себя

80

Для умащенной гимнастики — ср. О, 42 и Б, 37.

81

В Афинах Антоний был после своего преторства 103 г. В Киликию он был послан для подавления тамошних пиратов. Из–за неблагоприятной… погоды — Антоний афиширует свое равнодушие к афинской культуре.

82

Кто обладает одной добродетелью, тот обладает всеми — парадоксальный вывод из основного положения стоиков — о том, что добродетель теоретическая и практическая едины.

83

Ритор Менедем более нигде не упоминается. Изображаемая сцена типична для борьбы между риторикой и философией за внимание римских политиков.

84

Слушателем Платона — см. Б, 121, О, 15 и примеч.

85

Лестью… подделываться — задача вступления к речи;

86

излагать— повествования;

87

доказывать и опровергать — разработки;

89

О Кораке и Тисии — см. Б, 45. Каких–то — сказано, чтобы подчеркнуть презрение Антония к истории греческой культуры.

90

Философское различение знания и мнения: три требования к науке — достоверность материала, единство предмета и общезначимость выводов.

91

Преудобного слушателя… — презадорного противника — так как Антоний с готовностью соглашался, что красноречие не нуждается в философии, а Красс, наоборот, доказывал их единство.

92

В той книжке — «De ratione dicendi». Ср. Б, 163 и О, 18 (и далее).

93

И Академия, где учил Платон, и Ликей, где учил Аристотель, были гимнасиями (зданиями для спортивных упражнений) в окрестностях Афин.

94

В актах о вступлении в чужое наследство — назначаемому наследнику давался срок для решения — принять или не принять наследство: «Титий пусть будет наследником, и пусть в ближайшие сто дней он решит, знает ли и умеет ли он? если решения он не примет, пусть лишается наследства» (Ульпиан, 22, 27).

95

Сказал Сульпиций — в рукописях здесь разночтение; может быть, вернее читать: «сказал Котта».

96

Марк Пупий Пизон, консул 61 г., участвует как приверженец перипатетической школы и в диалоге «О высшем благе и зле», кн. V. Он был старше Цицерона, в молодости был с ним дружен, но потом сблизился с Клодием и поссорился с Цицероном.

97

Стасей из Неаполя был его домашним учителем философии.

98

Средоточие владычества и славы — нередкая у Цицерона метафора.

99

В греческом языке возможны три термина для определения природы красноречия: epistēmē (чисто умозрительная наука), empeiria (чисто практический опыт) и technē (средняя категория — теоретическое обобщение практического опыта). Именно как technē определял риторику Аристотель. В латинском языке понятие «наука» (ars) не различало epistēmē и technē; отсюда необходимость обстоятельных разъяснений Красса.

101

Тот же рассказ о том, как Красс, домогаясь консульства, стыдился обхаживать избирателей на глазах у Сцеволы, — у Валерия Максима, IV, 5, 4.

102

О Гае Целии Кальде см. Б, 165; в 107 г. в должности трибуна он провел закон о тайном голосовании в судах о государственной измене, и этим снискал такую популярность, что в 94 г. был выбран консулом, хотя и был не из сенаторского рода («новый человек», как потом Цицерон).

103

О Кв. Варии см. Б, 182: он был автором закона о репрессиях против лиц, способствовавших союзническому восстанию. Оба закона были направлены против сенатской аристократии; таким образом, успеху Целия и Вария способствовало не только их ораторское мастерство, но и их политическая позиция. Целий принадлежал к поколению Антония и Красса, Варий — к поколению Котты и Сульпиция.

104

Варварство — главным образом, нечистота латинского языка; см. Б, 258.

105

Нерешительность и робость при начале речи обыгрывалась Цицероном во многих его выступлениях — см., например, «Дивинация», 41; «За Клуенция», 51; «За Дейотара», 1.

106

Квинт Максим — по–видимому, Квинт Фабий Максим Эбурн, консул 116 г. и претор 119 г., когда Красс выступал с обвинением Карбона. Как претор, председательствовавший в суде, он имел право закрыть заседание по своему усмотрению, хотя, конечно, практиковалось это редко.

107

В меньшей мере — имеется в виду и Котта, ср. Б, 202.

108

Красс противополагает идеальный план образования оратора, который он считает необходимым, и реальный план, которому он сам следовал в молодости. Далее идет краткий обзор традиционной системы риторики.

109

Перечисляются статусы установления, определения, законности.

110

Перечисляются статусы двусмысленности, противоречия и расхождения между буквой и смыслом. Пример статуса двусмысленности Цицерон приводит в юношеской «Риторике» («О нахождении», II, 116): «отец, умирая, оставил наследником сына, а жене отказал 100 фунтов столового серебра в таких выражениях: наследник мой пусть выдаст жене моей на 100 фунтов серебряных сосудов, каких захочет. После смерти завещателя мать требует от сына сосуды отличной и дорогой чеканки, а тот утверждает, что должен выдать те, какие сам захочет». Пример статуса противоречия — там же (II, 144): «По закону, кто убьет тиранна, тот получает награду, как Олимпийский победитель, имеет право требовать от властей, что угодно, и должен это получить. По другому закону, когда убит тиранн, власти обязаны казнить пятерых ближайших его родственников. Александра, тиранна города Фер в Фессалии, убила ночью в постели его жена Фива; в награду она требует себе своего сына, рожденного от тиранна, между тем как другие утверждают, что по закону мальчик должен быть казнен». Примером статуса расхождения между буквой и смыслом может служить дело Курия, о котором ниже, I, 180, 242; II, 24, 140.

111

Изречение: «слова из слов плодятся», пословица.

112

Перо — точнее, стиль, острая палочка, чтобы писать на восковых табличках. Долгие наставления Цицерона о необходимости письменных упражнений понятны: выступать с импровизированными речами, подчас выразительными и сильными, римские сенаторы умели давно, но писать речи, заботясь о связности и о стиле, они считали ниже своего достоинства.

113

По прекращении гребли — у Цицерона эта мысль выражена неправильно, словами: cum remiges inhibuerunt, что, собственно, значит: «когда гребцы гребут в обратную сторону». Цицерон заметил свою ошибку только десять лет спустя («К Аттику», XIII, 21, 3, июль 45 г.): «Inhibere — …чисто матросское слово. Я это знал, но я думал, что по такому приказу гребцы просто останавливают весла. Но это не так: я это узнал вчера, когда к моей усадьбе причаливал корабль. Оказалось, они не останавливаются, а гребут в обратную сторону…»

114

О внимании, которое Красс уделял упражнениям, упоминается и в «Бруте», 105. Квинтилиан, X, 5, 4–6 не соглашается с Цицероном и усиленно рекомендует пересказы «с латыни на латынь»: «не дошло еще красноречие до такой нищеты, чтобы о каждом предмете можно было сказать только одним способом». По его словам, пересказ стихов прозой был любимым упражнением Сульпиция.

115

Программа тренировки на переводах с греческого принадлежит, совершенно явно, не столько Крассу, сколько самому Цицерону: в молодости Цицерон переводил таким образом Платона и Ксенофонта, в зрелом возрасте — Демосфена и Эсхина.

116

Молчание — обычный композиционный прием, отмечающий в диалоге конец одного раздела и начало другого.

117

Наше гражданское право — занятие правом было в роде Муциев наследственным.

118

Сцевола — Публий Сцевола–Юрисконсульт, двоюродный брат участника диалога, консул 133 г.; находясь в числе советников претора, он не мог покинуть суд до конца прений. В суде разбиралось дело опекуна, злоупотребившего доверием подопечного. По закону XII таблиц, опекун должен был заплатить растраченную сумму в двойном размере. Однако если сумма иска оказывалась завышенной, истец автоматически проигрывал дело. Но ни Плавтий Гипсей, адвокат подопечного, ни Гней Октавий (бывший консул! — подчеркивает Цицерон), адвокат опекуна, не знали этого закона; поэтому Гипсей добивался у претора разрешения на иск о завышенной сумме, а Октавий, вместо того чтобы промолчать до суда и тем автоматически выиграть дело, спорил с Гипсеем и старался занизить сумму, т. е. каждый действовал вопреки собственным интересам. Дата процесса неясна: по одному предположению, это 127–126 гг. (Октавий, консул 128 г., уже «бывший консул», а Гипсей, консул 125 г., еще нет), по другому — 121 г. (когда Сцевола–Авгур был в Азии и должен был узнавать о процессе только по рассказу двоюродного брата).

119

Кв. Помпей Руф, действительно был в 91 г. городским претором (т. е. претором по разбору дел между гражданами; для разбора дел между гражданами и негражданами был другой претор). Процесс был между заимодавцем и должником–неплательщиком; долг должен был выплачиваться по частям, срок выплаты первых частей уже прошел, последних — еще нет; поэтому заимодавец должен был сделать в иске оговорку, что требует лишь ту сумму, «которой вышел срок»; если бы он этого не сделал, он проиграл бы, данный процесс из–за «превышения притязаний», а тем самым затруднил бы себе и повторение иска в дальнейшем. Поэтому в интересах должника было не напоминать противнику о необходимости этой оговорки; между тем, адвокат должника по невежеству решил, что эта оговорка выгодна именно должнику (меньше придется платить!), и настаивал на включении оговорки в обвинительный акт; т. е., как и в предыдущем казусе, думал не о том, как выиграть дело, а о том, как менее убыточно его проиграть.

120

О Публии Крассе Богатом см. Б, 98. Он был урожденным Сцеволой, братом Сцеволы–Юрисконсульта, и в семейство Крассов вошел по усыновлению. В каком родстве он находился с Крассом–оратором, неизвестно. Сын Сцеволы–Юрисконсульта, Квинт Сцевола–Понтифик, был коллегой оратора Красса почти во всех должностях; о нем см. Б, 306.

121

Нравственная и юридическая справедливость — aequitas и ius, дух и буква права, порой противоречащие друг другу.

122

Центумвиральные тяжбы— дела о собственности и наследовании, находившиеся в ведении суда центумвиров («ста мужей») — именно на них вырабатывались тонкости римского права. К ним относятся и «узаконения о давности» (о давности владения, которое с течением времени превращается в собственность), «об опеках» (над несовершеннолетними наследниками), «о родстве» (дающем право на наследование), «о намывных берегах и островах» (о приросте земельных владений в результате речных наносов), «об обязательствах и сделках» (относящихся к собственности), «о стенах, о пользовании светом, о капели» (случаи, когда человек, распоряжаясь только своей собственностью, наносит ущерб соседу: ломает или перестраивает пограничную стену, заслоняет ему вид своими постройками, размывает его землю капелью из своего водостока) и т. д.

123

Дело того воина — общеизвестный в Риме казус, еще через сто лет после Цицерона включенный Валерием Максимом в его сборник исторических анекдотов «Достопамятные дела и речи» (VII, 7, 1). Воин единогласно был признан наследником.

124

Дело между Марцеллами и патрицианскими Клавдиями — род Клавдиев был очень обширен и разветвлялся на несколько фамилий — патрицианских (Клавдии Пульхры, Клавдии Нероны и др.) и плебейских (Клавдии Марцеллы); каждая из этих фамилий чувствовала себя отдельным родом, а Марцеллы, плебеи, особенно. В фамилии Марцеллов был вольноотпущенник, получивший при отпущении, как было принято, родовое имя «Клавдий»; у вольноотпущенника был сын; сын умер, не оставив наследников; по закону его имущество переходило к членам его рода; спрашивалось, кого считать членами его рода — всех ли Клавдиев (как подсказывало его имя) или только Клавдиев Марцеллов? Так толкует ситуацию Уилкинс вслед за более старыми комментаторами; Пидерит и Зороф, чтобы объяснить притязания Клавдиев–патрициев, предполагает, что вольноотпущенник принадлежал к одной из патрицианских фамилий и лишь потом перешел в фамилию Марцеллов.

125

Изгнанническое право позволяло человеку, изгнанному из италийской общины, жить в Риме, если он найдет «условного покровителя» (quasi patronus) из римлян; отношения поселенца к покровителю были подобны отношениям клиента к патрону, но до какой степени — оставалось неясным; в данном случае спор шел о том, мог ли покровитель наследовать бездетному поселенцу, как наследовал патрон бездетному клиенту?

126

Процесс Ораты и Гратидиана подробнее описан в сочинении Цицерона «Об обязанностях», III, 16, 67. У Ораты был дом, но некоторыми частями этого дома он не мог свободно пользоваться, так как это наносило ущерб соседям (портило смежные стены, затеняло их участки, размывало их землю водостоками и пр.). Этот дом купил у него М. Марий Гратидиан (внучатный дядя Цицерона с материнской стороны), а потом, спустя немного времени, продал ему же обратно; при этом в договоре о продаже он не сделал оговорок о неполном пользовании частями дома, справедливо полагая, что Ората, прежний владелец, сам отлично знает об этом. Однако Ората решил на этой небрежности поживиться и подал на Гратидиана в суд, как если бы тот злонамеренно скрыл от него «условия, стесняющие пользование продаваемой собственностью». Орату защищал Красс, Гратидиана — Антоний; понятно, что Крассу приходилось напирать, главным образом, на букву договора, а Антонию — на смысл всей ситуации (контроверсия «закона» и «справедливости»).

127

180. О знаменитом деле Курия (93 г.) см. подробнее Б, 195. Здесь, напротив, Крассу пришлось защищать смысл справедливости, а его сопернику Сцеволе — букву закона. Некий человек, умирая, думал, что его жена беременна, и отказал в завещании свое имущество будущему сыну; а если сын умрет до совершеннолетия, то наследство должно перейти к Манию Курию. Однако беременность вдовы оказалась мнимой, наследство осталось без наследника, и тогда с притязанием на него выступил ближайший родственник умершего, Марк Копоний. Между Копонием и Курием состоялся процесс в суде центумвиров; Красс был защитником Курия, Сцевола — Копония.

128

Величайший оратор из всех правоведов— ср. такой же отзыв о самом Крассе в Б, 144.

129

Священный посол (pater patratus) — глава группы жрецов–фециалов, на обязанности которых были обряды объявления войны, переговоров и т. п.

130

Вступить по возвращении в прежние права — так называемое ius postliminii: римлянин, попадая в плен и становясь рабом, автоматически терял римское гражданство; но возвращаясь из плена, он так же автоматически получал его вновь. Вопрос стоял так: может ли пользоваться этим правом Манцин, которого сенат выдал врагу в плен и рабство, но враг его не принял?

