О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды - [86]

Шрифт
Интервал

, — ибо они относятся к общей пользе того же самого тела? Это говорили, — и пусть об этом знают высшие священники, — что как не должны низшие клирики их презирать, так и они клириков, как и голова — прочие члены.

V. Гильда говорит. Аббат строгого правила пусть не допускает монаха от другого аббата, немного более снисходительного; а кто снисходителен, пусть не удерживает монаха своего, который тянется к более суровому. Ибо священнослужители и епископы имеют Судию страшного, Которому надлежит — не нам! — судить их в том и другом веке.

VI. Гильда. «Проклят, нарушающий межу ближнего своего»[1177]. Пусть каждый остается в том звании, в котором он призван Богом, чтобы и начальник не менялся против воли подчиненных, и подчиненные без совета старших не занимали бы первые места[1178]. «И которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения»[1179]. Значит, достаточно благоразумно для епископов и аббатов судить подчиненных, ибо их кровь, если они управляют не хорошо, от их рук взыщет Господь; не повинующиеся же отцам пусть будут яко язычники и мытари. И всех людей, как хороших, так и плохих, помимо их подчиненных, как у апостола, — «почитайте один другого» — и т. д.[1180]

И мы приходим к пониманию неизвестности конца жизни, читая в Писаниях о том, как апостол погиб от жадности, а разбойник исповеданием своим перенесен был в рай[1181].

VII. Он же. Собратьев своих — епископов, аббатов и даже подчиненных лучше не судить. Пахнущих же дурной славой ни в коем случае пусть не осуждают полностью, но пусть порицают мягко и с тер пением; и их, как возможно по совести, должны избегать словно подозрительных, а не отлучать, как настоящих подсудимых и воспрещать им стол и братский поцелуй, когда этого требуют соображения какой-либо необходимости, или общественность, или [чьи-то] слова, но пусть им будет объявлено, что они делают неправильно, поскольку мы не можем проклинать их за это. Ибо «кто есть и пьет недостойно»[1182], так же и мы из-за дурных побуждений вступаем «в общение с бесами»[1183], и мы должны отлучать от братского поцелуя и от стола тех, кто, как мы достоверно знаем, является блудником и не кается законным образом, к какому бы чину они в юридическом отношении не принадлежали. Так как сказано — «кто, называясь братом, остается блудником»[1184], и т. д. — и только по причине главных пороков и явно доказанных — и не по какой другой причине! — мы должны отлучать от общения с алтарем и от стола, когда время этого потребует.

VIII. Гильда. Правда мудрого прекрасна, какими бы устами она ни была произнесена.

ПРИПИСЫВАЕМОЕ ГИЛЬДЕ

IX. Гильда. Когда Аарон согласился с тем, чтобы обвинить Моисея из-за его супруги Ефиоплянки, то Мариам была поражена проказою; так и нам следует бояться, что мы осуждаем добрых князей[1185] из-за мелких прегрешений[1186].

X. Он же. На сломанном корабле кто может плавать, пусть плавает.

УКАЗАТЕЛЬ БИБЛЕЙСКИХ ЦИТАТ В «О ПОГИБЕЛИ БРИТАНИИ» И «ФРАГМЕНТАХ ПОСЛАНИЙ» ГИЛЬДЫ

Нами составлен указатель библейских цитат в произведениях Гильды «О погибели Британии» и «Фрагментах»[1187]. Насколько нам известно, ранее указатель цитат по книгам Библии к произведениям Гильды еще не создавался.

Книги Библии приводятся в порядке их расположения в Библии — отдельно канонические и неканонические[1188]. В столбце первым приводятся ссылки на соответствующее место Библии (сокращенное название книги, номер главы, номер стиха), далее, через тире — номер главы «О погибели Британии», где встречается данная цитата, или номер фрагмента. Если имеется в виду «О погибели Британии» указаны номера глав без особого обозначения; фрагменты обозначены как «Фр.1», «Фр. 2» и т. д.

В указатель включены как прямые, так и косвенные цитаты. Например, в главе 61 «О погибели Британии» сказано: «Иезекииль... изумленный зритель четырех евангелических зверей», что является намеком на Иез. 1:10; соответственно отсылка на Иез. 1:10 включается в указатель. В главе 1 упомянута любовь Иуды к жадности; в указатель включены места, где говорится о жадности Иуды — как конкретно (предательство Христа — Мф. 26:15, см. тж. Мк. 14:10-11, Лк. 22:3-6), так и в общем (Ин 12:4-6).

Места из Библии, приведенные нами в примечаниях для разъяснения контекста высказывания Гильды, но на которые нет ясной отсылки в самом тексте, в указатель не включается. Так, называя в главе 40 «О погибели Британии» царей Иеровоама и Ваасу «святотатцами», Гильда, вероятно, имеет в виду их поступки, о которых упомянуто в Библии (3 Цар. 14:9-14; 3 Цар. 15:25-30; 3 Цар. 15:34), однако более конкретных отсылок к тексту Библии (например, о том, что Иеровоам установил поклонение идолам) у Гильды нет, и поэтому ссылки такого рода в указатель не включаются. В таких случаях иногда было трудно определить целесообразность включения цитаты в указатель; критерием для нас служила существенность цитаты для общей концепции труда Гильды.

Поскольку из библейских цитат состоит значительная часть «О погибели Британии», нам показалось не лишенным смысла указать также, какие книги не были использованы Гильдой.


Рекомендуем почитать
Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


История жизни и достижений Генриха VII

«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Хроники 1340–1350

Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.


Испанская классическая эпиграмма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.