О чём молчал Атос - [8]

Шрифт
Интервал

   Это - тщательно выстроенная ловушка.

   Здесь мы опять вступаем на скользкий лед предположений, но давайте все же двинемся вперед.

   Итак, на что рассчитывала Миледи, выходя замуж? Жить долго и счастливо, нарожать графу детишек, и быть доброй женой и матерью? Тогда КАК она собиралась жить, зная, что в любой момент может обнаружиться ее клеймо. Бесконечно прятать его не получится. И если служанок можно запугать, то с мужем такое не получится.

   Если ты хочешь скрыть своей клеймо, то выходить замуж за человека, ничего о нем не знающего - не лучший выход.

   Выйти замуж и быть твердо уверенной, что муж НИКОГДА не увидит твое клеймо, можно только в одном случае: если ты точно знаешь, что в скором времени этот самый муж благополучно скончается, оставив тебя счастливой и богатой вдовой.

   Но граф де Ла Фер молод и не похож на смертельно больного. Почему же Миледи могла быть уверена в том, что он никогда не увидит ее клейма?

   Да, вы правильно подумали. Человек, как известно, бывает внезапно смертен. Это может подтвердить не только Берлиоз, но и лорд Винтер-старший, умерший, прохворав всего три часа и покрывшись синими пятнами. Очень похоже на то, что похожая судьба ждала и влюбленного графа...

   "Лорд Винтер-младший, брат мужа Миледи!" - вскричат ее адвокаты, - "Это он! Он отравил собственного брата! А на миледи просто свалил вину!"

   Нет никаких доказательств вины лорда Винтера, как и доказательств его невиновности. Однако давайте вспомним, КТО получил богатое наследство и опеку над малолетним сыном после смерти мужа, КТО постоянно пользуется отравой - Констанция, попытка отравления д'Артаньяна, закончившаяся смертью Бризмона - КТО подыскивал убийц для самого лорда Винтера. И все-таки начнем думать.

   Миледи провернула в Англии ту самую аферу, которая не получилась в графстве Ла Фер.


10


   А теперь давайте еще раз вспомним события, предшествовавшие повешению.

   С чего все началось? Графиня упала в обморок.

   Почему?

   Возможно, объяснение самое простое: тугой корсет. А возможно и нет...

   Миледи склонна к обморокам: она лишается чувств, когда от нее убегает д'Артаньян, она почти в обмороке, когда думает, что де Вард раскрыл ее страшную тайну. То есть, обмороку предшествует некое сильное нервное потрясение.

   Но позвольте, откуда бы взяться потрясению на охоте? Они с мужем, вдвоем... Кстати, а почему они вдвоем? Вообще-то графская охота предполагает достаточно большое количество людей: загонщики, стрелки, слуги и прочие. Почему же вся история с повешением прошла без свидетелей?

   Граф с графиней в лесу, наедине, и при этом графиня сильнейшим образом нервничает... Уж не готовилась ли она УБИТЬ графа? Что, если обморок предупредил убийство? Впрочем, это недоказуемо.

   И, тем не менее, Миледи графа не любила.

   Она лгала ему о своем возрасте, лгала о своем "брате", скрыла свое прошлое, скрыла свою опытность в сексуальном плане, назвалась чужим именем... Нет, это не любовь. Это подготовленная, спланированная афера, которая должна была закончиться если не смертью графа, то лишением его внушительной части денег.

   Как будет реагировать преступница, если увидит, что ее планы раскрыты? Да так и будет, как я предположил в первой части своего исследования: бросится на того, кто ее разоблачил, в попытке убить. Вспышка отчаянного безумия: "Прикончить его, а потом разберемся".

   Все говорит о том, что в том лесу произошло не хладнокровное убийство невинной молодой девушки. Там была разоблачена преступница, которая после разоблачения попыталась убить своего мужа.

   Жертвой здесь является отнюдь не Миледи, а граф де Ла Фер. Кошмарное превращение любимого ангела-жены в смертоносного демона СЛОМАЛО его. Атос, мрачный, пьющий тип, по сути - вовсе не граф де Ла Фер.

   Граф умер в тот день на охоте.


Часть 3

1


   И все-таки кто-нибудь может сказать, что мои умозаключения построены на песке.

   Какие там были доказательства того, что Миледи напала на Атоса?

   То, что он называет ее "демоном"? Так это он просто так, Атос - известный болтун.

   Платье разорвано? Ничего не означает. Может, он другие отметины искал, вдруг ему показалось, что на ней "клейма некуда ставить".

   В точной такой же ситуации бросилась на д'Артаньяна? Ничего не значит. Она просто вспомнила, как Атос ее вешал за это несчастное клеймо, вот она и разъярилась. А вот в случае на охоте она вовсе и не была яростным "демоном". Она молча и в слезах отправилась в петлю, в которую ее засунул жестокосердый муж. Ведь вы посмотрите на ее судьбу! Несчастная девушка, да что там, девочка, которую оклеветали злые мужчины! Прямо-таки, все, кого она не встретит, все на нее клевещут: и лилльский палач, и Атос, и Винтер. Осталось только доказать, что и д'Артаньян на нее клеветал, что он его убить хотела, на самом-то деле Миледи просто хотела хлебушка кинжалом порезать, а ее не так поняли, и Констанция сама траванулась, специально, чтобы несчастной Миледи досадить.

   Вообще-то, что касается эпидемии клеветы, то тут можно было бы вспомнить грубый анекдот "Если третий муж подряд бьет по морде, то дело уже не в мужьях, а в морде". Но давайте все-таки посмотрим, что же за невинное дитя досталось Атосу в мужья.


Еще от автора Константин Константинович Костин
Джип, ноутбук, прошлое

Джип – старенький уазик, доставшийся в наследство от отца…Ноутбук, забитый фэнтези-романами и мультфильмами-аниме…Прошлое… 1910 год.До начала Первой мировой – меньше пяти лет. И в этом прошлом на «джипе» и с ноутбуком – три человека. Нет, это не крутые спецназовцы. Это всего лишь семья: муж, жена, дочка десяти лет. Обычные люди. В одно мгновение потерявшие родственников, друзей, дом, работу… Потерявшие весь свой мир.


Моя понимать

Другой мир, чужая страна, залитая кровью революции и гражданской войны. Эльфы, гномы, дворяне, мятежники, шпаги и пулеметы, магия и паровые машины — все смешалось в огненном вихре вражды. Что делать, если ты здесь чужак, обычный земной парень, волею темного мага превращенный в лохматое чудище — яггая? Что делать, если теперь ты не можешь произнести больше трех сотен слов? Что делать, если ты всей душой рвешься назад, на Землю, к родным, но здесь на тебя надеются, тебя любят и в тебя верят? И, наконец, что делать, если твои враги окажутся для тебя ближе, чем твои друзья? Будь человеком, даже став яггаем.


Здравствуйте, меня зовут...

Многие попаданцы хотят убить Хрущёва. Вот ещё один. Только обстоятельства, они ведь разные бывают...


Ничего не было

Не разговаривайте с незнакомцами. Никогда не разговаривайте с незнакомцами. Особенно если вы хотите им нахамить. Валера Богров, «теоретический нацист», решил поглумиться в парке над стариком, которого принял за ветерана войны. И оказался в 22 июня 1941 года. И не просто оказался…


11 рассказов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очень ценный помощник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.