131

Хозяин, желавший освободить раба, мог сделать это, заявив об этом цензору — должностному лицу, которое избиралось каждые пять лет для проверки состава гражданства. Цензор тут же вносил имя освобожденного в податные списки граждан; но эти списки получали окончательную силу лишь когда цензор заканчивал свою работу, приносил торжественную жертву в знак начала нового пятилетия и слагал с себя должность. Спрашивалось, с какого времени раб становился из раба вольноотпущенником — с момента составления списка или с момента освящения списка «заключительным священнодействием»?

132

Гн. Флавий — писец цензора Аппия Клавдия Слепого, опубликовавший в 304 г. расписание присутственных и неприсутственных дней и формулы вчинения исков; это облегчило народу обращение в суд.

133

Из другой области знания — из диалектики.

134

Философская систематизация римского права — задача, привлекавшая, конечно, не Красса, а самого Цицерона; за нее в свое время взялся друг Цицерона Сервий Сульпиций, о чем будет сказано в «Бруте».

135

Философия: как всегда у Цицерона, имеется в виду исключительно этика, в своем интересе к человеческому поведению смыкающаяся с законом.

136

Мудрейший муж — Одиссей: см. «Одиссея», I, 55–59, 135–136, 151–158. Любовь к родине, столь сильная у царя маленькой Итаки, должна стать еще понятнее у гражданина великого Рима. Отсюда и дальнейшее патриотическое восхваление римской культуры и принижение греческой.

137

Прагматики — наемные стряпчие, подготовляющие для ораторов весь фактический материал их дел; в эпоху императоров они появились и в Риме, к великому негодованию Квинтилиана (XII, 3, 4). Термин «прагматики» в этом значении, по–видимому, развился только в Риме и у греческих авторов не встречается.

138

Великий поэт— Энний, «Анналы», 335 (по Фалену);

139

хитроумнейший, catus, слово, ставшее прозвищем упомянутого Секста Элия Пета, консула 198 г.

140

Время подходит — в момент диалога Крассу было 49 лет. Цитата — из неизвестной трагедии Энния.

141

Преклонные годы — Сцеволе было больше 70 лет.

142

Ябедник, causidicus, платный стряпчий: плата за адвокатские услуги римскими законами запрещалась, но законы эти сплошь и рядом обходились.

143

Обладающим божественным даром— текст испорчен, перевод по смыслу.

144

Заключительная колкость по адресу школьной риторики.

145

Сократ говорил — ни у Ксенофонта, ни у Платона в сократических сочинениях таких слов нет, однако по смыслу они вполне соответствуют традиционному образу Сократа.

146

Выступать после тебя: в Б, 207 Цицерон свидетельствует, что во времена Антония и Красса еще не было обычая объединяться нескольким ораторам для одной речи; комментаторы усматривают здесь или натяжку в «Бруте» или анахронизм в данном месте «Об ораторе»; однако, быть может, Антоний просто хочет сказать: «я избегаю выступать с защитительной речью после того, как ты выступил с обвинительной».

147

Африканы и Максимы — т. е. такие мужи как Фабий Максим, спасший Рим от Ганнибала, и Сципион Африканский (Старший), нанесший карфагенянам окончательное поражение.

148

Здесь упоминаемый Публий Сципион Африкан — не Старший, а Младший, завоеватель Карфагена в III пунической войне; это видно из смежного упоминания о его друге Лелии.

149

Усадьба старого М. Эмилия Скавра, признанного вождя аристократической партии в сенате, действительно, находилась также в Тускуле; от него она перешла к его сыну и, по свидетельству Плиния Старшего («Естественная история», 36, 115), была сожжена рабами, изнуренными работой по обстановке и украшению виллы. О красноречии Скавра см. Б, 110.

150

Игра в «двенадцать линеек» — настольная игра: на доске было проведено 12 линий, и по ним играющие двигали камешки, стараясь ими пройти со своего конца доски на противоположный и обратно (Уилкинс). Такие игральные доски найдены при раскопках, но правила игры не совсем ясны.

151

То, что не расходится с людскими обычаями — выпад против парадоксальных суждений, которые так любили философы, особенно стоики.

152

Одни… — другие — стоики, осуждавшие всякую страсть, и перипатетики, осуждавшие страсть неумеренную.

153

Обзор разногласий философов по вопросу о высшем благе см: «Тускуланские беседы», V, 30, 84. С добродетелью благо отождествляли стоики, с наслаждением — эпикурейцы, сочетать то и другое пытались перипатетики (различавшие блага душевные, телесные и внешние), отрицали возможность всякого суждения о благе академики.

154

Цицерон приводит три примера противоречия между красноречием и философией: выступление Красса, где ему пришлось самому нарушить философские предписания, выступление Гальбы, спасшее его именно тем, что оно было нефилософски патетично, и выступление Рутилия Руфа, погубившее его именно тем, что оно было по–философски строго. — Цитируется отрывок из речи Красса за Сервилиев закон 106 г., по которому суды должны были перейти от всадников обратно к сенату. Закон, по–видимому, принят не был.

155

По словам философов: имеются в виду стоики с их культом самодовлеющей добродетели мудреца; их же учение пародируется и в следующем параграфе.

156

Речь идет о процессе Сервия Гальбы в 149 г., когда народный трибун Луций Скрибоний Либон призвал его к суду по обвинению в расправе с предавшимися ему лузитанцами; о патетических приемах, к которым Гальба прибег для своей защиты, см. Б, 89.

157

На поле битвы — подобные устные завещательные распоряжения, сделанные в присутствии нескольких друзей, имели силу закона, если произносились на поле битвы перед боем, когда не было времени для формальностей.

158

Квинт Муций — Сцевола–Понтифик, начальник Рутилия во время его легатства.

159

История о том, как Сократ отклонил защиту, написанную Лисием, легендарна. Сикионские башмаки — род мягких туфель, признак изнеженности.

160

По преступлениям, наказания за которые не были определены законом, голосование в афинском суде производилось дважды: в первый раз решалось — виновен подсудимый или нет, во второй раз — какого штрафа он заслуживает: обвинитель предлагал одну сумму, подсудимый — другую, более низкую, судьи делали выбор. Однако Сократ не пожелал воспользоваться этим правом.

161

«Пританей» здание в Афинах, где заседали и обедали на государственный счет пританы — высшие должностные лица, а также почетные граждане.

162

Брачная купля — старинный обряд бракосочетания, при котором жених символически покупал невесту у отца; при этом он спрашивал: «Хочешь ли быть хозяйкой в моем доме?», а она отвечала: «Хочу».

163

Ссылки на § 180, 181, 183.

164

Публий Красс — тот Красс Дивес Муциан, консул 131 г., о котором упоминалось в § 170. Его эдильство приблизительно относится к 137 г.

165

«Подозвал по имени» знак любезности в античном обиходе.

166

Комментаторы предлагают читать конец параграфа: «Да разве ты (не в обиду нашему превосходному другу будь сказано) не при помощи книг Сцеволы и указаний твоего тестя защищал дело Мания Курия?» — различая, таким образом, в этой фразе упоминания о двух Сцеволах: Сцеволе–Юрисконсульте с его «книгами» (libelli) о гражданском праве и присутствующего Сцеволу–Авгура («нашего превосходного друга» и тестя Красса), который давал «указания», но «книг» не писал. Однако такое толкование слова libelli необязательно, оно может означать и просто «записки» или «заметки», тогда синтаксис и смысл фразы становятся яснее.

167

Сам–то Муций — оппонент Красса, Сцевола–Понтифик, сын Сцеволы–Юрисконсульта, отсюда — шутка о праве — «вотчине».

168

Судебник Гостилия более нигде не упоминается, по–видимому, это сборник формул и приемов, относящихся к завещательному праву.

169

Вызвал бы… отца из мертвых — часто упоминаемый Цицероном прием высокого стиля, ср. Б, 322; О, 85.

170

Как нарек язык —так да будет по закону — древняя формула утверждения завещаний, восходящая к тем временам, когда завещания еще делались устно, а не письменно.

171

Манилиевы правила совершения купчей— сборник формул (вроде вышеупомянутого «судебника Гостилия»), изданный Манием Манилием, видным юристом, консулом 149 г.

172

Кто из нас имеет возможность… — рассуждение, характерное для городской знати эпохи гражданских войн, живущей всецело интересами политики и суда.

173

Пеаны и номионы — гимны богам, Аполлону Пеану и Аполлону Номию. Второе слово в рукописях испорчено и восстанавливается гадательно.

174

Только что сказал — в § 198.

175

Напев флейтиста — в античной драме наряду с диалогами и хорами были речитативные партии, исполнявшиеся в сопровождении флейты. Цицерон опять имеет в виду свой собственный опыт и намерение: ср. «О законах», I, 4, 11, где Аттик говорит Цицерону: «Ты ведь переменился сам и усвоил себе другой род красноречия — как Росций, твой близкий друг, в старости стал петь стихи потише и даже замедлял сопровождение флейт, так и ты изо дня в день умеряешь понемногу пыл твоих выступлений, некогда весьма резких». Росций умер через 30 лет после времени действия диалога «Об ораторе», так что его забота о приближающейся старости — в значительной степени анахронизм.

176

Первую букву — т. е. букву «р» в слове «риторика». Цицерон разумно опускает легендарные подробности, как Демосфен для своих упражнений удалялся из города, брил себе голову и пр. (Плутарх, «Демосфен», 7 и 11).

177

В одном периоде — как правило, в одном периоде имелось только одно повышение и одно понижение голоса; периоды с двумя повышениями и понижениями требовали особого искусства; в качестве примеров комментаторы указывают речь Демосфена «О ложном посольстве», 250 и 320–322.

178

Тех из философов — последователей Новой Академии.

179

С Лелием — рукописное чтение, сохраняемое Фридрихом; большинство издателей принимают исправление Орелли «с Л. Элием», т. е. Стилоном, так как Лелий, друг Сципиона, консул 140 г., ко времени диалога давно был мертв. Однако не обязательно думать, что в виду имелся именно этот Лелий.

180

Как дети — Цицерону в пору этих посещений дома Красса было лет 14, его брату Квинту — и того меньше.

181

Наша тетка— Гельвия, сестра матери Цицерона. К обычаю приобретать первый политический опыт смолоду в сенаторских домах ср. Тацит. «Разговор об ораторах», 34: «У предков наших юноша, предназначивший себя для форума и для красноречия, по завершении домашнего образования, исполнившись познаний в благородных науках, препровождался отцом или родственниками к самому знаменитому по тому времени оратору».

182

Сыновья Акулеона— один из них, Визеллий Варрон, с похвалой упоминается в Б, 264.

183

Уроками тех наставников— перипатетика Стасея (I, 104) и др.

184

О пребывании Антония в Афинах см. I, 82; пребывание на Родосе (другой центр риторического образования), по–видимому, относится ко времени той же поездки Антония в Киликию.

185

Ср. слова Тацита об Апре («Разговор об ораторах», 2): «проникнутый всяческой ученостью, он относился к наукам не с невежеством, но скорее с пренебрежением». Квинтилиан (II, 17, 6) называет Антония «скрывателем искусства».

186

Толково, складно и красиво — имеются в виду нахождение, расположение, изложение речи.

187

Поэтому я и взялся описать — это предисловие казалось бы уместнее в начале первой книги, но Цицерон помещает его здесь, перед обсуждением проблем красноречия по существу.

188

Один из них — Красс (ср. О, 132 и Б, 138–160), другой — Антоний (его книга о красноречии с противопоставлением «речистого» и «красноречивого» оратора — О, 132‑явно не идет в счет). В юности — преувеличение, среди известных Цицерону речей Красса была и консульская — против Цепиона и цензорская — против Агенобарба.

189

Пошлыми руководствами по риторике — вроде юношеской «Риторики» («О нахождении»).

190

Как писалИсократ — имеется в виду «Панафинейская речь», 10, место, переведенное самим Цицероном в трактате «О государстве», III, 30, 42: «мне не хватало двух вещей, чтобы выступать перед народом и на площади, — уверенности в себе и хорошего голоса».

191

Во втором часу дня — считая, по античному обычаю, от рассвета, т. е. около 7 часов утра.

192

Еще в постели— ср. намек на изнеженность Красса в I, 29.

193

Братом Катулу Цезарь приходился по матери Попилии (II, 44), которая первым браком была за отцом Катула, а вторым за отцом Цезаря.

194

Особенной причиной— волнение, понятное при напряженном положении государственных дел.

195

Какие у вас новости — ср. такое же начало «Брута», 10.

196

Усадьба— в подлиннике Tusculanum, т. е. вилла близ Тускула.

197

Старик — преувеличение, как и в I, 199.

198

Неуместным (ineptus от inaptus) — рассуждение Красса об этом понятии вставлено сюда не случайно: философское понятие «уместности» играло важную роль в риторической теории Цицерона.

199

Из слов греческого языка ближе всего подходят к лат. ineptus слова atopos, akaphos, aschemōn, anarmostos, periergos, но ни одно не совпадает с ним полностью. Ср. подобное рассуждение (по поводу слов labor и dolor и их общего греческого соответствия ponos) в «Тускуланских беседах», II, 15, 35: «О эта Греция, которая всегда хвастается изобилием слов, а оказывается подчас такой скудной!» В действительности, как замечает Уилкинс, это свидетельствует не о бедности, а об аналитическом богатстве греческого языка, который имеет отдельные термины для каждого отдельного оттенка значения латинского ineptus.

200

Заступничество Катула за греков — черта его обычного эллинофильства.

201

Палестра, место для спортивных упражнений, была обычной принадлежностью римской виллы, построенной на греческий лад; это напоминает Катулу о греческих гимнасиях, где так любили выступать философы.

202

Собирая ракушки и камушки — от Цицерона этот анекдот перешел в «Достопамятные дела и речи» Валерия Максима, VIII, 8, 1; ср. Гораций, «Сатиры», II, 1, 71–74. — Кайета (н. Гаэта) в южном Лации и Лаврент недалеко от устья Тибра — модные места отдыха знатных римлян (Кайета — летом, Лаврент — зимой).

