О Марине Цветаевой. Воспоминания дочери [заметки]
1
ст.
2
Цикл обращен к актеру и режиссеру Ю. А. Завадскому
3
Постановки Камерного театра, режиссер А. Я. Таиров
4
Третья (Вахтанговская) студия МХАТ; Е.Б. Вахтангов
5
Еврейская студия «Габима»; Е. Б. Вахтангов
6
Первая студия МХАТ; Е. Б. Вахтангов
7
Средневековый французский фарс
8
Из пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»
9
Марина Цветаева. Конец Казановы
10
Из стихотворения «Друзья мои! Родное триединство!»
11
Конверт со стихами Марины Цветаевой
12
Петербург, Алконост, 1918
13
Осоргин М. А. — один из организаторов Книжной лавки писателей
14
Бердяев Н. А. — русский религиозный философ
15
Дживелегов А. К. — историк искусства, литературовед, театровед.
16
гостиница-общежитие, в которой жили Эренбурги по возвращении из Крыма
17
по старому стилю
18
Вишняк А. Г.
19
Цветаева перевела стихотворение «Сволочи» не на немецкий, а на французский язык
20
Скрябиной
21
Так Пастернак обыгрывает название книги Цветаевой «Версты»
22
письма
23
художница
24
О том, что
25
Пешкова
26
«С той же лампою — вплоть! — лампой нищенств, студенчеств, окраин…»
27
мне — десять лет!
28
Родзевич К. Б.
29
1960 год
30
Кубка Франтишек
31
повесть Честертона
32
Студенческий журнал «Своими путями»
33
Вахтангова
34
Волошиным
35
«Ариадну»
36
нанятая в помощь Марине и ушедшая через неделю!
37
моего маленького товарища, Олега
38
ейтлингер
39
Бальмонту
40
М. И. Цветаева написала две пьесы о Казанове: «Приключение» и «Феникс»
41
Стихотворение Е. Л. Ланна «Роланд»
42
Поэма А. Ахматовой «У самого моря», напечатанную в книге Ахматовой «Белая стая» (Петроград, 1917).
43
В сказке Андерсена «Русалочка»
44
С. Я. Эфрон
45
Бессарабов Б. А. — прототип героя поэмы М. И. Цветаевой «Егорушка»
46
критик и литературовед
47
Закс Г. Б.
48
писатель и театральный деятель
49
сын А. И. Цветаевой
50
Речь шла о положении Герцык
51
Андрей Белый
52
Вписано рукой A. C. Эфрон в беловую тетрадь стихотворений Цветаевой.
53
Счастливого дня рождения любимой маме = Аля
54
А. Я. — сестра С. Я. Эфрона
55
М. И. Цветаева посвятила И. Г. Эренбургу стихотворение «Сугробы», откуда и взята цитата, и стихотворение «Вестнику», обращенное к Эренбургу
56
A. C. Эфрон начала подготовку первой посмертной книги М. И. Цветаевой
57
А. К. Тарасенков в своем письме передает рассказ В. Н. Яхонтова о С. Е. Голлидей
58
Мизансцена (франц.).
59
Теми самыми
60
Звонкие поцелуи.
61
Вознесенский А. А.
62
Непроницаема.
63
Стихотворение «Невидимка, двойник, пересмешник…» написано 16 марта 1940 г.
64
«Поэма без героя».
65
как следует (франц.)
66
Билис Арон Львович
67
1920 г.
68
Кругликова Елизавета Сергеевна
69
Имеется в виду пьеса «Каменный ангел»
70
Благодаря хлопотам Э. Г. Казакевича и А. К. Тарасенкова книга была включена в план Гослитиздата 1957 г.
71
Сосинский Владимир Брониславович — литератор. Был дружен с А. М. Ремизовым и в письме к А. С. Эфрон противопоставил его Бунину
72
П. Г. Антокольский приезжал в Париж с труппой Вахтанговского театра
73
Стремительность (франц.).
74
В пьесе М. Метерлинка «Чудо святого Антония» П. Г. Антокольский играл роль священника
75
«Любовью не шутят…» Мюссе (франц.).
76
Первые переводы М. Цветаевой: пьеса Э. Ростана «Орленок» (перевод не сохранился) и роман графини де Нойаль «Новые упования».
77
Эти революционные песни — песни человеческого страдания, призыв к лучшей жизни, к великим действиям и к великим решениям… Я всегда готова переводить песни о труде, о будущем, о доброте, о человеческой симпатии…
78
В. Яхонтов «Театр одного актера». М., 1958.
