О строении вещей [заметки]
1
В скобках римская цифра будет обозначать том, арабская – страницу по изданию: С. Эйзенштейн. Избранные произведения: В 6 т. М.,1964-1971
2
Л.С.Выготский. Психология искусства. М., 1968. С. 34.
3
М.С.Роговин. Введение в психологию. М., 1969. С. 19—20.
4
Цит. по В.В.Иванов. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 1976. С. 66.
5
Известно также, что рукопись другой большой работы Л.С.Выготского «Трагедия о Гамлете, принце датском, В.Шекспира», над которой он работал до 1916 г. и продолжением которой в известном отношении» явилась «Психология искусства», сохранилась в его архиве с многочисленными пометками Эйзенштейна. (См. В.В. Иванов. Указ. соч., с. 74, сноска 2.)
6
М.Г.Ярошевский. Психология в XX столетии. М., 1971. С. 133
7
См. об этом: Эйзенштейн в воспоминаниях современников. М., 1974. С. 84, 255
8
Ч.Дарвин Избранные письма. Т. VII. 1950. С. 42.
9
Д.И.Дубровский. Психологические явления и мозг. М., 1971. С. 237. Ср.: М.С. Роговин. Указ. соч. С. 158.
10
См. об этом: Е.Басин. С.Эйзенштейн о психологических механизмах воздействия искусства // Художники социалистической культуры. М.. 1981
11
М.С.Роговин. Указ. соч. С. 28.
12
Л.С.Выготский. Психология искусства. С. 16
13
Л. С.Выготский. Психология искусства. С. 16.
14
Там же. С. 33.
15
См. А.И.Липков. Проблемы художественного воздействия: принципы аттракциона. М., 1990.
16
С.Эйзенштейн. Избр. произведения: в 6 т. М: «Искусство», 1964 – 1971. Т. 2. С 269 – 273. В дальнейшем при ссылках на это издание указываются только том и страницы.
17
Т. 1.С. 109-116.
18
Т. 1. С, 543—546.
19
Т. 5. С. 29—31.
20
Т. 2. С. 35—44.
21
Т. 2. С. 45-59.
22
В черновом автографе сноска: «Тут имеет место такая же дезиндивидуализация характера категории ощущения как, напр[имер], при другом "психологическом" феномене: при ощущении наслаждения, возникающем от чрезмерного страдания (до известной степени всем знакомое ощущение). О нем пишет Штеккель: «Боль при аффективном перенапряжении перестает восприниматься как боль, а ощущается лишь как нервное напряжение… Всякое же сильное напряжение нервов оказывает тонизирующее действие. Повышение же тонуса вызывает чувство удовольствия и наслаждения"».
23
Т. 1. С. 547—559.
24
Т. I. С 560-568.
25
Т. 2. С 60-80.
26
Т. 2. С. 317-328.
27
Т.2.С. 300-303.
28
Т. 1. С. 81-83
29
Т. 4. С. 13-652.
30
Из письма Луизе Колэ от 30 сентября 1853 г. (Гюстав Флобер, Собрание сочинений, т. 7. М. – Л.: ГИХЛ, 1933. С. 377).
31
Там же. С 26.
32
В.Никольский. Творческие процессы В.И.Сурикова. «Всекохудожник», 1934.
33
Выделено С.Эйзенштейном.
34
К.Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд.2 Т. 34. С. 134
35
Т. 2 С. 93—130.
36
Последнее положение отнюдь не ново. И Гегель и Плеханов в равной мере говорят о чувственном мышлении. Новым здесь является конструктивное распознавание закономерностей этого самого чувственного мышления, во что классики не вдавались. Между тем без этого никакого оперативного приложения этих самых утверждений к художественной практике и обучению мастерству сделано быть не может. Излагаемые далее соображения, материалы и анализы как раз эту оперативную цель практического использования себе и ставят. (Прим. С.М. Эйзенштейна).
37
Не следует эту фразу понимать вульгарно, как механический «перевод» заданного лозунга в образ произведения! Процесс творчества идет с «обоих концов», но взаимосвязь между формулировкой и образом на одну и ту же тему именно такова, как я излагаю ниже (Прим. С. М. Эйзенштейна).
38
Т. 2. С. 131-155.
39
Т. 2. С. 329–484
40
«Мое стремление – это воплощение идей» (нем.)
41
Т. 2. С. 156-188.
42
Т. 1. С. 159-176.
43
Т. 3. С. 37—71. Статья приводится в послевоенной редакции.
44
Танцевальная фигура с переменой мест кавалера и дамы.
45
Т. 3. С. 234—250. Статья приводится в последней редакции
46
Т. 2. С. 189-268.
47
Т.3. С.33-36
48
«Теория, мой друг, суха, но зеленеет жизни древо» (Гёте. «Фауст»), Пер. Б.Пастернака. М.; 1953. С. 118.
49
Т.5. С.853-97.
50
Т. 5 С. 129-180.
51
Т. 5 С. 494-521.
52
Т. 1 С. 84-96.
53
Т. 1. С. 97-106
54
Т. 3. С. 251-432.
55
На театре подобное членение достигается «предшественником монтажа» – мизансценой. В опере – в особенности (прим. С.М. Эйзенштейн).
56
Т. 3. С. 72-233.
57
Манера выражаться (франц.)
58
Т. 1.С. 176—184
59
«пожелания» (лат.)