203

Ни одно завещание не будет правильным — насмешка над юридической придирчивостью Сцеволы, защищавшего в деле Курия букву, а не смысл завещания.

204

Не по мне — эта цитата из Луцилия приводится Цицероном также в начале сочинения «О государстве» (цитируется Плинием, «Естественная история», введение, 7), но с другими именами:



В действительности имя Персия было Гай; о нем см. Б, 99. О Дециме Лелии более ничего не известно.

205

Начало речи Антония — пародия на широковещательные зазывания греческих риторов.

206

Будь оно искусством или наукой — sive artificium sive studium dicendi, — т. е., результат изучения теории (ars) или результат практического опыта.

207

Своему собственному учению… — Харнеккер считает эти слова глоссой.

208

Антоний следует ходу мыслей Хармада, изложенному им в I, 92, и далее в I, 102–109.

209

Речи, противоречащие одна другой— случай, частый в практике античных ораторов. Красс и Антоний выступали друг против друга, например, на процессе Ораты (I, 178); речи в защиту лиц, которых ранее приходилось обвинять, не раз произносил и сам Цицерон — например, в защиту Габиния и Ватиния.

210

Видимо вижу — игра слов, обычная у Цицерона.

211

Перечисляются действия совещательного красноречия (в сенате и в народном собрании), судебного (в обвинении и защите) и парадного (в обличении и в похвале).

212

Перлы, insignia — здесь в значении, в котором Цицерон обычно употребляет слово lumina («блестки», фигуры речи).

213

Антоний следует аргументации Красса в I, 11, сл. и 46, сл. Ссылка его — на слова Красса в I, 65 и 69.

214

«Три гроша» — комедия Плавта: раб Стасим прерывает патетический монолог хозяина Лисителя словами: «Не могу я не воскликнуть: браво, бис, мой Лиситель!» (ст. 705).

215

Цецилий — цитата из неизвестной комедии.

216

Красс далразбор‑I, 138, сл.

217

Отмеченный Крассом‑I, 141.

218

Как слышно— Антоний не читал Аристотеля и говорит о нем только понаслышке; имеется в виду «Риторика», I, 3, 1.

219

Надгробные слова были в Риме давним обычаем, но произносились преимущественно над мужчинами; только в годы галльского нашествия такими речами были почтены женщины, отдавшие свои золотые украшения на выкуп галлам (Ливий, V, 50, 7). После речи Катула над Попилией надгробные речи о женщинах также вошли в обычай — известно, например, что молодой Гай Юлий Цезарь говорил такую речь над своей теткой, женой Мария.

220

Речь Красса против коллеги по цензорству, Гнея Домиция Агенобарба, упоминается также в Б, 164 и в II, 227–230. Разделение объектов хвалы на внешние и внутренние — традиционный тезис риторики; см. Аристотель, «Риторика», I, 5, «Риторика для Геренния», III, 6, 10. Совет поменьше говорить о подлинных добродетелях выхваляемого, чтобы не обиделись слушатели, — это, конечно, характерная для Антония ирония.

221

Выступление Антония против народного трибуна Секста Тития, вслед за Сатурнином пытавшегося выступать с аграрным законом, — 99 г.; см. Б, 225. В следующем году Антоний обвинил Тития в том, что он хранит у себя в доме бюст Сатурнина, привлек его к суду и добился его осуждения.

222

В похвале красноречию, § 35.

223

Как и в § 35–36, Антоний после эпидиктического рода красноречия обращается к сходному с ним жанру риторической историографии.

224

До понтификата П. Муция — при Публии Муции Сцеволе (консул 133 г.) все записи понтификов с «белых досок», хранившихся в архиве, были переписаны в 80 книг и опубликованы. См. об этой древнейшей форме римской историографии «Историю римской литературы», т. I. М., Изд–во АН СССР, 1959, стр.118–120. Ср. «О законах», I, 2, 6 (реплика Аттика): «В нашей словесности нет еще исторических сочинений… ты же заведомо можешь преуспеть в этом тем более, что и ты ведь полагаешь, что история — это труд, в высшей степени приличествующий оратору. Поэтому приступи, пожалуйста, к делу и найди время для рассказа о событиях, нам неизвестных или нами позабытых, — ибо после летописи понтификов, суше которой ничего нет на свете, если обратиться к Фабию или к Катону, который вечно у тебя на устах, или к Пизону, или к Фаннию, или к Веннонию, то хотя среди них один и посильнее, чем другой, но все–таки что может быть скучнее, чем все они вместе взятые?»

225

Ферекид, Гелланик, Акусилай — перечисляются древнейшие греческие историки («логографы») догеродотовского периода.

226

ОЦелии Антипатре ср. Б, 102.

227

Разнообразием мыслей — varietate locorum (рукописное чтение); другие издатели читают: varietate colorum — разнообразием красок, ср. О, 65.

228

Фукидид был приговорен к изгнанию за неудачное командование афинским флотом в Пелопоннесской войне; Цицерон вспоминает по этому поводу об изгнании таких великих афинян, как Мильтиад, Фемистокл, Аристид, Кимон и др., а может быть, и о своем собственном.

229

Филиста Цицерон называет «маленьким Фукидидом» и в письме к брату Квинту, II, 13, 4.

230

Кузница риторов— так названа школа Исократа и в Б, 32.

231

Я загораю — colorer: в подлиннике игра двумя значениями этого глагола — «загорать» (о человеке) и «получать расцветку» (о речи).

232

Мизен — модное место отдыха на берегу Неаполитанского залива; вилла оратора Антония, находившаяся там, впоследствии принадлежала его внуку, триумвиру.

233

Ваших философов — Антоний обращается к эллинофилам Катулу и Цезарю (III, 182, 187) и имеет в виду прежде всего стоиков.

234

Последовательность требований Антония к истории: объективность, забота о хронологии и топографии, забота о причинно–следственной связи, забота о стиле.

235

Вопросы «о величине солнца и о виде земли» ставил перед своими учениками еще Гермагор (Цицерон, «О нахождении», I, 8).

236

Поликлиту (греч. Polycleitos; в латинском и русском написании чаще встречается форма «Поликлет») — этот скульптор назван как величайший мастер изображения человеческого тела; его статуя Геракла с гидрой более нигде не упоминается и, вероятно, выдумана Цицероном лишь для примера.

237

Какой–нибудь механизм — образ, который должен напомнить прежде всего о боевых метательных машинах, действующих натяжением и ослаблением тетивы.

238

Изваяние Минервы — речь идет о знаменитой статуе Афины Девы в Парфеноне; на щите ее с внешней стороны была изображена битва героев с амазонками, с внутренней стороны — битва богов с гигантами, и даже сандалии богини были украшены изображением борьбы лапифов с кентаврами (Плиний, «Естественная история», 36, 18).

239

Стобей, 54, называет собеседником Ганнибала какого–то философа–стоика, рассуждавшего, по стоическому обычаю, что только мудрец и есть истинный полководец. По–видимому, версия Цицерона — вторичная, так как перипатетик меньше подходит в герои подобного анекдота, чем стоик. Имя Формиона тоже более нигде не засвидетельствовано. Действие анекдота относится к 195 г.; Антиох III — сирийский царь, в то время готовившийся к войне с римлянами.

240

Такого Ганнибала, как ты — может быть, шутливый намек на военные предприятия Антония во время киликийского наместничества.

241

О числе частей, на которые делилась речь, см. вступительную статью; четыре части (вступление, повествование, доказательство, заключение) выделяет сам Цицерон в позднейшем сочинении «Ораторские разделения», шесть частей он выделял в юношеской «Риторике» («О нахождении»).

242

Как бы заключение — оговорка «как бы» введена потому, что термин peroratio имел и другое значение, — когда выступление в суде делилось между несколькими ораторами (см. О, 130), — так называлась речь последнего из них.

243

Вчера говорил Красс‑I, 190.

244

Марсово поле — в республиканском Риме было местом спортивных и военных упражнений.

245

Заключительные слова параграфа: …и находчивость (без труда соединимые с наукой) — мы вслед за Фридрихом и большинством издателей считаем интерполяцией, хотя сходное выражение и в сходном контексте имеется уже у Валерия Максима, II, 3, 2, где речь идет о консуле Публии Рутилии, который впервые ввел в Риме военные упражнения: «соединив доблесть с наукой и, наоборот, науку с доблестью, так что первая от второй набиралась смелости, вторая от первой — осторожности».

246

Достойный человек (напоминание о катоновском определении оратора: «достойный муж, искусный в речах») — понятие, для Цицерона неизменно имеющее смысл «благонамеренный, консерватор».

247

То есть, совершенство — слова добавлены переводчиком для ясности.

248

Обвинителем Гая Норбана: Гай Норбан — приверженец популяров и Мария, в 95 г. в должности народного трибуна он выступил с обвинением Сервилия Цепиона, полководца–оптимата, соперника Мария; в отместку оптиматы в следующем году обвинили самого Норбана в государственной измене; их обвинителем был Сульпиций. Антоний сочувствовал оптиматам, но был связан личными узами с Норбаном, который когда–то служил под его началом; поэтому он выступил защитником Норбана и блестящей речью добился его оправдания.

249

Да еще гордиться этим — перевод по конъектуре Лахманна, принятой Пидеритом и Зорофом; Фридрих читает: «перенять недостаток и сделать его своим». Та же мысль — Б, 225; О, 171.

250

Фуфий— Антоний тем более неприязнен к нему, что Фуфий был его противником в процессе Аквилия в 98 г.

251

Фимбрия— консул 104 г., о нем см. Б, 129.

252

Цицерон выделяет в греческом красноречии два периода — «перикловский» и «исократовский» — и в каждом периоде два направления: более сдержанное и более пышное. О сочинениях, ходивших под именем Перикла, упоминается и в Б, 27; но уже Квинтилиан (III, 1, 14) знал об их неподлинности. То же, по–видимому, относится и к Алкивиаду.


253

Сплошь одни герои — намек на «Одиссею», IV, 272: «В том деревянном коне сидели мы, лучшие в войске…»

254

«Парад» и «битва» — торжественное (включая историографию) и судебно–политическое красноречие; тот же образ — О, 42 (см. примечание к этому месту).

255

«Стремление к естественности» в практическом судебном жанре противоположно парадной изысканности и торжественности парадного красноречия.

256

Загущенность — сельскохозяйственный термин; о такой загущенности, вредной для посевов, говорит и Плиний в «Естественной истории», 18, 154. Ср. сельскохозяйственную аналогию в О, 48.

257

Ср. «За Клуенция», 50, 140: «рассказывают, что Марк Антоний, человек замечательного таланта, говаривал, будто он никогда не записывает речей для того, чтобы в случае надобности всегда иметь возможность отказаться от своих слов».

258

Вести счетные книги было долгом хозяйственного римлянина старого закала. Ср. «Против Верреса», I, 23, 60: «Бывают люди, которые вовсе не ведут счетных книг; это говорят про Марка Антония, но это неправда — он вел их очень тщательно; все же я могу допустить, что такие люди есть, хотя я их и не одобряю…»

259

Одиндругой — сперва речь о Цезаре, потом о Котте.

260

Курион — «Старший», трибун 90 г. и консул 76 г., о нем — Б, 210, сл. Его отец — претор 121 г., о нем — Б, 122.

261

Оделе братьев Коссов ничего не известно.

262

Закон воспрещает — типичная формула школьной контроверсии; цитируется и Квинтилианом (IV, 4, 4 и VII, 6, 6).

263

Вот на такой–то образец— по–видимому, позднейшая глосса.

264

Упреки в лени — для Цицерона–моралиста позорнее уклонение от дела, чем неумение с ним справиться; обыватель же, наоборот, предпочитает прослыть лентяем, чем дураком.

265

Либо по личному — эти слова, стоящие в некоторых рукописях, издатели (кроме Пидерита) считают интерполяцией: в торжественном красноречии по самому его существу спорных вопросов быть не может.

266

Дела о лихоимстве, de pecuniis repetundis — излюбленная форма преследования всадниками сенаторов, наживающихся на грабеже провинций.

267

Дела о подкупе, de ambitu — имеется в виду подкуп избирателей кандидатами на государственные должности.

268

Первый род, т. е. первый статус, «установления»; далее рассматриваются статус определения и статус законности.

269

Дело Л. Опимия, убийцы Гая Гракха, слушалось в 120 г., через год после события; обвинителем был трибун П. Деций, защитником — Г. Карбон. Карбон сам был недавним гракханцем, сам за десять лет до того требовал к ответу оптиматов за убийство Тиберия Гракха, и Публий Сципион Африкан (Младший) отвечал ему: «Тиберий был убит справедливо»; теперь новые люди требовали оптиматов к ответу за убийство Гая Гракха, и ренегат Карбон сам отвечал им: «Гай был убит справедливо».

270

О деле Норбана см. прим. к § 89. Закон Аппулея был направлен против ограничений власти трибуна.

271

Придравшись к одному слову… — вариант перевода: «из–за одного какого–нибудь слова, неудачного, лишнего или пропущенного…»

272

Повторенная два раза — т. е., чтобы разрешить противоречие между буквальным текстом двух законов, нужно сперва для каждого закона отдельно показать, что в нем смысл не соответствует букве, а потом — что в противоречии находится только буква двух законов, а не смысл их.

273

Диалектики — стоики, занимающиеся логикой.

274

В той части речи — в probatio.

275

Показания, quaestiones — собственно, «показания под пыткой».

276

Ручейки — конкретные категории дел, источник — общефилософская постановка вопроса.

277

Кажется предметом науки, totum arte tinctum videtur, точнее: «всё имеет научную окраску» — из–за множества мелочных наставлений о «нахождении» в традиционной риторике. Мысль повторяется в Б, 110 и О, 44.

278

Слова «греческого или латинского» Пидерит и Уилкинс (вслед за Баком) считают интерполяцией.

279

Создам, вскормлю и закалю — по мнению комментаторов, эти глаголы последовательно указывают на приобретение природных дарований, научных познаний и практического опыта.

280

Ответчика, бывшего консула — речь идет о процессе Мания Аквилия в 98 г., о чем подробнее см. II, 194–196.

281

Защищая человека мятежного и неистового— Гая Норбана в 94 г., о чем см. II, 89.

