Нынче в порфире… - [77]
Пятьюдесятью метрами дальше в узкой протоке на краю причала несколько человек склонились над чем-то распростертым на досках. Несмотря на расстояние и сумерки, я различил худенькую женскую фигуру в черном. В зеленой весельной лодке, которая покачивалась у причала, стоял мужчина в комбинезоне, видимо собираясь пришвартоваться.
— Ужу себе рыбу под мостом,— крикнул он,— как вдруг наверху останавливается автомобиль. Я охнуть не успел — смотрю, женщина упала в воду. Само собой, я подгреб и вытащил ее, когда она всплыла. А машина тем временем давно укатила.
— Как она? — спросил Веспер Юнсон.
— Да не очень,— отозвался один из стоявших на пристани.— Видать, головой ударилась. Мы вызвали «скорую».
— Вон шляпа плывет,— сказал кто-то рядом со мной.
Я перегнулся через перила, посмотрел вниз. Где шляпа? Ага, вон она, плывет в грязно-бурой воде. Изящная черная шляпка с широкими полями.
— Идемте,— сказал чей-то голос.— Надо ехать.
Веспер Юнсон.
— Сколько же она еще народу порешит, пока мы на нее наручники наденем,— горько заметил он.— Вполне может еще задавить одного-другого.
Нильс Лесслер вышел нам навстречу.
— Там кто-то в воду упал,— равнодушно обронил начальник уголовной полиции.
Я понял. Ему не хотелось подливать масла в огонь.
— Может, дальше поедем? Моя жена…
— Да-да, разумеется,— быстро сказал Веспер Юнсон.
Мы уселись сзади, и «вольво» рванул с места. Гонка скоро кончится, осталось разве что задать несколько каверзных вопросов, для разрядки напряжения, а там и финал близок.
— Она-то, собственно, как себя повела? — тихонько спросил я у Веспера Юнсона.
Он бросил испытующий взгляд на Нильса Лесслера. Покачал головой.
— Это мы обсудим попозже.
Нильс Лесслер приосанился.
— Я тоже хотел бы все выяснить.
Он вдруг словно вспомнил, что в семье он теперь старший из мужчин и потому в ответе за поступки близких.
Веспер Юнсон смотрел на него задумчиво и сочувственно. Потом негромко вздохнул:
— All right.
Он вытащил блокнот, полистал немного, потер лоб. Неужели еще есть какие-то неувязки?
— В Лапландии,— начал он,— директор Лесслер познакомился с молодой девушкой, страстно влюбился в нее и решил жениться. Намереваясь подготовить своих близких к этому неожиданному шагу, он написал кой-кому из родственников и назначил им встречу у себя дома вечером в понедельник, в самом начале десятого. До недавнего времени мы думали, что написал он только двоим — Лео Лесслеру и Хелен Лесслер. А на деле был еще и третий — госпожа Клара Денер.
Письмо брата она получила в понедельник, во второй половине дня. Вечером она собиралась играть в бридж, а поскольку бридж требует четырех партнеров за каждым столом, отказаться она не смогла. Однако рассчитывала, что сразу после девяти сумеет ненадолго отлучиться. О письме брата она никому не сказала — он настоятельно просил сохранить тайну.
Госпоже Денер повезло. Около девяти она играла в паре с хозяйкой дома, а вы — со своей женой. Хозяйка объявила игру, а госпожа Денер выложила карты и таким образом освободилась. Вы, наверно, заметили, что хозяйка играла очень медленно. Как я слышал, она всегда так играет. Госпожа Денер, конечно же, об этом знала и явно решила, что вот теперь самое время сбегать на Урведерсгренд, ведь от Корнхамнсторг, где играли в бридж, до переулка рукой подать. Чтобы не привлекать внимания — вашего и вашей жены,— она ушла по-английски. Думаю, ни вы оба, ни тем более хозяйка и прочие игроки вовсе не заметили ее ухода.
В общем, госпожа Денер поспешила на Урведерсгренд и скорей всего была там чуть позже четверти десятого. Выполняя просьбу брата, она прошла в квартиру через сад на крыше.
В гостиной она обнаружила потрясенного Лео. Он немного опередил ее и — сделал ужасное открытие. На полу в гостиной лежал с простреленной грудью мертвый племянник Гильберт, а в ванной — утонувший брат Свен.