79
А. А. Саакянц переписала и прислала А. С. Эфрон очерк В. Муромцевой (В. Н. Буниной) «У старого Пимена» из газ. «Россия и Славянство» (Париж, 14 февраля 1931 г., № 116).
80
Такой благородный и скорый отклик.
81
Благородство
82
Стихи П. Антокольского о Свободе («И вот она, о ком мечтали деды») М. И. Цветаева приводит в «Повести о Сонечке»
83
Просто так (франц.).
84
АРА — организация «Американской административной помощи», поставлявшая в Россию продукты и одежду.
85
Книга П. Г. Антокольского «Пути поэтов» (Очерки. М., 1965)
86
Для изд. «Искусство» А. С. Эфрон и А. А. Саакянц в 1966 г. подготовили том пьес М. И. Цветаевой. Предисловие писал П. Г. Антокольский.
87
В июне 1967 г. К. Б. Родзевич приезжал в Москву.
88
Константин Болеславович Родзевич
89
Предисловие к публикации писем Марины Цветаевой в ж. «Новый мир». 1969. № 4. С. 185.
90
Готовилось как предисловие к поэме М. И. Цветаевой «Егорушка» для ж. «Новый мир».
91
А. С. Эфрон преподавала в педагогическом училище графику.
92
В 1935 году в Париж на Международный конгресс писателей в защиту культуры.
93
Жургаз — Журнально-газетное объединение находилось в особняке на Страстном бульваре. В этом здании в редакции журнала «Ревю де Моску» работала А. С. Эфрон.
94
«Заметки к переводам шекспировских пьес» Б. Л. Пастернак прислал А. Эфрон в машинописи.
95
Цветаева Анастасия Ивановна
96
Повесть Бориса Пастернака «Детство Люверс».
97
Из поэмы Пастернака «Девятьсот пятый год».
98
Трухачев Андрей — сын А. И. Цветаевой.
99
Марлитг Евгения — немецкая писательница. Ее романы, с занимательным сюжетом, написанные в сентиментально-мелодраматической манере, пользовались большой популярностью.
100
Со знанием дела.
101
друг Б. Л. Пастернака, переводчица. Неоднократно перепечатывала для Пастернака роман «Доктор Живаго»
102
журналистка, переводчица, была сослана в г. Фрунзе. Корреспондентка Б. Л. Пастернака. Познакомилась с ним через К. Кулиева.
103
Жаров Александр Алексеевич — русский советский поэт.
104
Рукопись начальной редакции романа «Доктор Живаго».
105
Наоборот (франц.).
106
Разрядкой… (франц.).
107
Прозрачность (франц.)
108
Ноаковский Станислав Владиславович — архитектор, профессор Строгановского училища технического рисования.
109
Иносказательно А. С. Эфрон говорит о своем втором аресте и о том, что она была приговорена к ссылке в Туруханск на вечное поселение.
110
Инбер Вера Михайловна — поэтесса и писательница. А. С. Эфрон встречалась с ней в один из своих редких наездов в Москву из Рязани.
111
Из рассказа Джека Лондона «Воля к жизни».
112
в переводе Бориса Пастернака.
113
Эфрон Е. Я.
114
Ширкевич З. М. — близкая подруга Е. Я. Эфрон, жившая вместе с ней многие годы.
115
Речь идет об О. В. Ивинской, арестованной в 1949 г.
116
Из стихотворения Б. Пастернака «Чудо».
117
Все нутро.
118
Здесь в смысле: настырница.
119
«Искусство» — «искусственное».
120
Имеется в виду стихотворение Б. Пастернака «Дурные дни».
121
Крученых Алексей Елисеевич — поэт-футурист, коллекционер. После смерти Цветаевой к нему попало несколько ее рукописей
122
Е. Я. Эфрон
123
Это все в чьих-то руках, но поди вспомни в чьих, когда их так неисчислимо много! — А. Э.
124
Шкодина-Федерольф Ада Александровна.
125
Живя в Рязани, А. С. Эфрон в 1948 г. ездила в Вологду к А. И. Цветаевой и ее семье
126
Т. Мотылева. «Фауст» в переводе Бориса Пастернака (ж. «Новый мир». 1950. № 8).
127
Поэт рожден на муки, но имя его прославится
128
На оборванном листе приписка: (половина листка оторвана и сожжена мною тогда же, в 1950 или позже, в 1953 г. — А. Э.).
129
И больше никаких средств существования
130
Леон Пастернак — польский поэт
131
Приземленное (франц.)
132
Имеется в виду евангельская притча о приходе Иисуса к сестрам Марфе и Марии.