282

Потерял войско Цепион в поражении от кимвров при Аравзионе в 105 г.

283

Гней Манлий Максим (в других рукописях — Маллий) коллега Цепиона по консульству 105 г., Квинт Марций Рег — консул 118 г. Они были также участниками кимврской войны, по–видимому, Норбан изображал их несчастными жертвами полководческой неспособности Цепиона.

284

Все то, чем ты сам пользуешься — Красс имеет в виду прежде всего приемы, которыми Антоний с таким успехом умел привлечь и взволновать публику; поэтому он предлагает вовсе опустить первую задачу оратора, «убеждение», с ее школярским перечнем «источников» и сразу переходить ко второй и третьей задаче. Тем не менее Антоний рассуждает об «убеждении» довольно долго, однако не по–школярски, а по–философски.

285

Если можно так выразиться — Антоний упорно не хочет признавать риторику настоящей наукой.

286

Полепередвоенное и перетроенное — сельскохозяйственные термины: поле для осеннего сева пропахивали весной и перепахивали летом и осенью. Говорится ли у Цицерона о двух или трех вспашках, не совсем ясно. Уилкинс предпочитает понимание «вспаханное не один раз, а раз и другой» (novato et iterato).

287

Опимий убил Гракха — собственно, Гай Гракх не был убит Опимием, а покончил самоубийством с помощью своего раба. Однако именно консул Опимий положил начало кровавой расправе с гракханцами, опираясь на постановление сената о военном положении («да позаботятся консулы, чтобы республика не потерпела ущерба»). Преследование Опимия Децием, несомненно, напоминало Цицерону, как его самого преследовали популяры за крайние меры против участников заговора Катилины.

288

Деций (в некоторых рукописях — «Публий Деций») — неясно, то ли это условное имя, то ли это какой–то неизвестный нам подсудимый, то ли это Деций, обвинитель Опимия, упоминавшийся выше; в последнем случае приходится предположить, что этот Деций был подкуплен оптиматами и за это сам привлечен к суду. Этот же пример приводит Цицерон и в «Ораторских разделениях», 30, 104.

289

При обвинении растратчика— следует говорить об общих приметах расточительства и расточителя и т. д.

290

Дело Манцина — см. I, 181.

291

Опять противопоставление «досуга» греческих риторов и «судебной опытности» римских политиков.

292

Дело Курия — см. I, 180 и примечание.

293

Катон — Катон Старший, юридические знания которого отмечались еще в I, 171; Брут — Марк Юний Брут, правовед, работавший ок. 150 г. и наравне со Сцеволой и Манилием считавшийся основателем римской науки о праве.

294

Мукомольня названа как место самой тяжелой рабской работы, ср. I, 46.

295

Заключительное «надобно усердие» — дополнение Эрнести, принятое почти всеми издателями; в рукописях — лакуна или произвольные дополнения переписчиков.

296

Аристотель — имеется в виду его «Топика» в восьми книгах; Цицерон знал это сочинение и впоследствии сокращенно изложил его в своей собственной «Топике».

297

И видеть предметы — перечисляются три части философии: физика, этика и диалектика.

298

Точно к какой–то скале сирен — вернее, «точно к каким–то скалам, куда влечет тебя наслаждение» (ad aliquem libidinis scopulum); намек на Сирен, сладострастным пением заманивавших Одиссея.

299

Великая Греция— так была названа Южная Италия, по берегам которой в VII–VI вв. выросло множество греческих колоний.

300

Расцвет пифагорейства в южной Италии относится к VI–V вв., правление легендарного Нумы Помпилия в Риме относится к концу VIII в. до н. э. На этом хронологическом недоразумении Цицерон останавливается также в «О государстве», II, 15, 28 и в «Тускуланских беседах», IV, 1, 2.

301

По важнейшим для них делам — афиняне спорили с беотийцами за крепость Ороп, третейский суд решил дело в пользу беотийцев и наложил на Афины 500 талантов штрафа; посольство Карнеада просило о снижении этой непомерной суммы.

302

Зет— действующее лицо трагедии Пакувия «Антиопа» (переработка одноименной трагедии Еврипида): грубый силач Зет был братом искусника–музыканта Амфиона и спорил с ним о пользе музыки. Эта тема и эти образы были в ходу и в риторских школах, как видно из «Риторики для Геренния», II, 27, 43.

303

Цитата из трагедии Энния «Неоптолем». То же сопоставление пакувиевского Зета и энниевского Неоптолема повторяется в трактате «О государстве», I, 18, 30.

304

Вернемся к тому — т. е. к необходимости философской обобщенности доводов в судебной речи.

305

Что они уже начали ткатьоказывается распущенным — намек на известную хитрость Пенелопы, жены Одиссея, которая, оттягивая время, днем ткала, а ночью распускала сотканное.

306

Ту книгуТе книги — имеются в виду, с одной стороны, «Свод учений» (Synagogē technōn), содержавший изложение риторических теорий, предшествовавших Аристотелю, с другой стороны, три книги «Риторики» с учением о логической, эмоциональной и стилистической стороне речи и восемь книг «Топики» с теорией доказательств. «Свод учений» не сохранился, но он пользовался большой славой, и Цицерон свидетельствует («О нахождении», II, 2, 6), что почти все черпали сведения об учениях первых риторов не непосредственно из первоисточников, а из книги Аристотеля.

307

К тому наставнику — имеется в виду, конечно, Аристотель.

308

Если величие — пример, по–видимому, из речи Антония в защиту Норбана; ср. ссылки на этот процесс в сочинении «Ораторские разделения», 30, 104.

309

Для блага республики — пример, по–видимому, из речи Карбона в защиту Опимия.

310

Этимология, выводящая слово consul (консул) непосредственно от слова consilium (совет), была в древности обычной, но в современной науке отвергается: оба слова произошли от какого–то более древнего слова.

311

Подходящие случаи — собственно, случаи, позволяющие играть формами родственных слов, как в приведенном примере — «благочестие — благочестивый» (pietas — pie). Имеется в виду Квинт Метелл, прозванный Пием (Благочестивым), консул 80 г., его отец, Квинт Метелл Нумидийский, консул 109 г., победитель Югурты, ушел в изгнание в 100 г. за несогласие с демократическими законами Сатурнина, это и было причиной скорби сына: «его прославили слезы, как других — победы» (Валерий Максим, V, 2, 7); отсюда и прозвище сына (понятие «благочестие» в римском словоупотреблении обнимало и сыновнюю любовь).

312

Подчинялся воле народа», т. е. обвинителем Цепиона был весь народ, и Норбан только высказывал его волю.

313

Тот свой закон — закон 131 г., дозволявший переизбирать народных трибунов несколько лет подряд. Красс, нападая на Карбона–оптимата, настойчиво напоминает ему и судьям о его мятежном прошлом.

314

Едва знакомый с ней — цитата из Теренция, «Девушка с Андроса», 110–111.

315

Квинт Лутаций — Катул, участник разговора.

316

Прочти документы— чтение Фридриха; в лучших рукописях стоит не recita, а recito: «вот, я читаю документы».

317

Раньше— см. § 116.

318

Если удастся — перечисляются этос и пафос, служащие соответственно для того, чтобы «усладить» и «увлечь» публику.

319

Катул предлагал разговор о последовательности доводов отнести к разделу о нахождении, Антоний — к разделу о расположении. Из трех вещей — убеждения, угождения и волнения.

320

Образ мыслей, точнее mores et instituta — «характер и принципы».

321

Ответчиками я называю — в подлиннике этимология иная: «reus» (ответчик) производится от «res» (дело). В действительности это не так: слово reus — производное от глагола reor (думать).

322

Подобно старательному врачу — параллель, идущая от Платона («Федр», 270b): «В искусстве врачевания те же самые приемы, что и в искусстве красноречия… И тут и там нужно разбираться в природе, в одном случае — тела, в другом — души, если ты намерен пользоваться не навыком и опытом, а искусством, применяя в первом случае лекарства и питание для восстановления здоровья и сил, а во втором — беседы и надлежащие занятия, чтобы привить уменье убеждать или другое какое–то прекрасное качество».

323

Цитата — из трагедии Пакувия «Гермиона». Эту же фразу цитирует и Квинтилиан, I, 12, 18.

324

В указательном пальце — ср. Квинтилиан, XI, 3, 94: «Если три малых пальца согнуты и придавлены большим пальцем, то указательный палец бывает вытянут — он служит для порицания и для указывания, откуда и его имя. По словам Цицерона, им превосходно умел пользоваться Красс». Это учение о том, что нельзя внушить чувство другому, если сам его не испытываешь (ср. Гораций. «Наука поэзии», 101–103), близко перефразировано Квинтилианом, VI, 2, 26 и далее.

325

Эти трагические стихи — перевод по смыслу, в подлиннике безнадежно испорченное слово. Цитата из трагедии Пакувия «Тевкр» (перевод из Софокла). У саламинского царя Теламона было два сына, законный — Аянт и побочный — Тевкр; оба отправились воевать под Трою, где Аянт был самым могучим после Ахилла героем; потом Аянт погиб, оставив сына–сироту; война кончилась, Тевкр вернулся на Саламин, но Теламон проклял его за то, что он не уберег брата, и Тевкр должен был удалиться в изгнание. Реплика принадлежит гневному Теламону.

326

Не мог, однако, играть ее в рукописях следуют слова …должным образом, которые мы вслед за Пидеритом считаем вставкой.

327

Платон говорит о поэтическом безумии, например, в «Федре», 245a: «Кто же без неистовства, посланного Музами, подходит к порогу творчества в уверенности, что он благодаря одному лишь искусству станет изрядным поэтом, тот еще далек от совершенства: творения здравомыслящих затмятся творениями неистовых». Ср. «Менон», 99c; «Ион», 533e. О сходном мнении Демокрита Цицерон упоминает и в «О предвидении», I, 37, 80; ср. Гораций. «Наука поэзии», 295–296.

328

Не под чужой личиной, а от своего лица— игра слов в подлиннике: non actor alienae personae, sed auctor meae.

329

Овация — «малый триумф», торжественное шествие победоносного полководца верхом, во главе своего войска, через Рим на Капитолий, где он приносил в жертву богам овцу (между тем как при большом триумфе полководец ехал на колеснице и приносил в жертву быка). Маний Аквилий был удостоен овации, а не триумфа, оттого что его победа была одержана не над внешним врагом, а над восставшими рабами.

330

Гай Марий, товарищ Аквилия по консульству 101 г., присутствовал на процессе Аквилия в качестве «призванного» (advocatus) лица, которое, не участвуя практически в процессе, одним своим присутствием и поведением привлекает сочувствие к той или другой стороне.

331

Моего сотоварища (в рукописях вставка: «и квестора») — речь идет опять о деле Норбана, «безжалостного трибуна».

332

Насилие, побивание камнями— выступления популяров во главе с Норбаном против Цепиона.

333

Марк Эмилий— Скавр, вождь оптиматов;

334

Луций Котта и Тит Дидий — трибуны–оптиматы, пытавшиеся воспрепятствовать Норбану.

335

«Со святого места» т. е. с ораторской трибуны: народные трибуны пользовались священным правом неприкосновенности.

336

Недавно напомнил — § 124.

337

Из–за его судебных предложений— Цепион, будучи консулом 106 г., внес законопроект о том, чтобы судейские коллегии составлялись не из всадников, а только из сенаторов, как это было до Гракхов; законопроект не был принят.

338

Закон Аппулея — см. II, 207 и прим.

339

Аристотель, «Риторика», II, 10, говорит о зависти к равным; зависть к низшим — добавление самого Цицерона.

340

Гармонической — в подлиннике temperatior, «смешенной в равной мере»: образ, восходящий к античному обычаю смешивать вино с водой.

341

Сила и напряженностьк жизни и нравам — описательные переводы греческих терминов ēthos и pathos.

342

Остроумнее, чем о самом остроумии — Цезарь начинает с шутки свою речь о шутке.

343

О смешном— ни один из этих трактатов не сохранился, неизвестны даже имена их авторов. Сборники шуток издавались в древности и без теоретического комментария; так были изданы и шутки самого Цицерона. Остроумие афинян славилось на всю Грецию, об остроумии сицилийцев упоминает Квинтилиан (VI, 3, 41), о византийцах и родосцах в этой связи более нигде не говорится.

344

Терминология юмора у Цицерона очень сбивчива. Здесь он представляет «насмешливость» (cavillatio) и «острословие» (dicacitas) как разновидности «остроумия» (facetiae); в О, 40, наоборот, «остроумие» и «острословие» оказываются разновидностями «шутливости» (sales).

345

Моему брату — Катулу. Слово «Катул» буквально означает «щенок»; отсюда насмешка Филиппа (консула 91 г.) и остроумный ответ Катула.

346

В оригинале apud centum viros — «перед центумвирами». — Прим. ред. сайта.

347

Против Сцеволы— речь идет все о том же деле Курия.

348

В защите Гнея Планка— об этом процессе больше ничего не известно. Обвинитель Планка Брут, сын видного юриста, известный кляузник и мот, упоминается в Б, 130.

349

«Словечко» или «словцо», в подлиннике — dicta. Сходное определение этого выражения (почти в тех же словах) Цицерон дает в письме к Корнелию Непоту, приводимом у Макробия, II, 1. Однако у Энния в данном месте под bona dicta имелись в виду слова поучительные и полезные.

350

Тут и потеть не с чего — Брут хотел этим только сказать, что вина Планка слишком самоочевидна, чтобы ее доказывать; Красс сделал из этого намек на проданные Брутом отцовские бани (отделение для потения было непременной принадлежностью римских бань).

351

Речь Красса о необходимости выведения колонии в Нарбонн была произнесена в 118 г. и содержала много нападок на сенат, противившийся этому запрету; вторая упоминаемая речь была произнесена в 106 г., когда политическая позиция Красса стала уже гораздо консервативнее, в ней Красс поддерживал законопроект консула Сервилия Цепиона о возвращении судейских коллегий в исключительное ведение сената; соответственно, основной ее темой были похвалы сенату и сенатскому правлению. Это же столкновение между Крассом и Брутом Цицерон описывал в речи «За Клуэнция», 140–141.

