О чём молчал Атос - [7]

Шрифт
Интервал


6


   К теме нашего исследования это никак не относится, но я, пожалуй, назову того бедолагу, для которого Миледи искала убийцу.

   Тут достаточно сложить два и два:

   - кто мог считаться другом д'Артаньяна, из-за чего Миледи имела основания подозревать, что тот не решиться убить этого человека?

   - кто мешал Миледи, стоя между нею и тремястами тысячами ливров ренты?

   - из-за кого Миледи ненавидела д'Артаньяна, потому что тот держал жизнь этого человека в руках и все-таки не убил его?

   Ответ прост: лорд Винтер.


7


   Итак, долгое рассуждение только для того, чтобы доказать, что для Миледи сапфировое кольцо не является символом любви, вообще не значит для нее ничего, кроме своей ценности.

   Ну и что? Понятное дело, что ей сложно испытывать нежные чувства к графу после того, как тот ее повесил. Удивительно, что еще не выбросила кольцо в ближайший пруд. Как события с де Вардом, д'Артаньяном и лордом Винтером доказывают то, что она не любила графа де Ла Фер ДО злополучной охоты?

   Очень просто.

   Зададимся вопросом: почему это кольцо все еще у Миледи?

   Предположим, что она надела его на охоту, а граф оказался настолько благородным, что не стал обдирать перстни с пальцев повешенной жены. Миледи упала с дерева, и, кутаясь в обрывки платья, побежала прочь от графских владений. Сколько у нее было с собой денег?

   Сапфировый перстень, ну и еще немного украшений, навряд ли она ехала на охоту, разряженная как новогодняя елка.

   Все.

   Миледи сбежала от мужа голышом, как она там перебивалась дальше - непонятно, но при этом так и не продала сапфировое кольцо. И вовсе не по причине приятных воспоминаний, это мы уже доказали.

   Может, не такое уж и ценное было кольцо? Да нет: в 9 главе 2 части Атос и д'Артаньян продали его за пятьсот пистолей, а чуть ранее, в 28 главе 1 части тот же Атос проиграл лошадей - великолепных лошадей - по сто пистолей за штуку. Итого на пальце Миледи красовалось кольцо стоимостью в пять лошадей. Других денег у нее практически нет. Но кольцо она не продает.

   Почему? В каком случае человек не станет продавать ценный предмет для того, чтобы получить за него деньги?

   Ответ прост: если деньги у него есть.

   Откуда? Откуда у Миледи деньги? Граф де Ла Фер наверняка подарил жене не одно кольцо, может и деньгами снабжал, но, в любом случае, все это осталось в комнате графини в замке, куда соваться было бы рискованно: поймает граф и в следующий раз так не повезет. Так откуда же деньги?

   Ответ прост: подаренные драгоценности и - возможно - деньги Миледи хранила не в замке. Где-то неподалеку был тайник, куда она потихоньку складировала ценности и откуда их забрала.

   Других объяснений, почему она так и не продала кольцо, НЕТ.

   Станет ли любящая жена тайком таскать из замка драгоценности? Ответ очевиден.


8


   Косвенным - поэтому я не настаиваю на его истинности - доказательством выноса драгоценностей из замка могут послужить слова Атоса.

   "Бедная девушка была воровкой".

   Давайте подумаем: откуда он это узнал?

   Лилией клеймили не только воровок - и проституток и вообще преступниц. С чего же Атос взял, что его жена - именно воровка?

   Если следовать канонической версии, то он повесил ее бесчувственной и рассказать о том, откуда клеймо, Миледи не успела.

   Если предположить, что она очнулась и умоляла простить ее, то и тогда мало вероятности, что она оправдывалась словами типа "Ты, может быть, думаешь, что меня заклеймили как проститутку? Нет, это не так, я просто воровка!"

   Если же взять мою версию, с быстрым нападением на узнавшего ее тайну, то и тогда графу неоткуда было узнать о прошлом жены. Навряд ли она бросилась на него с воплем: "Ты узнал мою тайну! Теперь ты умрешь и никому не расскажешь, что я - воровка!"

   Так откуда же у Атоса сведения о том, за что клеймили его жену?

   Уж не обнаружилась ли после смерти графини в замке недостача денег и ценностей?

   Но, повторю, я не настаиваю.


9


   Последнее доказательство того, что ни о какой любви Миледи к графу не идет и речи.

   Собственно клеймо.

   Миледи вышла замуж за графа, не рассказав ему о клейме. Я думаю, это не требует доказательств. На что она рассчитывала? Почему сразу же не рассказала о нем?

   Понятно, что рано или поздно, но о клейме станет известно. Ей еще повезло, что граф не увидел его сразу же. Но пройдет неделя, месяц, год - он увидит клеймо.

   Она боялась, что ее осудят как беглую преступницу? Выход прост: не ходи замуж. Если ты боишься мужа и не доверяешь ему, значит, ты его не любишь.

   Но Миледи вышла за графа...

   На что она рассчитывала?

   Может быть, у нее не было другого выхода? Влюбленный граф пристал как с ножом: "Выходи за меня, да выходи за меня"? Опять-таки - нет. Самый простой способ сразу же отбиться от всех попыток окружающих мужчин вступить с тобой в брак: сказаться замужней. Тем более что и муж есть - тот самый "брат". Но нет, она называет его братом. Для чего?

   Молодая умная женщина, притворяется невинной и наивной незамужней девушкой, хотя имеет возможность назваться женой своего сообщника. Это не поведение несчастной жертвы обстоятельств.


Еще от автора Константин Константинович Костин
Джип, ноутбук, прошлое

Джип – старенький уазик, доставшийся в наследство от отца…Ноутбук, забитый фэнтези-романами и мультфильмами-аниме…Прошлое… 1910 год.До начала Первой мировой – меньше пяти лет. И в этом прошлом на «джипе» и с ноутбуком – три человека. Нет, это не крутые спецназовцы. Это всего лишь семья: муж, жена, дочка десяти лет. Обычные люди. В одно мгновение потерявшие родственников, друзей, дом, работу… Потерявшие весь свой мир.


Моя понимать

Другой мир, чужая страна, залитая кровью революции и гражданской войны. Эльфы, гномы, дворяне, мятежники, шпаги и пулеметы, магия и паровые машины — все смешалось в огненном вихре вражды. Что делать, если ты здесь чужак, обычный земной парень, волею темного мага превращенный в лохматое чудище — яггая? Что делать, если теперь ты не можешь произнести больше трех сотен слов? Что делать, если ты всей душой рвешься назад, на Землю, к родным, но здесь на тебя надеются, тебя любят и в тебя верят? И, наконец, что делать, если твои враги окажутся для тебя ближе, чем твои друзья? Будь человеком, даже став яггаем.


Здравствуйте, меня зовут...

Многие попаданцы хотят убить Хрущёва. Вот ещё один. Только обстоятельства, они ведь разные бывают...


Ничего не было

Не разговаривайте с незнакомцами. Никогда не разговаривайте с незнакомцами. Особенно если вы хотите им нахамить. Валера Богров, «теоретический нацист», решил поглумиться в парке над стариком, которого принял за ветерана войны. И оказался в 22 июня 1941 года. И не просто оказался…


11 рассказов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очень ценный помощник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.