133
Гл. III. «Евгений Онегин», А. С. Пушкин
134
Из стихотворения М. Цветаевой «У первой бабки — четыре сына…».
135
Дальневосточный край.
136
жена А. Б. Трухачева
137
Пастернак Леонид Борисович родился в 1937 г.)
138
Ариадна узнала, что причина мучивших Бориса болей шеи — опухоль, к счастью, не злокачественная
139
Хлебная лепешка.
140
Семья Скрябина А. Н. жил в Б. Николо-Песковском пер. М. И. Цветаева дружила с его вдовой Т. Ф. Шлецер.
141
Зинаида Николаевна — жена Б. Л. Пастернака
142
Tristesse (фр.) — печаль. Речь идет об О. В. Ивинской
143
Три четверти.
144
Весь твой.
145
У Б. Л. Пастернака 20 окт. 1952 года был инфаркт миокарда
146
5 марта 1953 года умер И. Сталин.
147
Речь идет о разоблачении Берия
148
Тайна ремесла.
149
Рис. Кукрыниксов, эпиграмма А. Архангельского
150
Перевод Б. Пастернака.
151
Гуревич Самуил Давыдович
152
Стихи из романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»: «Весенняя распутица», «Белая ночь», «Лето в городе», «Ветер», «Хмель», «Бабье лето», «Разлука», «Свиданье», «Свадьба».
153
По библейской легенде бог за грехи разрушил города Содом и Гоморру, но послал ангела вывести из города праведника Лота. Жена Лота, уходя, оглянулась на оставленный греховный город и превратилась в соляной столп.
154
Т. е. до ссылки
155
Увеселительная прогулка.
156
Несмотря ни на что и во что бы то ни стало.
157
Сикорская Татьяна Сергеевна — переводчица, познакомилась с М. И. Цветаевой в эвакуации
158
Т. е. после ареста В. Э. Мейерхольда.
159
Ливанов Борис Николаевич — народный артист СССР, актер МХАТа.
160
Гольцев В. В. — критик, редактировал книги переводов с грузинского на русский. По его поручению М. И. Цветаева переводила Важа Пшавела.
161
Из стихотворения А. С. Пушкина «Арион».
162
Журавлев Дмитрий Николаевич — чтец, народный артист СССР. Е. Я. Эфрон была его постоянным режиссером
163
Клейн Надежда Николаевна — вдова архитектора Р. И. Клейна. Ко времени встречи с А. С. Эфрон была заведующей архивом Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина.
164
Отлив во время равноденствия.
165
Прощай, моя милая родина Франция.
166
«Прости меня, дорогой папа, что я без вашего позволения совершила акт сопротивления; я отомстила за многих невинных жертв и предотвратила множество других несчастий; когда у народа откроются глаза, он обрадуется избавлению от тирана; если я стремилась убедить вас, что уезжаю в Англию, то лишь потому, что надеялась скрыть свое имя, но это оказалось невозможным. Надеюсь, что у Вас не будет неприятностей, думаю, в Кане у вас найдутся защитники; адвокатом я взяла себе Гюстава Дюла, хотя в таком деле, как мое, никакая защита не дозволена, это — чистая формальность. Прощайте, мой дорогой папа, прошу вас забыть меня или, скорее, радоваться моей участи, ведь причина ее — благородна; целую мою сестру, всем сердцем любимую, и всех моих родных; не забывайте стих Корнеля:
Позорно Преступление, но не Эшафот.
Меня будут судить завтра, 16 июля, в восемь часов». (Перевод А. Э.)
167
Марина Цветаева. После России. Париж, 1928.
168
О. В. Ивинская
169
Д. Н. Журавлев.
170
Тарасенков Анатолий Кузьмич — критик, библиофил, библиограф. У его собрании были письма Цветаевой, перепечатанные Крученых. Тарасенков помогал в составлении и «проталкивании» сборника Цветаевой
171
Слова Генриетты из пьесы М. И. Цветаевой «Приключение».
172
Имеется в виду история с Нобелевской премией
173
Паустовского
174
Голышева Елена Михайловна, переводчица и Оттен Николай Давидович, писатель.
175
Адрес: г. Москва Покровский бульвар, дом 14/5, квартира 62 Эфрон Георгию Сергеевичу. На конверте надпись красным карандашом рукой Цветаевой: «Кыня! Получила письмо в 9 ч. утра — и не прочла!».
176
Т. е. дореволюционные издания акционерного издательского общества Ф. А. Брокгауза — И. А. Ефрона.
177
Роман (1924) немецкого писателя Томаса Манна (1875–1955).
178
Книга итальянского скульптора, ювелира, писателя Бенвенуто Челлини (1500–1571).