352

Сочинение по гражданскому праву Брута–старшего было посвящено его сыну — отсюда и обилие упоминаний о нем, цитируемых Крассом. По–видимому, это был свод казусов и их решений, собранных в трех книгах; а ученики и продолжатели Брута прибавили к ним еще несколько книг.

353

Кабы ты тогда был помоложе… — в Риме только мальчики лет до 14 мылись вместе с отцами, в более старшем возрасте это считалось неприличным.

354

Юния принадлежала к тому же роду Юниев, что и Брут; в каком они находились родстве между собой, неизвестно.

355

Сверкнув глазамиповернувшись всем теломвоскликнул — перечисляются все три составные части «произнесения»: выражение лица, движение тела и звук голоса.

356

Изображение— в знатных римских домах хранились бюсты всех предков, занимавших общественные должности, с этих бюстов делались маски, когда умирал член рода, то эти маски надевались участниками похоронной процессии: предки как бы сами провожали потомка в последний путь.

357

Все, что было движимого и недвижимого — точнее: «среди всего, что вырублено и вырыто…» Леса, пока они не вырублены, и ископаемые (например, камень в каменоломнях), пока они не вырыты, считались недвижимым имуществом, а после вырубки или добычи — движимым.

358

На форуме, в Риме— Фридрих считает эти слова глоссой, но вряд ли основательно.

359

Против сотоварища по цензуре — Гнея Домиция Агенобарба, речь, цитированная в II, 45 и упоминаемая в Б, 164. Шутку из этой речи приводит Светоний («Нерон», 2). Красс издевался над самим именем «Агенобарб», означающий «меднобородый»: «Нечего удивляться, что борода у него из меди, если пасть у него из железа, а сердце из свинца!»

360

Ср. замечание о зависти в Б, 84.

361

Пирушкивскладчину — греческий обычай, перешедший в Рим.

362

О Росции та же мысль встречается в ранней речи Цицерона «За Квинкция», 77: Росций просил Цицерона выступить защитником его родственника, Цицерон не решался соперничать с ораторами–обвинителями, Росций настаивал, Цицерон отвечал: «По–моему, нужно быть бесстыдником, чтобы выйти на сцену в твоем присутствии…» и т. д.

363

Впервые буду говорить об остроумии— здесь Цицерон имеет в виду, конечно, не только Антония, но и самого себя.

364

Свинья Минерву учит— популярная пословица.

365

Амбросия — пища богов, дающая им бессмертие.

366

Демокрит назван, с одной стороны, как знаменитый ученый естествоиспытатель, с другой стороны, как традиционная фигура «смеющегося философа» (в противоположность Гераклиту, «плачущему философу»).

367

Сперва перечисляются объекты насмешки из категории «непристойного» (т. е. нравственно дурного), потом — «безобразного» (т. е. физически дурного), соответственно с разделением в § 236.

368

Гай Меммий — народный трибун 111 г., пылкий приверженец популяров; Саллюстий в «Югуртинской войне» вкладывает в его уста страстную речь против сената (ср. Б, 136). Красс мог выступать против него в 106 г. в речи о законопроекте Сервилия (см. прим. к § 223). Шутка имеет в виду сразу и разврат и вспыльчивость Меммия.

369

Буквы ЛЛЛММ— вероятно, сокращенный лозунг, предлагавший голосовать за какого–то кандидата на муниципальную должность; такие лозунги из одних заглавных букв найдены в Помпеях. Слова Ломает локоть… образуют ямбический стих.

370

Изваяния — см. прим. к § 225. Какого противника высмеивал Красс, неизвестно; может быть, того же Юния Брута, о котором говорится в § 223–225, или Домиция Агенобарба, своего коллегу по цензорству.

371

Тебе мои посадки— полустишие из несохранившейся комедии: вероятно, обращение старого трудолюбивого отца к юноше–сыну. Фридрих и другие издатели включают в цитату и следующие слова: Тебе мои посадки, Антифон. Я чую старость (ямбический септенарий).

372

ГлашатайГраний, знаменитый шутник, персонаж нескольких сатир Луцилия, упоминается и далее (§ 254, 281–282; Б, 160); ср. «За Планция», 30: «он не раз безнаказанно осыпал самыми ехидными шутками и Луция Красса и Марка Антония…».

373

Варгула ближе неизвестен.

374

Бросились на шею — чтобы уговорить голосовать за Авла. Комизм шутки Варгулы в том, что «муха» (Муска) было родовое прозвище в той ветви рода Семпрониев, к которой принадлежали Авл и Марк.

375

Шутка Нерона — по–видимому, имеется в виду консул 207 г., победитель Гасдрубала; Цицерон, вероятно, позаимствовал ее из «Изречений» Катона (см. § 271).

376

Ни замков, ни запоров— точнее, «ни замков, ни печатей», в римских домах опечатывание кладовых, сундуков и пр. практиковалось шире, чем в наше время.

377

Хромал на обе ноги — в подлиннике острота тоньше: «ubi vetus illud: num claudicat? at hic clodicat!» Т. е. «хромал на обе ноги» Кальвин всегда (он был подагриком — см. Б, 130), но раньше это обозначалось литературным словом claudicare, а с тех пор, как Кальвин перешел на сторону популяров, эта слово должно произноситься уже на плебейский лад: clodicare. Такие же каламбуры и в словосочетании «невежа — Невий» (Naevius — ignavus), «ко злу — козлу» (circumveniri — hirco veniri). Комментаторы отождествляют названного Невия с трибуном Марком Невием, привлекавшим Сципиона Старшего к суду в 185 г.; но, возможно, имеется в виду и комедиограф Гней Невий, о чьих нападках на Сципиона говорит Геллий (VII [VI], 8, 5).

378

На пирах греки и вслед за ними римляне возлежали за столом в венках. Речь облысела — т. е. оскудела словами.

379

Передразнивание — в рукописях imitandis moribus, «передразниванием нравов», что выпадает из контекста — перечня чисто внешних комических черт. Поэтому одни издатели (в том числе Фридрих) считают эти слова глоссой, а другие исправляют их на imitandis motibus, «передразниванием жестов». Перевод дан сглаженный.

380

Проводимое здесь размежевание остроумия «благородного» и «неблагородного» еще более обнаженно высказано Цицероном в трактате «Об обязанностях», I, 104: «Шутки бывают двоякого рода: с одной стороны, неблагородные, наглые, предосудительные, непристойные, с другой стороны, изящные, светские, остроумные, тонкие, какими изобилуют не только наш Плавт и древняя аттическая комедия, но и сочинения сократиков. Многие мужи также оставили много остроумных речений, так называемых «апофтегм», вроде тех, которые собраны старым Катоном. Поэтому нетрудно определить разницу между благородной и неблагородной шуткой: одна достойна человека благородного, который время от времени позволяет себе душевную разрядку, другая достойна разве что рабской души, которая для срамных предметов пользуется непристойными словами».

381

Священные изваяния — статуи богов на перекрестках и других местах.

382

Сломал руку — «то ли себе, то ли статуе бога», поясняет глосса.

383

Стих Луцилия не совсем ясен: по–видимому, здесь Орешек (Nucula) — одновременно и метафора и прозвище соперника Деция.

384

Разве ему грош цена? (non esse sextantis) — в зависимости от интонации эта фраза может означать, что человек стоит и много меньше, и много больше.

385

Новий, автор фарсов–ателлан, до нас не сохранившихся, писал и пользовался популярностью как раз около времени действия диалога. В описываемой сцене, по–видимому, неоплатного должника уводили в рабство к кредитору; двусмысленность реплики в том, что «Не добавлю» может значить и «ни слова более» (т. е. встречный хотел выкупить должника на волю, и только цена оказалась не по карману) и «ни гроша более» (т. е. встречный хотел не выкупить должника, а перекупить его для себя, но нашел, что такой цены раб не стоит). Стих имеет форму трохаического септенария.

387

Парономасия — лат. annominatio, созвучие.

388

Nobilior (благородный) — родовое прозвище Марка Фульвия, консула 189 г., эллинофила и врага Катона; mobilior означает «подвижный», «легкомысленный».

389

Спереди и сзади (adversus et aversus) — здесь парономасия непереводима.

390

Раздатчик взяток — почти узаконенная обычаем должность при кандидатах на консульство, преторство и др., подкупавших народное собрание перед голосованием. Сын Ахилла Пирр, прибывший под Трою много позже других, получил там, «на бранном поле», имя «Неоптолем» (новый воитель).

391

Негодование Скавра было вызвано участием в народном собрании (конечно, на стороне популяров, противников Скавра и Красса) многочисленных италиков, которые выдавали себя за римских граждан («от отца и матери»), но не могли это доказать.

392

Закон о гражданстве, проведенный Крассом и Сцеволой в 95 г., изгонял италиков из Рима; этот закон был одной из причин восстания италиков, вспыхнувшего пять лет спустя.

393

Целий— свидетель Дурония, обвинявшего Антония в том, что тот достиг цензорства в 97 г. путем подкупа; Целий свидетельствовал, что сам дал сыну деньги на подкуп в пользу Антония, Антоний же, цитируя стих из неизвестной комедии, намекает, что деньги были истрачены сыном совсем на другое.

394

Шутка Сципиона обыгрывает имя противника: «Азелл» буквально значит «осленок». Пословица «Agas asellum, si bovem agere non queas» переводится: «Гони осленка, если не найдешь быка», в данном случае значит: «за неимением лучших полководцев приходится посылать в походы и Азелла». Другая сходная пословица — «Agas asellum, cursu non docebitur» — «Гони осленка, он умней не сделается» — может означать: «хоть Азелл и всюду побывал, а все, каким был, таким и остался».

395

Мим«Попечитель» ближе не известен.

396

При выборах в консулы голосование производилось по 193 центуриям — коллегиям избирателей, организованным по социальному признаку. Когда голосование внутри центурии заканчивалось, глашатай спрашивал первоголосующего из каждой центурии о результатах голосования в его центурии: «Скажи (как высказалась твоя центурия) о таком–то кандидате». Сципион должен был ответить: «Принимаем», но так как лично ему этот выбор был не по душе, он притворился не понимающим вопроса и сказал: «Он человек хороший…», подразумевая: «…а в консулы все–таки не годится».

397

Скажи по совести— обычная формула цензорского опроса. За неуместную шутку Катон исключил Назику из сословия всадников (Геллий, IV, 20).

398

До конного строя — намек на то, что греки воздвигали статуи своим благодетелям без всякого разбора, и это уже трудно было считать честью.

399

Дело Акулеона, друга Красса, разбиралось в 97 г.

400

Выйдешь из своей столовой, т. е. перестанешь перечислять своих собутыльников. Ответчик мог предложить суду нескольких человек из числа присяжных по своему выбору, а тот принимал или отвергал предложенных.

401

Скотный двор— место сходок аристократической партии, ненавистной Главкии.

402

Приведенный выше — § 240.

403

Сравнил себя с Кассандрой — ибо никто не верил его пророчествам о судьбе родины.

404

Оилеевых Аяксов— т. е. тех, кто лишал его чести.

405

Процесс Пизона ближе неизвестен; по–видимому, он обвинялся в том, что, будучи наместником в какой–то провинции, он позволил непомерно нажиться своему подчиненному Магию.

406

Марк Цицерон— дед оратора, строгостью взглядов напоминавший Катона.

407

Путем уподобленияотвратительному — Харнекер, вряд ли основательно, считает эти слова глоссой.

408

Кимврские щиты— трофеи недавней победы Мария над кимврами (в 101 г.); собственно, кимвры были германцами, но римляне путали их с галлами.

409

Новые лавки— на северной стороне форума, в отличие от «старых лавок» на южной стороне.

410

Фабиева арка — на форуме, близ «царской курии» (здания сената), была воздвигнута Фабием Аллоброгиком, консулом 121 г., победителем галлов.

411

Гай Метелл, будущий консул 113 г. был четвертым (и, по мнению Сципиона, самым бездарным) сыном своего отца.

412

Цензорское пятилетие — промежуток от переписи до переписи, завершаемый жертвоприношением быка, овцы и свиньи во имя благополучия и процветания римского народа. Сципион и Муммий были цензорами в 142 г. и соперничали между собой: так, Сципион разжаловал Азелла из сенаторского сословия в эрарии (так назывались зажиточные плебеи), а Муммий вернул ему прежнее достоинство. Что имел в виду Азелл под «несчастливым завершением» пятилетия, неясно: может быть, то, что Сципион впервые изменил форму цензорской молитвы при жертвоприношении и вместо «чтобы боги сделали державу римского народа больше и сильнее» произнес «чтобы сохранили ее невредимой, ибо она уже достаточно велика и сильна» (Валерий Максим, VI, 1, 10). Последние слова параграфа — глосса.

413

Говорил раньше — § 262.

414

Большим мастером — место испорченное, перевод по чтению Харнекера.

415

Африкан Эмилиан— т. е. Сципион Младший.

416

Те, кто это лучше знает— прежде всего, Платон и Ксенофонт.

417

Исключил из трибы — или, может быть, перевел из трибы в другую, где реальные избирательные права были более ограниченными.

418

Битва консула (Эмилия Павла) — при Пидне в 168 г., т. е. за 26 лет до цензорства Сципиона Эмилиана.

419

Тарент был потерян во второй Пунической войне в 212 г. и отбит в 209 г.

420

Цитируются строки из неизвестных комедий. Двусмысленность шутки Манция в том, что она может значить и «Наконец–то ты сможешь трудиться не только другим, но и себе на пользу» и «Наконец–то тебе придется быть не адвокатом, а обвиняемым».

421

Твою, например, дачу — т. е. дача Метелла в Тибуре (§ 263) так пышна, что ее видно от самых ворот Рима.

422

Концовкойвызвать жалобу — ср. ниже, § 332.

423

О тяжбе между Скавром и Рутилием см. Б, 113.

424

Альбуций в 120 г. привлек Сцеволу к суду по обвинению в вымогательстве и ссылался при этом на счетные книги некоего Альбия, друга Сцеволы. Обвинение провалилось — тем самым надежность счетных книг Альбия была явно взята под сомнение. Однако Альбий, радуясь за Сцеволу, об этом даже не подумал. За такое недомыслие и порицал его Граний.

425

Без всякого завещания, т. е. как самый близкий из дальних родственников.