Возможно, Лео успел сообразить, что здесь произошло — брат нечаянно застрелил сына и в отчаянье покончил с собой. Ну а если нет, шустрая сестрица так или иначе обо всем догадалась. Больше того, когда Лео рассказал, что Гильберт умер позже отца, госпожа Денер тотчас поняла, что это означает. Ни она, ни братья не получат из огромного состояния Свена Лесслера ни единого эре — все отойдет Хелен Лесслер.
Как этому помешать? Ее живой ум быстро разработал план, и вместе с Лео она немедля приступила к его осуществлению. Они одели мертвого брата, уничтожили все следы «купания» и опять-таки через крышу удалились из квартиры. Лео нес покойника, а госпожа Денер, вероятно, шла впереди, следила, чтобы никто не встретился на лестнице и перед домом.
Лео Лесслер увез мертвого брата в его же машине, ведь согласно плану нужно было загнать «мерседес» с трупом под воду и создать тем самым впечатление, будто Свен Лесслер скончался намного позже. Госпожа Денер возвратилась на Корнхамнсторг. Ее партнеры еще не закончили ту игру. Она тихо отворила входную дверь, которую, видимо, оставила незапертой, прошла в салон и села за игорный стол — ее отлучки никто даже и не заметил.
Она как ни в чем не бывало продолжила игру, а потом отправилась домой. Подозреваю, что она провела весьма бессонную ночь. Не забыли ли они с братом чего? Под утро она кое-что вспомнила. Для храбрости брат выпил в гостиной Свена Лесслера коньяку, а ополоснуть стакан и убрать его на место они забыли. Отпечатков пальцев на стекле наверняка не осталось — Лео Лесслер перчаток не снимал,— но грязный стакан сразу выдаст, что вечером в гостиной побывало четвертое лицо, а это наведет полицию на мысль выяснить, кто был этот четвертый.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.
Детективная повесть “Тихий семейный отдых” будет интересна людям разных возрастов, это семейное чтение в самом прямом смысле слова. Захватывающий сюжет, ироничность автора, красота языка, — всё есть в этой книге. Приятного чтения!
Это продолжение приключений Арсения Строганова и доктора Агапова на берегах Невы. "Если бы у меня была вторая жизнь, – мог бы сказать Эраст Петрович Фандорин, – я бы провел ее вместе с ними здесь, в Петербурге!". Мои дорогие читатели! "Гроссмейстер" получился не хуже, чем "Талисман". Читайте, наслаждайтесь! Содержит нецензурную брань.Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.
«Нептун Гранд» всегда был самым роскошным отелем приморского городка, несмотря на сомнительную репутацию и громкие скандалы, что, казалось бы, преследуют элитных гостей отеля. Когда одна из постоялец неожиданно утверждает, что подверглась нападению в своем номере со стороны сотрудника отеля, владельцы «Нептун Гранд» в панике обращаются за помощью к Веронике, чтобы выяснить правду. Дело представляет собой запутанную смесь неопровержимых фактов, таинственных происшествий и сомнительных свидетелей.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, по подписке не распространялся, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходил непериодически. В настоящее время выпускается ежемесячно, доступно получение по подписке. [Адаптировано для AlReader].
Эдгар Уоллес — один из популярнейших английских авторов детективного жанра, создавший за 34 года своей литературной деятельности 173 произведения, в том числе знаменитого «Кинг Конга». «Нет ничего увлекательнее романов Уоллеса!» — заявляла английская пресса 20-30-х годов.
«Дюссельдорфский убийца» — детективный роман выдающегося британского писателя и драматурга Эдгара Уоллеса (1875–1932). Фрау Кун была очередной жертвой Дюссельдорфского убийцы: ее убили кинжалом поздним февральским вечером. Полиция и журналисты начали расследование, не подозревая, что убийцей является известный в городе человек. Уоллес Эдгар — популярный автор детективов, прозаик, киносценарист, основоположник жанра «триллер». Эдгар Уоллес Ричард Горацио — автор множества трудов: «Тайна булавки», «Зеленый Стрелок», «Лицо во мраке», «У трех дубов», «Мститель», «Шутник», «Пернатая змея», «Ворота измены», «Фальшивомонетчик», «Бандит» и других.