О деле Бейлиса - [9]
Напротив присутственных мест в Софийском соборе шла служба по убиенному отроку Андрею. На улицах наряды городовых, околоточных надзирателей, вооруженные жандармы, конные стражники и казаки. На Софийской площади застыла в ожидании толпа погромщиков с факелами: сейчас наступит "возмездие за все беды России"
Бейлиса объявят виновным!
Вот как описывал эти минуты Владимир Бонч-Бруевич:
"Вот засуетились приставы... Вот повалила публика на свои места... Ввели Бейлиса, в последний раз туда, за решетку, на скамью подсудимых. Он бледен, как смерть, взволнован, но владеет собой... Вошли судьи. Публика стоит. Тишина необычайная, жуткая, тревожная. Многие крестятся, плачут...
- Суд присяжных идет! - раздается властное восклицание. - Прошу встать!
...Старшина присяжных читает вопросный лист, читает долго, ровно, вопросы такие длинные...
И наконец:
- НЕТ, НЕВИНОВЕН!
.
...Зала, оцепенелая, вдруг пробудилась, зашевелилась, возликовала. "Двуглавцы", "союзники" огорчены, пришиблены, растеряны. В публике истинное ликование. Многие крестятся. Вчерашние поклонники и поклонницы обвинителей сейчас со словадш: "Слава Богу! Слава Богу! Оправдали..." передают друг другу счаспиивую весть, и так радостно смотреть на них, что теперь, хоть в эту последнюю минуту, их совесть озарена сознанием добра и справедливости.
- Оправдан! Оправдан! - неслось по Киеву,, как благостное эхо, заглушая повсюду злобные крики тех, кто в крови, ненависти и погромах ищет удовлетворения своим низменным страстям... Благая весть быстро достигла дальних окраин, где уже были на всякий случай потушены огни в еврейских домах... Все ликовали, что вековечный позор миновал этот один из лучших городов России..."
Работа над архивными материалами была подлинным праздником: я получил возможность прикоснуться к таким драгоценным документам, о которых не подозревал и о которых, увы, мало кто сегодня знает. Вот один из примеров. Нередко упоминается коллективный протест представителей российской интеллигенции против киевского процесса. Приводятся, как правило, одни и те же имена: Максим Горький, Александр Серафимович, Янка Купала, Вера Засулич, Леонид Андреев и другие... Кто были эти другие? Судя по всему, лица, менее значимые.
Но вот передо мной тоненькая брошюрка, отпечатанная в СанктПетербурге в 1911 году. Краткое, всего на полторы странички обращение "К русскому обществу. По поводу кровавого навета на евреев".
Вот первые строки:
"Во имя справедливости, во имя разума и человеколюбия мы подымаем голос против новой вспышки фанатизма и темной неправды..."
Авторы обращения напоминают о древнейшем христианском таинстве евхаристии - причащении, из-за которого в первые века после Рождества Христова языческие жрецы тоже обвиняли христиан в том, будто они причащаются кровь и телом языческого младенца.
"...Но всего более страдало от этой выдумки еврейское племя, рассеянное среди других народов. Вызванные ею погромы проложили кровавый след в темной истории средних веков... Бойтесь сеющих ложь. Не верьте мрачной неправде, которая много раз уже обагрялась кровью, убивала одних, других покрывала грехом и позором!"
Кто же подписал протест, кроме Горького, Серафимовича и еще двух-трех видных интеллигентов? Оказывается, под письмом несколько сотен подписей!
Приведу лишь небольшую часть имен.
Писатели: Дмитрий Мережковский, Зинаида Гиппиус, Вячеслав Иванов, Евгений Чириков, Федор Сологуб, Сергей Сергеев-Ценский, Александр Блок, Виктор Муйжель, Михаил Арцыбашев, Степан Скиталец, Петр Боборыкин, Александр Куприн.
Представители российской науки: академики Владимир Вернадский, Андрей Фаминцын, Дмитрий Овсянико-Куликовский, профессора, доктора наук, редакторы газет, ректоры университетов, члены Государственной Думы, генералы, приват-доценты, слушатели различных курсов, журналисты, 184 студента Санкт-Петербургского университета.
Что ни имя, то бриллиант в короне российской науки и культуры. Много ли среди этого "золотого списка" явных и скрытых сионистов? Удастся ли сегодняшним юдофобам установить, кто из них был Лейба, кто Мовшевич? Почему бы какому-нибудь журнальчику или газетке, распространяемой в подземных переходя, не развлечь своих постоянных читателей подобными расшифровками? Вот будет сенсация, если Леонид Андреев вдруг окажется родным братом Ешуа Свердлова, отставной генерал от инфантерии Потоцкий - дедушкой Генриха Ягоды, а граф Уваров - отцом Лазаря Кагановича! Вспоминаются стихи Евгения Евтушенко:
.
"Есть русскость больше, чем по крови:
Как перед нравственным судом,
Родившись русским, при погроме
Себя почувствовать жидом".
..
Да, именно так почувствовали себя Митрофан Кутовой - крестьянин села Хотово, Савва Мостицкий - киевский извозчик, Георгий Оглоблин - чиновник, Константин Синьковский - служащий почты, Порфирий Клименко - крестьянин, работник Демидовского винного склада в Киеве, Митрофан Тертычный - житель села Борщаговка, Петр Калитенко - служащий киевского вокзала, Фауст Савенко крестьянин села Кожуховка, Архип Олейник - крестьянин из Гостомеля, Иоасаф Соколовский - крестьянин, контролер киевского трамвая, Иван Перепелица домовладелец на Вознесенском спуске и Макарий Мельников - губернский секретарь, помощник ревизора контрольной палаты - присяжные заседатели, оправдавшие Менахема Менделя Тевьева Бейлиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.