426

Заступник (advocatus) — лицо, непосредственно в процессе не участвующее, но связанное с обвиняемым (или обвинителем) дружбой и службой, и потому присутствующее на суде, чтобы своим видом и нравственным весом склонить судей на сторону друга. В качестве такого «заступника» маститый Скавр и присутствовал на процессе своего сослуживца Бестии, обвиненного в том, что в 111 г. он за взятку заключил позорный мир с Югуртой.

427

Закон Тория (118 г.) облагал податью тех землевладельцев, которые выпускали свой скот в недозволенном количестве пастись на государственной земле.

428

Лукулла — по другому чтению «Луцилия».

429

Марк Фульвий Флакк привлек Сципиона Назику к ответу за убийство Тиберия Гракха и предложил в судьи Публия Муция, который был консулом в год гибели Тиберия (133); Сципион отклонил его, так как Муций не участвовал в борьбе знати против Тиберия, а старался держаться нейтрально. Ропот сената означал, конечно, не возмущение, а сочувствие Муцию; Сципион делал вид, что понимает его противоположным образом, в этом и был комизм. Комизм стиха Новия (вместо совета, как уберечься от холода, — малоутешительная констатация) усугубляется, если считать его обращенным к стоику, утверждающему, что мудрец неподвластен телесным невзгодам.

430

Что там у тебя такое? — обычно с таким вопросом обращались к бродячим торговцам, отсюда — ответ Цинция. Речь шла о законе 204 г., запрещавшем подарки и вознаграждения за выступления в суде; поэтому слова «Налетай, раскупай» были также намеком на то, что бесплатно, в виде подарка, Центон уже ничего за свои речи не получит.

431

Лишил коня — т. е. исключил из всаднического сословия.

432

Пирги— город в Этрурии.

433

Как я уже сказал — § 254.

434

Вот как у тебя, Красс — ср. § 228.

435

Помптин — местность по Аппиевой дороге из Рима в Капую, известная малярийными болотами.

436

Осторожны — в подлиннике tectissimum «хорошо прикрыты щитом», ср. намек на такую же военную метафору в § 294.

437

Ученый — Симонид Кеосский, поэт, изобретатель мнемоники. Тот же случай, почти дословно, рассказывается Цицероном в «Академике», II, 2, и в «О пределах добра и зла», II, 104. Горький смысл ответа Фемистокла («Я хотел бы забыть все, что мне пришлось перенести от сограждан») здесь лишь подразумевается.

438

Заступники — см. примеч. к § 283.

439

Вражий лагерь — точка зрения противника, свои посты — доводы.

440

Перед этим хвалил — § 179.

441

Брать себе нескольких защитников — ср. Б, 207. Число защитников во времена Антония и Красса редко было более двух (процесс Рутилия Руфа, см. I, 229), во времена Цицерона уже брали и четверых, а после гражданских войн даже по 12 ораторов.

442

Ответчика — повторение определения из § 183.

443

Гладиаторы–самниты были вооружены мечом, щитом, шлемом, нарукавником и наголенником.

444

С точки зрения риторов, стиль Красса не считался «кратким», ибо, кроме «самых необходимых» (для убеждения) слов, он пользовался и словами для услаждения и волнения; Антоний подчеркивает, что называть эти слова лишними несправедливо.

445

Вот вышел он— Теренций, «Девушка с Андроса», 51: старик Симон, обращаясь к рабу Сосию, начинает рассказывать о своем сыне Памфиле. Подозревали, что он влюблен в гетеру Хрисиду; но когда Хрисида умерла, на ее похоронах появилась ее сестра Гликерия. Когда Гликерия в горе попыталась броситься в погребальный костер, Памфил ее удержал, стало ясно, что возлюбленная Памфила — Гликерия. Это — завязка комедии.

446

Выносят, вышли — «Девушка с Андроса», 128–129.

447

Как думает Красс — § 297, 305.

448

Тот, кто об этом предупреждал — Рэхем переводит «тот философ, который учил…» и видит в этом намек на Аристотеля («Риторика», I, 4, 2: «что неизбежно в настоящем или в будущем или что невозможно в настоящем или в будущем, о том совещаться не приходится»).

449

Как флейтист — ср. Б, 192.

450

Вначале исключил — § 47.

451

Короткие свидетельства— речь идет о выступлениях «заступников» на процессах — см. примеч. к § 283.

452

О надгробных речах см. § 44 и Б, 62.

453

Квинт Туберон, племянник Сципиона Младшего по своей матери Эмилии, был плохим оратором (Б, 117), и поэтому неудивительно, что за составлением речи он обратился к Лелию, самому близкому человеку к Сципиону.

454

В делах любого рода — т. е. не только в собственно–хвалебных речах, но и в судебных (например, похвала Хабрию в речи Демосфена против Лептина) и в политических (например, похвала Лукуллу в речи Цицерона «О назначении Помпея полководцем»).

455

О Фемистокле см. § 299.

456

Краннон — город в Фессалии. Кастор и Поллукс, боги–покровители атлетов, были детьми Зевса и Леды, жены царя Тиндара; отсюда имя «Тиндариды». Анекдот о Симониде и жадном заказчике имел несколько версий: заказчика в них звали Скопою, Главконом, Леократом, Агафархом, а место действия — Кранноном или Фарсалом (см. Квинтилиан, XI, 2, 14, где указывается, что Цицерон свою версию заимствовал у малоизвестного греческого философа Аполла Каллимаха).

457

Местами, как воском, и изображениями, как надписями — восковые таблички были обычным писчим материалом в Греции и Риме. Сравнение искусства памяти с письмом по воску было традиционным — ср. «Риторика для Геренния», III, 17, 30.

458

Это описание мнемонических приемов — одно из самых темных мест в трактате «Об ораторе»; поэтому перевод здесь поневоле приближается к пересказу, в основе которого лежит толкование Уилкинса. Цицерон перечисляет два приема мнемоники: (а) обозначение абстрактных понятий конкретными образами, похожими по звучанию слов (например, понятие «месяц», mensis, запоминается с помощью образа «стола», mensa) или по смыслу (например, родовое понятие «оружие» запоминается с помощью образа видового понятия «меч»); (б) обозначение абстрактных суждений конкретными образами (например, мысль о морском сражении представляется образом якоря), а последовательной связи между этими суждениями — перспективным расположением соответствующих образов в пространстве.

459

Подобно суставам — речь идет о предлогах, союзах и пр.; риторическая мнемоника даже их рекомендовала запоминать с помощью образов, что, конечно, не столько облегчало, сколько усложняло запоминание — за это риторов критикует даже Квинтилиан (XI, 2, 24–26).

460

Хармад и Метродор Скепсийский как образцы исключительной памяти упоминаются и в «Тускуланских беседах», I, 59, рядом с другими знаменитыми людьми — Симонидом, ритором Феодектом, советником Пирра Эпирского Кинеем и оратором Гортензием, о котором см. Б, 301.

461

Перестал дивиться — ср. § 59.

462

На четыре года, по римскому счету; по нашему на три.

463

На обочине, subsicivis operis.

464

При полюбовном разделе имущества между двумя притязателями обычно один делил его на две части, а другой первым выбирал свою часть. Красноречие называется красноречием — в подлиннике имеется в виду связь понятий elocutio и eloquentia.

465

При полюбовном разделе имущества между двумя притязателями обычно один делил его на две части, а другой первым выбирал свою часть. Красноречие называется красноречием — в подлиннике имеется в виду связь понятий elocutio и eloquentia.

466

И ты сам обязан поступать — текст испорчен, перевод приблизительный.

467

Не прошло и десяти дней — Красс умер 19 сентября 91 г.

468

В сентябрьские иды — 13 сентября.

469

Друз созвал— народный трибун имел право созывать сенат, но делалось это крайне редко — обычно тогда, когда сенат заигрывал с плебсом.

470

Взыскав с него пеню — это было обычное наказание за недостойное поведение в сенате; но позорная процедура взятия «залога» в том, что пеня будет уплачена, обычно применялась не к тем, кто нарушал спокойствие на заседаниях, а к тем, кто уклонялся от посещения заседаний, поэтому здесь налицо было явное отступление от порядка. Залог взимал ликтор тут же, на заседании, и если пеня не выплачивалась, залог уничтожался («урезался», concidere — юридический термин).

471

Лебединая песнь — греки считали лебедей певчими птицами со времен Гомера и Гесиода; представление о том, что поют они лишь перед смертью, впервые выражено у Эсхила, «Агамемнон», 1444.

472

Пришли в курию— ср. Б, 303 о том, что при жизни Красса Цицерон еще не появлялся на форуме.

473

Верховной должности — Красс был цензором в 92 г., за год до смерти.

474

Высшее влияние (нравственное, а не должностное: summa auctoritas) — основа действий идеального оратора–вождя в представлении Цицерона, важнейший момент его политической концепции, предвосхищающий принципат Августа.

475

Перечисляются восстание италиков 90 г., нечестивые обвинения по закону Вария против сенаторов, чья политика довела италиков до восстания [Закон Вария был направлен против сенаторов, тайно помогающих италийцам выступать против государства (Аппиан, «Гражданские войны», I, 73). — Прим. О. Любимовой.] (в числе жертв оказался и П. Корнелий Сципион Назика, муж Лицинии, дочери Красса — см. о нем Б, 211; подробности его судьбы неизвестны) и др. события 80‑х годов до н. э.

476

Ростры — ораторская трибуна на форуме.

477

Спасшая столько голов сограждан— игра слов: capita — означает не только «головы» людей, но и «главы» законов. Разумеется, вряд ли кто из клиентов Антония рисковал подвергнуться смертной казни; но игра слов была явно дорога Цицерону, поэтому из двух осмыслений в переводе передано первое.

478

Этрусским знакомцем— его звали Секстилий; Марк Антоний спас его когда–то в судебном процессе и укрывался у него в имении в надежде на его благодарность (Валерий Максим, V, 3, 3).

479

Соратник— Квинт Муций Сцевола–Понтифик, коллега Красса во всех его должностях, кроме трибуната и цензорства.

480

Нечестиво, ибо Карбон был убит в здании сената, т. е. в священном месте. Этот Карбон (см. о нем Б, 221), сын консула 120 г., был единственным из своего рода, переметнувшимся от популяров к оптиматам, и Красс его ненавидел не как политического противника, а как ренегата.

481

С кемжил в теснейшей дружбе — речь идет об оптиматах, прежде всего о Квинте Помпее Руфе, консуле 88 г., с которым Сульпиций был более всего дружен.

482

Ибо и онакровью граждан — имеется в виду диктатура Суллы.

483

Экседры — полукруглые ниши в портиках, «где философы, риторы и прочие любители наук могут сидеть и беседовать» (Витрувий, V, 11, 2).

484

Имеется в виду космология элейских философов, однако термин consensio (условно переведенный «гармония») — поздний, стоический и является переводом греческого sympatheia.

485

Платон, «Послесловие к Законам», 992a; эту же мысль Цицерон повторяет в речи за Архия, 2.

486

На суде или в сенате, или в народном собрании — sive inferiore loco, sive ex aequo, sive ex superiore: «снизу» говорил адвокат перед судейскими скамьями, «наравне» — сенатор сидя или стоя среди других сенаторов, «сверху» — оратор с трибуны перед народным собранием.

487

Мирон, Поликлет и Лисипп названы как представители трех ступеней развития греческой классики на пути к изяществу; по–видимому, в том же соотношении для Цицерона находились Зевксис, Аглаофонт (Младший, сын Полигнота?) и Апеллес.

488

Сравнения между тремя греческими и между тремя римскими трагиками были необычайно популярны, ср. О, 36

489

Сульпиций и Котта — ср. почти дословно такое же высказывание в Б, 204.

490

Подбору слов — в рукописях далее неудачная глосса: «чем мыслей».

491

Не умевшие еще говорить красиво — это умение впервые признавалось у Красса, II, 121.

492

Луций Котта — трибун 103 г.; не путать с участником диалога!

493

Жители Рима менее образованны — не раз отмечалось, что первые римские писатели (Невий, Энний, Плавт, Луцилий и др.) происходили не из Рима, а из мелких италийских городков — одним из таких городков была и Сора, родина Валерия Сорана.

494

О Лелии, жене Сцеволы–Авгура, и о двух ее дочерях, из которых одна была замужем за Крассом, ср. Б, 211.

495

Невий умер ок. 201 г., Плавт — в 184 г. до н. э.

496

Вместо «и» явственное «е» — ср. свидетельство Варрона, «О сельском хозяйстве», I, 2, 14, что крестьяне говорят вместо via (дорога) — «veha» и вместо villa (вилла) — «vella». Слова романских языков часто показывают, что в народной латыни произносилось «e» там, где в литературной латыни стояло краткое «i» (лат. bibere — пить, итал. bevere и т. п.).

497

Антоний сказал‑II, 89.

498

О «притоптыванье» ср. Б, 158.

499

Задерживаясь в сравнениях — собственно, имеются в виду не сравнения, а метафоры.

500

Помпоний (см. Б, 221), сверстник Котты и Сульпиция, был трибуном следующего, 80 г. до н. э. [следующего, 90 г. до н. э. — прим. О. Любимовой.]

501

Одно из высших проявлений нравственной силы человека — стоический взгляд, ср. I, 83.

502

Быть и витией в речах — «Илиада», IX, 443 (пер. Н. Гнедича).

503

Отнял звание философа у тех, кто носил его — собственно, оппоненты Сократа называли себя «софистами» (мудрецами), а Сократ лишь в виде вызова стал называть себя «философом» (взыскующим мудрости). Впрочем, по Диогену Лаэртскому (Введение, 12), слово «философия» было введено еще Пифагором.

504

Дал имя — эти слова относятся, собственно, только к перипатетикам («прогуливающимся»), ученикам Аристотеля, с которыми он занимался, прохаживаясь; академики же получили свое имя (от рощи, посвященной герою Академу) еще при Платоне.

505

Эретрийцы и мегарцы получили названия от городов, в которых существовали эти недолговечные философские школы, основанные учениками Сократа Федоном и Евклидом; эрилловцы (маленькая школа, пытавшаяся согласовать стоицизм с перипатетизмом) и пирроновцы (школа последовательного скептицизма) назывались так по имени основателей, Эрилла и Пиррона, которые, однако, жили несколько позже, учениками Сократа не были и сократиками себя не объявляли.