179
От фр. Malchance — неудача.
180
Пьеса «Аристократы» (1934) драматурга Николая Федоровича Погодина (1900–1962) о стройках первых пятилеток, в которых принимают участие и насильственно привлеченные к труду представители уголовного мира.
181
От фр. âme slave — славянская душа.
182
Модест Ильич Чайковский (1850–1916) — драматург, либреттист, критик, младший брат композитора; автор трехтомной биографии «Жизнь П. И. Чайковского» (1900–1902).
183
Надежда Филаретовна фон Мекк (1831–1894) — жена российского капиталиста К. Ф. фон Мекка, меценатка, покровительствовала П. И. Чайковскому.
184
Парафраз заглавия романа Ф. М. Достоевского о каторге «Записки из Мертвого дома» (1860–1861).
185
Д. Н. Журавлеву
186
Н. П. Гордон
Трехтомник наиболее полно представляет эпистолярное и литературное наследие Ариадны Сергеевны Эфрон: письма, воспоминания, прозу, устные рассказы, стихотворения и стихотворные переводы. Издание иллюстрировано фотографиями и авторскими работами.
Дочь Марины Цветаевой и Сергея Эфрона, Ариадна, талантливая художница, литератор, оставила удивительные воспоминания о своей матери - родном человеке, великой поэтессе, просто женщине со всеми ее слабостями, пристрастиями, талантом... У них были непростые отношения, трагические судьбы. Пройдя через круги ада эмиграции, нужды, ссылок, лагерей, Ариадна Эфрон успела выполнить свой долг - записать то, что помнит о матери, "высказать умолчанное". Эти свидетельства, незамутненные вымыслом, спустя долгие десятилетия открывают нам подлинную Цветаеву.
Марину Цветаеву, вернувшуюся на родину после семнадцати лет эмиграции, в СССР не встретили с распростертыми объятиями. Скорее наоборот. Мешали жить, дышать, не давали печататься. И все-таки она стала одним из самых читаемых и любимых поэтов России. Этот феномен объясняется не только ее талантом. Ариадна Эфрон, дочь поэта, сделала целью своей жизни возвращение творчества матери на родину. Она подарила Марине Цветаевой вторую жизнь — яркую и триумфальную. Ценой каких усилий это стало возможно, читатель узнает из писем Ариадны Сергеевны Эфрон (1912–1975), адресованных Анне Александровне Саакянц (1932–2002), редактору первых цветаевских изданий, а впоследствии ведущему исследователю жизни и творчества поэта. В этой книге повествуется о М. Цветаевой, ее окружении, ее стихах и прозе и, конечно, о времени — событиях литературных и бытовых, отраженных в зарисовках жизни большой страны в непростое, переломное время. Книга содержит ненормативную лексику.
Трехтомник наиболее полно представляет эпистолярное и литературное наследие Ариадны Сергеевны Эфрон: письма, воспоминания, прозу, устные рассказы, стихотворения и стихотворные переводы. Издание иллюстрировано фотографиями и авторскими работами.
Трехтомник наиболее полно представляет эпистолярное и литературное наследие Ариадны Сергеевны Эфрон: письма, воспоминания, прозу, устные рассказы, стихотворения и стихотворные переводы. Издание иллюстрировано фотографиями и авторскими работами.
Книга Владимира Арсентьева «Ковчег Беклемишева» — это автобиографическое описание следственной и судейской деятельности автора. Страшные смерти, жуткие портреты психопатов, их преступления. Тяжёлый быт и суровая природа… Автор — почётный судья — говорит о праве человека быть не средством, а целью существования и деятельности государства, в котором идеалы свободы, равенства и справедливости составляют высшие принципы осуществления уголовного правосудия и обеспечивают спокойствие правового состояния гражданского общества.
Емельян Пугачев заставил говорить о себе не только всю Россию, но и Европу и даже Северную Америку. Одни называли его самозванцем, авантюристом, иностранным шпионом, душегубом и развратником, другие считали народным заступником и правдоискателем, признавали законным «амператором» Петром Федоровичем. Каким образом простой донской казак смог создать многотысячную армию, противостоявшую регулярным царским войскам и бравшую укрепленные города? Была ли возможна победа пугачевцев? Как они предполагали обустроить Россию? Какая судьба в этом случае ждала Екатерину II? Откуда на теле предводителя бунтовщиков появились загадочные «царские знаки»? Кандидат исторических наук Евгений Трефилов отвечает на эти вопросы, часто устами самих героев книги, на основе документов реконструируя речи одного из самых выдающихся бунтарей в отечественной истории, его соратников и врагов.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.