60
Т. 1. С. 203-530.
61
– «В сторону Свана» (франц.) —
62
– «Под сенью девушек в цвету» (франц.)
63
Этот м. Ницше был не так глуп (франц.)
64
Часть вместо целого (лат.)
65
«зуб за зуб» (англ.)
66
трагедии мстителей (англ.)
67
несмонтированный материал (англ.).
68
«Лавры срезаны» (франц.)
69
например (франц.)
70
Т. 3. С. 500-567.
71
Т. 3. С. 433-486.
72
Т. 3. С. 579-590.
73
Материал цит. По книге Иванов В.В. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 1976. С. 31-244.
74
Материал цит. По книге Иванов В.В. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 1976. С. 31-244.
75
Психология процессов художественного творчества /Отв. Ред. Б.С. Мейлах, Н.А. Хренов, Л.: Наука, 1980. С. 175-188. Подготовка текста и примечания Н.И. Клеймана.
76
почему некто делает,
что некто представляет,
как некто идеологически трактует свой предмет и т.д. и т.д. (англ.)
77
Кого это непосредственно касается (нем.)
78
Стейнбек Д. Гроздья гнева (Прим. С.М.Эйзенштейна)
79
Маслянистого (нем.)
80
Часть вместо целого (лат.)
81
Ошибочное действие (нем.)
82
Воскрешает в памяти (франц.)
83
Здесь: состояние (лат.)
84
Poetisch – характеризовать и развить (Прим. С.М.Эйзенштена).
Poetisch – поэтически (нем.)
85
И чего только нет! (нем.)
86
Психология процессов художественного творчества /Отв. Ред. Б.С. Мейлах, Н.А. Хренов, Л.: Наука, 1980. С. 188-196. Подготовка текста и примечания Н.И. Клеймана.
87
Что является тем же, привнесенным (англ.)
88
Здесь: воплощение, ипостась (англ.)
89
Борьба за существование (англ.)
90
Акцент (франц.)
91
Ядро (лат.)
92
Посторонний, не принадлежащий к данному кругу (англ.),
93
Перспектива (нем.)
94
Здесь еще не говорить: «чувственное», а 一 «зрительное». И «непереносное», а не «до-переносное», что скажем после разбора случая с отказом. (Прим. С.М.Эйзенштейна).
95
В миниатюре (франц.).
96
Преимущественно (франц.).
97
Пока не говорить «сопереживаемой» и «переживаемой» формы- образа. (Прим. С.М. Эйзенштейна).
98
Неуплотненный (нем.).
99
Летели гуси (нем.).
100
Заметить (франц.).
101
Средний род (лат.).
102
Игра слов (франц.)
103
Как таковое. Как высшая точка линии (англ.).
104
Что мы делаем (англ.).
105
Рассказ о том, почему в определенные моменты определенные черты начинают лидировать (англ.).
106
Например (франц.)
107
Куда мы их〈зрителей〉погружаем. В рай (англ,).
108
И в этом заключается сила воздействия (англ.).
“Творчество этого мастера есть the greatest contribution of the American people to art – величайший вклад американцев в мировую культуру. Десятки и десятки газетных вырезок, варьирующих это положение на разный лад, сыплются на удивленного мастера.Все они из разных высказываний, в разной обстановке, разным газетам, через разных журналистов. И все принадлежат одному и тому человеку. Русскому кинематографисту, только что высадившемуся на североамериканский материк. Впрочем, подобные вести опережали его еще из Англии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Вами – рассказ великого кинорежиссера Сергея Михайловича Эйзенштейна о его пути к искусству Большого Кино.
Это история об Уильяме Перкине, который случайно изобрел пурпурный цвет. И навсегда изменил мир вокруг себя. До 1856 года красители были исключительно натуральными – их получали из насекомых, моллюсков, корней и листьев, а искусственное окрашивание было кропотливым и дорогим. Но в 1856 году все изменилось. Английский химик, работая над лекарством от малярии в своей домашней лаборатории, случайно открыл способ массового производства красителей на фабриках. Этот эксперимент – или даже ошибка – произвел революцию в моде, химии и промышленности. Эта книга – удивительный рассказ о том, как иногда даже самая маленькая вещь может менять и иметь такое продолжительное и важное воздействие. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
100-летие спустя после окончания Первой мировой войны и начала становления Версальской системы предыстория и история этих событий требуют дальнейшего исследования. Тема книги актуальна и в связи с территориальными изменениями в Центрально-Восточной Европе (ЦВЕ) в конце ХХ века. Многие сегодняшние проблемы берут начало в геополитической трансформации региона в ходе Первой мировой войны и после ее окончания. Концептуальной новизной работы является попытка проследить возвращение имперской составляющей во внешнюю политику России.
Собирая эту книгу из огромного количества материалов, я ставила перед собой нетривиальную задачу: на жизненном примере взаимоотношений ученого каббалиста Михаэля Лайтмана и его великого учителя Баруха Ашлага показать один из возможных путей в каббалу. Удалось ли мне решить эту задачу, пусть решает читатель От составителя книги Ларисы АртемьевойКнига представлена в сокращенном виде. Это связано с тем,что значительная часть материалов данной книги в расширенном и дополненном виде уже скоро (осень 2006 года) будет представлена в новой книги Михаила Лайтмана, в его редакции и с его комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.