506

В своихсадиках — намек на сад Эпикура, обычное место его проповедей.

507

Не ведают гнева — намек на бесстрастие, которое стоики считали первым признаком мудреца.

508

У стоиков есть две вещи— место испорчено, перевод дан по смыслу.

509

Новейшая Академия: древней Академией считалась платоновская, средней — аркесилаевская, новой — карнеадовская; впрочем, после Аркесилая границы между «средними» и «новыми» школами были уже зыбкими, так что некоторые считали даже не три, а пять эпох в истории Академии. Сцевола слушал Карнеада в Риме во время посольства 155 г., Метелл — в Афинах ок. 130 г., незадолго до его смерти.

510

Античные географы, действительно, локализовали странствия Одиссея (Улисса) в Тирренском и других окрестных морях.

511

Перечисляются все основные категории теории статусов: «совершен ли поступок», «оправдан ли поступок», «правильно ли квалифицирован поступок».

512

В узкую и тесную ограду, точнее — на короткую и замкнутую беговую дорожку.

513

Всю силу философии — имеется в виду прежде всего диалектика, наука о доказательствах.

514

Особый триумвират — коллегия эпулонов, впервые выделенная из коллегии жрецов–понтификов в 196 г. до н. э.

515

Человека знатного и красноречивого — имеется в виду Гай Карбон (процесс 119 г.).

516

Помянул Антоний‑II, 360.

517

Повторить мистерии — требование, характерное для надменности римских сановников (даже таких третьестепенных, как квестор) в завоеванных провинциях.

518

Гай Веллей, трибун 90 г., выступает защитником эпикуреизма и в философском трактате Цицерона «О природе богов»; Квинт Луцилий Бальб возражает ему, отстаивая взгляды стоиков. Второй Бальб — быть может, его брат Луций, упоминаемый в Б, 154. Приверженность Секста Помпея (дяди полководца) к учению Стои упоминается и в Б, 175. Вигеллий ближе неизвестен.

519

Все эти стоики — некоторые издатели считают эти слова глоссой.

520

Аристотель упомянут как мастер литературных диалогов с пространными речами; Аркесилай и Карнеад — мастера «сократических бесед» с короткими репликами. Может быть, Цицерон имеет в виду слова Аристотеля о необходимости уметь «убеждать в противоположных интересах».

521

Имя Корака, первого составителя школьной риторики (Б, 46), буквально означает «ворон»; Цицерон намекает на греческую пословицу «У дурного ворона — дурное яйцо».

522

Ритор Памфил (II в. до н. э.) упоминается Квинтилианом, III, 6, 34.

523

Расписывание на ленточках риторической топики было, по–видимому, каким–то мнемоническим приемом школьного преподавания, ближе нам неизвестным (все домыслы комментаторов вполне произвольны).

524

О самнитах, тяжеловооруженных гладиаторах, см. примеч. к II, 325.

525

Велоций, Валерий и Нумерий ближе не известны.

526

О Квинте Тубероне, племяннике Сципиона Младшего и ученике Панэтия, см. II, 341 и Б, 117.

527

О Сексте Тиции, трибуне 99 г., см. Б, 225; Брулла ближе неизвестен.

528

Цезарь должен был стать эдилом в следующем, 90 г. В обязанности эдилов входило устройство всенародных зрелищ и празднеств, и они старались делать это с как можно большим блеском, чтобы приобрести популярность и заручиться поддержкой народа в своей дальнейшей карьере. О блистательном эдильстве Красса (103 г.) Цицерон упоминает и в трактате «Об обязанностях», II, 57.

529

Текст цензорского эдикта 92 г. приводят Геллий, XX, 2, 2 и Светоний, «О грамматиках и риторах», 25: «Дошло до нас, что есть люди, которые завели науку нового рода, к ним в школы собирается юношество, они приняли имя латинских риторов, и там–то молодые люди бездельничают целыми днями. Предками нашими установлено, чему детей учить и в какие школы ходить; новшества же, творимые вопреки обычаю и нраву предков, представляются неправильными и нежелательными. Поэтому считаем необходимым высказать наше мнение для тех, кто содержит школы, и для тех, кто приобвык посещать их, что нам это не угодно». По–видимому, эдикт имел силу только в течение цензорства Красса и Агенобарба — затем латинские школы вновь начали функционировать.

530

Говоря об «общей свежести и сочности» речи, Цицерон заимствует метафору от живого тела, говоря о «рассыпанных цветах и украшениях» — от его одеяния.

531

То же противопоставление древней живописи (пользовавшейся только четырьмя красками) и позднейшей — более подробно в Б, 70.

532

Запах воска (cera) — перевод по рукописному чтению; в изд. Фридриха конъектура «запах земли» (terra) на основании неопределенной ссылки у Плиния, «Естественная история», 13, 4 (и 17, 3): «в сочинениях Цицерона упоминается, что нам приятнее благовония с запахом земли, чем с запахом воска».

533

Первые два стиха — отрывки из неизвестной комедии, следующие — из трагедии Энния «Андромаха» («другой актер», их произносивший, по–видимому, трагик Эзоп); содержание их — жалобы пленной Андромахи при взятии Трои. Цицерон любил эти строки и цитировал их неоднократно в разных сочинениях.

534

Антоний советовал — см. II, 121, 128, 146, 163–173.

535

Отвергал Антоний правила похвалы и порицания в II, 43–47, советовал — в II, 341–349.

536

Ср. «О нахождении», II, 48: «Общие места содержат распространение или какого–нибудь бесспорного положения, например, «кто убил отца, тот заслуживает тягчайшего наказания…», или спорного положения, допускающего убедительные доводы с обеих сторон, например, «подозрениям не должно верить» и «подозрениям должно верить»».

537

Две философские школы — Средняя Академия Аркесилая и Новая Академия Карнеада, упомянутые в § 67 и 80.

538

Нам и сейчас — пер. по конъектуре Зорофа etiam nos вместо animos.

539

Судебное именьице — в подлиннике та же двусмысленность: «именьице, состоящее из судебных дел» или «именьице, оспариваемое по суду».

540

Цицерон противопоставляет этимологию слов перипатетики, академики (от названий школ) и политики (от слова «полис» — город).

541

Ломая ветку — символический знак, которым сопровождалось притязание на собственность в римском суде: «от стада пусть приведут в суд овцу или козу или хотя бы принесут волос от ее шерсти, от корабля или от столба пусть отломят щепку, от поля принесут ком земли, от строения — кирпич» (Гай, «Институции», IV, 17). В данном случае «спорным владением» между философами и риторами является область конкретных судебных дел.

542

С их наукой — с риторикой как частью философского образования.

543

Разделение Антония‑II, 163–177.

544

Звал вас Антоний‑II, 118, сл. и 133, сл.

545

О Сократе в «Горгии» см. I, 47 и примеч.

546

Под «источниками знаний» опять, как и в II, 117 и 174, имеются в виду прежде всего «места» — источники доказательств.

547

Обычай произносить торжественные речи на олимпийских играх берет начало с середины V в. до н. э.

548

Науки о явлениях природы — три части философии: физика, этика, политика.

549

Даже о природе вещей — тема, гораздо менее ходовая в публичных речах, чем этика и политика.

550

Платон, «Горгий», 447c: «и тут он предложил присутствующим задавать вопросы, кто какие хочет, утверждая, что даст ответ на все».

551

Секст Элий Пет, консул 198 г., и Маний Манлий, консул 149 г., не раз упоминались в I книге как юристы–ораторы.

552

Публий Лициний Красс — коллега Сципиона Старшего по консульству 205 г., «сохранивший свою мудрость до последнего вздоха», вместе с теми же Корунканиями и Элием Петом перечисляются как знаменитые законоведы и в «Катоне», 27.

553

Зять Красса — П. Корнелий Сципион Назика (см. о нем Б, 211), прадедом которого был П. Корнелий Сципион Назика Коркул, консул 162 г., в свою очередь приходившийся зятем Сципиону Старшему.

554

Под «сочинениями» Катона подразумевается, по–видимому, прежде всего, его серия трактатов «К сыну», представлявших собой энциклопедический обзор знаний, достойных римского гражданина, — земледелия, права, красноречия, медицины и военного дела.

555

Семь мудрецов — политические деятели и законодатели VII–VI вв., которым традиционно приписывается ряд изречений и моральных правил («Познай самого себя», «Все в меру» и пр.). Обычно перечисляются следующие имена: Фалес Милетский, Биант Приенский, Питтак Митиленский, Клеобул Линдский, Периандр Коринфский, Хилон Спартанский, Солон Афинский.

556

Благодетелем сограждан Цицерон Писистрата не считает, так как тот был тиранн.

557

Имеются в виду слова из комедии Евполида «Демы» о Перикле (ср. Б, 59):



558

«По часам» (водяные часы — клепсидра) учились рассчитывать речь в школах, а в суде отмеряли равное время для речей обвинителя и защитника.

559

Сорок лет — округление, имеется в виду срок от изгнания Кимона (465 г.) до смерти Перикла (429 г.).

560

Перечисляются ходовые примеры политиков, «учившихся» у философов, порой весьма натянутые: трудно сказать, в чем состояло влияние Исократа на деятельность афинского полководца Тимофея, невозможно сказать, в чем влияние Лисида (того, которому посвятил диалог Платон) на политику Эпаминонда, вождя Фив в пору их недолгой гегемонии, и совсем не приходится говорить о влиянии Ксенофонта на прославленного им спартанского царя Агесилая. Наиболее бесспорный пример — история Архита Тарентского, пифагорейского философа и математика, полководца и политика.

561

Великой Грецией назывались греческие колонии в Италии на берегах Ионического и Тирренского морей.

562

В действительности Аристотель никогда не «менял метода» и всю жизнь параллельно работал над «эксотерическими» сочинениями для публики, художественно изложенными и до нас не дошедшими, и над «эсотерическими» сочинениями для специалистов–философов.

563

Филоктет — несохранившаяся трагедия Еврипида; реплика — слова Одиссея, который слышит, как троянцы склоняют Филоктета встать со своим волшебным луком на их сторону.

564

Три позиции римских слушателей по отношению к философской программе Красса: безоговорочное приятие у Котты, безоговорочное неприятие у Сульпиция, промежуточное суждение у Цезаря.

565

Те, кто открыл систему словесных украшений, — эллинистические риторы.

566

Стало быть — перевод по конъектуре Зорофа, требуемой смыслом.

567

В эту годину — цитата из истории второй Пунической войны Целия Антипатра (II в. до н. э.) — историка, который под влиянием исторической поэмы Энния первым ввел в свою прозу поэтические украшения. Почти все перечисляемые здесь «старинные» слова сам Цицерон допускал в своих сочинениях.

568

Первый стих — из трагедии Энния «Алкмеон» (см. более пространную цитату в § 218), второй — по–видимому, из трагедии Акция «Суд об оружии» (слова Аянта о кознях Одиссея).

569

Примеры неологизмов, образованные без помощи соединения корней (существительное, прилагательное и глагол), заимствованы из Энния — первый из сатир, второй из «Летописи», третий из трагедии «Евмениды».

570

Почти те же примеры естественных метафор — О, 81.

571

В подлиннике — явная интерполяция, поясняющая разницу между сравнением и метафорой; перевод — по конъектуре Пидерита — Харнеккера.

572

Цитата — из трагедии Пакувия «Дулорест» (описывается буря, рассеявшая ахейский флот на обратном пути от Трои).

573

Стихотворная цитата — из «Антигоны» Акция (о караульщике, проглядевшем погребение тела Полиника), фраза о копье — из законов XII таблиц (о ненамеренном убийстве).

574

Примеры языковых метафор, по необходимости частично измененные; в подлиннике упоминаются pes (фал на корабле), nexum (долговое обязательство, буквально «узы») и divortium.

575

Арки — цитата, по–видимому, из трагедии Энния «Гекуба»: римские триумфальные арки имели узкий пролет с крутым сводом, так что сравнение с широким небом не могло не казаться натянутым; Эннию, который знал, что греки называли небосвод «сфера», «шар», и который сам перенес слово «сфера» в латинский язык, это должно было быть особенно ясно.

576

Живи пока, Улисс — по–видимому, из «Аянта» Энния (слова безумного Аянта о его враге).

577

Сирт — зыбучие пески у берега Африки.

578

Гай Сервилий Главция, претор 100 г., ближайший участник народного восстания Аппулея Сатурнина, был особенно ненавистен сенатской аристократии своим бесспорным красноречием (ср. Б, 224).

579

Стихотворные цитаты — из трагедии Энния «Фиест» (Фиест, в ужасе от своего нечаянного греха, бросается прочь от людей).

580

Следующий прием — аллегория («иносказание»), т. е. осложненная, развернутая вереница метафор; ср. О, 94.

581

Первая стихотворная цитата, быть может, из трагедии Пакувия «Хрис» (Орест, возвращаясь в Грецию из Тавриды, причаливает к острову, чтобы переждать погоню и бурю); вторая, — быть может, из трагедий Акция «Эгисф» или «Клитемнестра» (угроза Эгисфу от Электры).

582

Подмена или замена (traductio atque immutatio) — метонимия («переименование»), т. е. перенос значения не по сходству, а по смежности.

583

Стих об Африке (из «Летописи» Энния: о высадке Сципиона на африканском берегу) приводится также и в О, 93. Остальные примеры — тоже из Энния; Великая степь — место победы Сципиона над Сифаксом и Гасдрубалом в 203 г.

584

Сюда же примыкаютобороты — синекдоха, перенос значения с части на целое и с целого на часть.

585

Примеры — из Энния; в последнем Энний говорит о самом себе (уроженец южноиталийского города Рудий, он получил римское гражданство, лишь став знаменитым поэтом).

586

Отступаем от словоупотребления — катахреса; ср. О, 94.

587

Только один прием — аллегория; метонимию же, синекдоху и катахрезу Цицерон считает частными случаями переносных (метафорических) выражений.

588

Шероховатость — столкновение многих согласных, а зияние — столкновение гласных на стыке слов.

589

Цитата из Луцилия — иронический комплимент Сцеволы («моего тестя») манерной речи Альбуция — приводится и в О, 149.

590

Катул — сам поэт, и рассуждения Красса о ритме, рассчитанные на слушателей–непоэтов, могут показаться ему примитивными.

591

Яркая картина эстетического восприятия мироздания, столь долго поддерживавшая в умах веру в геоцентрическую систему.

592

«Зимний знак» Зодиака — созвездие Козерога, в котором находится солнце в своей наинизшей точке подъема в пору зимнего солнцестояния.

593

Пять светил — планеты Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн.

594

Аристотель (ваш Аристотель — в обращении к эллинофилу Катулу) исключает для оратора ямб и хорей — здесь и далее имеется в виду рассуждение о ритме в «Риторике», III, 8. О «естественности» ямба и хорея в прозаической речи Аристотель говорит и в «Поэтике». 4.

595

Обе девы — источник цитаты неизвестен.

596

Долгий слог в античной метрике равен по продолжительности двум кратким, поэтому пеан (

) звучит столько же, сколько кретик (
). О примере см. III, 102 и примеч.

597

Знаменитая речь Фанния против Гая Гракха (122 г.) упоминается в Б, 99.

598

Простые размеры — ямб, трохей, дактиль.

599

Те философы — Аристотель и Феофраст.

600

Героический размер — гексаметр (см. § 182).

601

Греческого поэта Антипатра Сидонского, который жил и писал ок. 110 г. — чуть раньше описываемых событий, — упоминает как известного импровизатора еще Квинтилиан, X, 7, 19 (наряду с другим импровизатором, Архием, которого защищал в суде сам Цицерон). Несколько эпиграмм Антипатра Сидонского сохранились в «Палатинской антологии».

602

Ср. рассуждения о ритме в «Ораторе», особенно в § 173. Рассказы о том, как малейшая обмолвка актера порождала двусмысленность и осмеивалась, были в древности многочисленны. Актер Гегелох, играя «Ореста» Еврипида, произнес стих «Вот над водами ласка ветра стелется», выговорив неправильно один только звук в слове «ласка» (galēn вместо galen), и от этого слово было понято не как «ласковое прикосновение», а как «ласка–зверек»; скандал был такой, что комики вспоминали о нем много лет спустя.

603

Нуме Помпилию приписывалось и установление обычая петь на пирах песни во славу предков (ср. Б, 75) и установление обрядов жрецов–салиев, сопровождавшихся песнями. Квинтилиан, I, 10, 20, пересказывает это место Цицерона так: «У древних римлян тоже был обычай пировать под звуки струн и дудок; были у них и стихи салийских песен. Все это установлено царем Нумой, и из этого ясно, что даже у этих предков, которые им кажутся грубыми и воинственными, была забота о той музыке, какая существовала в тот дальний век».

604

Перечисляются три манеры речи: азианская, аттическая и промежуточная между ними (по мнению Цицерона) родосская.

605

В рукописи между абзацами — лакуна, после которой стоит обрывок фразы: «…как тем, кто привык обращаться с оружием».

606

Начиная с этого параграфа, последовательно перечисляются следующие фигуры мысли (ср. О, 137, где некоторые из них выступают под другими названиями):

1) задержание, commoratio;

2) разъяснение, explanatio;

3) показ, sub aspectum subiectio (Квинтилиан приводит пример из речей против Верреса, I, 161: «воспламененный преступлением и безумием, он выходит на форум, глаза его горят, все лицо дышит жестокостью»);

4) обозрение, percursio («пришел, увидел, победил»);

5) намек, emphasis (пример см. II, 268);

6) краткость, brevitas;

7) умаление, extenuatio;

8) осмеяние, illusio (примеры — в речи Цезаря, II, 216–290);

607

9) отступление, digressio;

10) предуведомление, propositio («Вы видите, каковы обстоятельства; теперь рассудите, что мы должны делать. Здесь я должен сказать сперва о характере войны, потом о ее размахе, потом об избрании полководца…» Цицерон, «О назначении Помпея полководцем», 6);

11) подытоживание, seiunctio (простейший вид — фразы типа «но об этом довольно», «к чему много говорить?» и т. п., частые и в «Об ораторе»);

12) возвращение к сказанному, reditus (примеры — здесь же, II, 157, III, 90 и 137 и пр.);

13) повторение, iteratio;

14) заключение, conclusio;

15) преувеличение, superlatio, hyperbolē («речь слаще меда», «блеск оружий затмевает солнце» — примеры из «Риторики для Геренния»);

16) вопрошание (interrogatio), вопрос, не требующий ответа («Доколе же ты будешь, Катилина, злоупотреблять нашим терпением?»);

17) подсказывание, subiectio, ответ на собственный вопрос («Дома тебе не хватало? был он у тебя! Денег ли было много? не было их у тебя!» — пример из О, 223);

18) ирония, dissimulatio, ср. II, 269;

19) сомнение, dubitatio («С чего же мне начать?..»);

20) расчленение, distributio («Плачет сенат, скорбит всадничество, удручено все государство…» Цицерон, «За Милона», 20);

21) поправка, correctio.

608

22) предотвращение, praemunitio (так, первая речь Цицерона в процессе Верреса начиналась мыслью: «если кто из вас, судьи, удивится, что я, доселе выступавший только как защитник, сейчас притязаю быть обвинителем…»);

23) перенесение ответственности, traiectio in alium («не моя вина, а вина нашего времени…» Цицерон, «Против Катилины», II, 3);

24) собеседование, communicatio;

25) подражание, imitatio.

609

26) олицетворение, personarum ficta inductio (знаменитым считалось олицетворение отечества в I речи против Катилины, 17–18);

27) описание, descriptio;

28) намеренное заблуждение, erroris inductio, например, в речи «За Росция Америйского», 144;

29) увеселение, hilaritas (примеры: II, 262 и 285);

30) предвосхищение, anteoccupatio («кто–нибудь может возразить…»);

31) уподобление, similitudo (образец‑III, 200, т. е. сравнение с вымышленным случаем, — «как бывает, когда…»);

32) пример, exemplum, т. е. сравнение с действительным случаем, — «как было, когда…»;

33) разделение, digestio (пример из «Риторики для Геренния»: «зачем я буду попрекать тебя? Если ты честен, упреки незаслуженны, если бесчестен — бесполезны»);

34) перебивание, interpellatio (пример‑II, 262);

35) противопоставление, contentio, антитеза;

36) умолчание, reticentia (пример из учебника Рутилия Лупа: «обо всем, что он сделал гнусного, я умолчу; о его лживых письмах к Сексту я говорить не буду; о том, в какой опасности он вас держал, не упомяну…»);

37) одобрение, commendatio;

38) свободоречие, licentia;

39) негодование, iracundia;

40) порицание, obiurgatio;

41) обещание, promissio;

42) просьба, deprecatio (ср. II, 339);

43) мольба, obsecratio (пример‑I, 227);

44) замечание, declinatio;

45) извинение, purgatio;

46) самооправдание, conciliatio;

47) поддразнивание, laesio, provocatio;

48) пожелание, optatio (например, воззвание к Юпитеру в речи против Катилины, I, 33);

49) проклятие, exsecratio.

610

Перечисляются фигуры речи (ср. О, 135 и примеры в примечаниях к этому месту):

1) повторение, geminatio;

2) созвучие, annominatio;

3) анафора, эпифора, симплока;

4) присоединение, adiunctio, эпидзевксис (одно управляющее слово и при нем ряд управляемых: «победило безумие — разум, дерзновение — страх, бесстыдство — стыд…»);

5) нарастание, progressio («связать римского гражданина — грех, бичевать его — преступление, казнить — святотатство, распять — для этого и слов нет!» — пример, приводимый Квинтилианом из речей против Верреса);

6) перенос («У кого в жизни нет ничего милее жизни, тот не может жизнь свою вести достойно»);

7) возвращение к слову, revocatio verbi («И он живет! Живет? более того, он является в сенат…» Цицерон, «Против Катилины», I, 2);

8) гомеоптотон и гомеотелевтон;

9) исоколон и парисон, т. е. точный и приблизительный параллелизм.

611

Перечисляются:

10) градация («Сципион превзошел современников славой, славу — доблестью, доблесть — рвением»);

11) антиметабола, conversio («мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть»);

12) гипербатон, инверсия, искусственная расстановка слов;

13) антитеза;

14) асиндетон;

15) отклонение, declinatio, уже упоминалось в фигурах мысли;

16) оговорка, reprehensio, тоже (под другим названием);

17) восклицание, exclamatio;

18) умаление, extēnuatio, из фигур мысли;

19) полиптотон;

20) «перекличка…» — фигура неизвестная; может быть, примером могут служить слова из речи за Милона, приведенные в О, 165;

21) обоснование в целом (этиология) и по частям (просаподосис; пример из речи Гая Антония, коллеги Цицерона по консульству, приводимый Квинтилианом: «не боюсь обвинителя, ибо я невинен; не боюсь соперника, ибо я — Антоний; не надеюсь на консула, ибо он — Цицерон»);

22) уступка, permissio;

23) сомнение (относительно слов: «назвать ли мне этот поступок легкомысленным или просто глупым?..»);

24) неожиданность (ср. II, 255);

25) перечисление, dinumeratio;

26) поправка (относительно слов);

27) расчленение, dissipatio;

28) непрерывность, continuatum;

29) недоговоренность (знаменитое «Я вас!..» из I книги «Энеиды»);

30) сопоставление, imago;

31) ответ себе, упоминался среди фигур мысли как «подсказывание»;

32) переименование, immutatio, метонимия;

33) разобщение, diiunctio («римский народ Нуманцию уничтожил, Карфаген разорил, Коринф разметал, Фрегеллы стер с лица земли»);

34) порядок, ordo, собственно, даже не являющийся фигурой;

35) что такое «отношение», relatio, не мог понять даже комментирующий это место Квинтилиан (IX, 3, 97);

36) отступление, digressio, уже упоминалось;

37) перифраза, circumscriptio.

612

Эсхин в 330 г. выступил с обвинением против Ктесифонта, предложившего наградить Демосфена золотым венком за заслуги перед отечеством, Демосфен взял на себя защиту Ктесифонта. По существу решался вопрос не о Ктесифонте, а о Демосфене — заслужил он венок своей политической деятельностью или нет. И Эсхин и Демосфен произнесли блистательные речи; победа осталась за Демосфеном, а Эсхин, по афинским законам, за ложное обвинение был лишен права выступать в народном собрании и должен был бежать из Афин в Малую Азию и потом на Родос.

613

В год убийства Гая Гракха (123 г.) Крассу было лишь 17 лет, а Катул на следующий год уже был квестором. В цитируемой речи Гай оплакивает своего брата Тиберия, убитого сенаторами на Капитолии. Начальные слова, быть может, навеяны монологом Медеи из трагедии Энния, цитируемым ниже, § 217.

614

Лира — у Цицерона, не любящего греческих слов, более неопределенно: «струнный инструмент». Музыкальная терминология последующей фразы не совсем ясна.

615

Первая и третья цитаты — слова Фиеста из трагедии Акция «Атрей»; вторая — из трагедии Пакувия «Тевкр» (см. II, 193); четвертая — из «Медеи» Энния (слова Медеи, брошенной Ясоном); пятая и шестая — из «Андромахи» Энния (см. III, 102).

616

Цитата — слова терзаемого Эринниями Алкмеона — матереубийцы из одноименной трагедии Энния (ср. III, 154).

617

Первая цитата — слова Атрея, злоумышляющего против Фиеста, из начальной части «Атрея» Акция; источник второй цитаты неизвестен, текст ее испорчен; третья, — по–видимому, из «Илионы» Пакувия, контекст неясен («безбрачный брак», т. е. недобрый — подражание стилю аттических трагиков).

618

В первые полтора века римского театра, когда публика была немногочисленна и когда мимику актера могли видеть все, актеры играли без масок; знаменитый Росций одним из первых стал выступать в маске по греческому образцу, после него это стало обычаем.

619

Уже говорил — § 178.

620

О первом выступлении Гортензия см. «Брут», 228. Упоминаемые речи его ближе неизвестны.


Еще от автора Марк Туллий Цицерон
Моральные размышления. О старости, о дружбе, об обязанностях

Дилогия «О старости» и «О дружбе» и три книги «Об обязанностях» Цицерона – развернутая программа создания мудрого государства, сопоставимая с «Государством» Платона. Цицерон всегда был реалистичен в своих рассуждениях, при этом приводил множество примеров, трогающих душу каждого римлянина. Умение переходить от философских обобщений к историческим урокам, доброжелательный тон, остроумие и драматизм, опыт решения конфликтов и анализ сложных ситуаций делают наследие Цицерона востребованным и в наши дни.


Ораторское искусство с комментариями и иллюстрациями

Марк Туллий Цицерон – блестящий оратор и политик, современник Гая Юлия Цезаря, заставший крах республиканских институтов Рима. Философия и риторика в его понимании были неразрывно связаны – философия объясняла, почему гражданин должен быть добродетельным, а риторика показывала, что даже один гражданин может стать убедительным для всех сограждан. В новую книгу серии «Популярная философия с иллюстрациями» вошли отрывки из риторических трудов Цицерона, показывающие, какими качествами должен обладать оратор, а также фрагменты из политических сочинений, в которых раскрывается природа государства и законов.


О боли, горе и смерти

В этот сборник вошло большинство из чисто философских (без примеси политики) трактатов Цицерона, тексты которых, по счастью для нас, сохранились целиком или с совсем небольшими пропусками. Написанные в традиционной для Античности форме диалогов или собраний писем (условным «адресатом» которых в данном случае является сын Цицерона Марк), они в полной мере выражают несгибаемые, почти пуританские морально-этические принципы автора — первого в плеяде великих гениев римской стоической традиции, продолжившей и во многом изменившей стоицизм греческий.


Речи

Избранные речи М. Туллия Цицерона в переводе В. О. Горенштейна.


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Тускуланские беседы

«Тускуланские беседы» – философский труд древнеримского оратора и философа Марка Туллия Цицерона об этике. Трактат посвящен Марку Бруту и включает пять книг, написанных в форме воображаемых диалогов между учителем и учеником. Благодаря ораторскому дару выходец из простой семьи Марк Туллий Цицерон стал знаменитым философом, политическим деятелем и играл ключевую роль в политической жизни Рима. После себя он оставил большое литературное наследие. «Тускуланские беседы» считаются одним «из самых прекрасных и влиятельных» произведений.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).