Нур-ад-Дин и Мариам - [42]

Шрифт
Интервал

И Маймуна отвлеклась от беседы девушек, чтобы придумать, как же все-таки заставить почтенного Нур-ад-Дина сей же секунд броситься к ногам уважаемой Мариам. Отвлеклась, а потому не слышала слов собственной дочери, которые наверняка успокоили бы джиннию.

– И правильно, молодец! Ну подумай сама, Мариам, разве он, глупец, достоин тебя? Разве он достоин внимания хоть одной девушки в мире?

– О, как ты права, Амаль! Он не достоин даже моего взгляда!

– Более того, дорогая моя девочка, он не достоин даже упоминания о себе. А ты слезы о нем льешь!

– Прости меня, добрая моя подружка. – Мариам подняла голову и улыбнулась Амаль. – Ты стократно права! Я не должна ни вспоминать его, ни проливать о нем слезы! Да и шла я к тебе за другим!

– А вот это правильно, подружка! Сейчас мы с тобой покушаем – матушка уже трижды звала меня, – а потом упросим ее рассказать нам что-нибудь волшебное, удивительное!..

Мариам улыбнулась Амаль. О да, именно этого, оказывается, она и хотела с самого утра! Какое-нибудь лакомство и… и сказку! О, как давно она мечтала о волшебной сказке!

Аллах великий, любому человеку иногда нужна волшебная сказка! Услышанная ли, прочитанная ли, она позволяет отдохнуть от повседневных забот и неприятностей. А подаренная передышка дает человеку силы не склоняться под ударами судьбы, которых, увы, так много в жизни любого из тех, кто ходит под этими небесами!

Макама двадцать вторая

Чудеса, какие пророчила грозовая ночь, почему-то не начались с самого утра! Более того, измученный жарой и напуганный грозой город решил, должно быть, сегодня отдохнуть от всего. Ибо лавки, пусть и открытые, были безлюдны, тихи были и харчевни, в которых не жарилось мясо, не поспевал плов и даже не заваривался чай. Тишина царила и на обычно шумном базаре. Лишь немногие из тех, кто в этот час покупал сласти или овощи, сейчас прогуливались вдоль рядов.

Поэтому – о, конечно, это так понятно – и скучала веселая Суфия-ханым. О, она знала столь много, что не могла не делиться своими обильными знаниями со всеми, кто в этот час встречался ей на пути. Но тихо было на базаре, и в рядах ремесленников, и в рядах зеленщиков. Даже мальчишки, всегдашняя неприятность торговцев, сегодня не беспокоили их.

Вот поэтому так и обрадовалась Суфия-ханым появлению знакомого лица. Мариам-кушачница, шествовавшая ей навстречу, тоже с удивлением оглядывалась по сторонам.

– Да пребудет с тобой во веки милость Аллаха всесильного, соседка!

– И да помогает он тебе во всех делах, почтеннейшая!

– Скажи мне, добрая и всезнающая Суфия, что сегодня произошло с нашим прекрасным городом? Куда делись все хозяйки? Почему не слышно ярмарочных зазывал? Отчего пусты ряды, где раньше было не протолкнуться?

О, испуганные вопросы Мариам пролили бальзам на сердце Суфии-ханым. Ее грузная фигура словно стала вмиг стройнее, ее морщины разгладились, а хитрые глазки, обычно прячущиеся за полуприкрытыми веками, сверкнули остро и молодо.

– О Аллах, Мариам! Выходит, ты ничего не знаешь!

– Не знаю? Что я должна знать? – Мариам, только миг назад погруженная в свои мысли, сейчас была по-настоящему испугана.

– В городе – о Аллах, как страшно! – стряслась настоящая беда!

– О Аллах, ну не томи же, добрая женщина!

– Знай же, ночью буря разрушила стену, что закрывала вход в древние пещеры, которые были вырыты под нашим не менее древним городом долгие столетия назад. Ведь ты же знаешь, что наш городок пусть и тих, но знаменит уже долгие сотни лет, ибо через него проходила непобедимая армия Искандера Двурогого!

– О Аллах всесильный, я этого не знала!

– Этого не знают многие жители нашего города, даже родившиеся здесь. И потому твое незнание вполне объяснимо, уважаемая, ведь ты родилась столь далеко от этих мест.

– О да, это так, почтеннейшая! Но что с того, что стена, закрывающая вход в древние пещеры, была разрушена сегодня ночью?

– О-о-о, слушай же, уважаемая! Слушай и не перебивай! Итак, великий Искандер держал путь в те страны, где восходит солнце, мечтая дойти до пределов обитаемого мира. А начал он свой поход из страны древних тайн и колдовства, с берегов черной земли Кемет…

– О да, уважаемая!

– Известно каждому в нашем городе, что армия этого великого воина и царя воинов была воистину бесконечно велика. Люди, конечно, не могли пройти эти необозримые просторы пешком. И потому бесконечно огромную армию сопровождали и поистине гигантские стада.

Мариам подумала, что пока Суфия-ханым, о чудо, не сказала еще ни одного слова, далекого от правды.

– Эти невиданные стада животных и эту бесконечную армию, понятно, следовало кормить более чем щедро. И потому животные были впряжены в чудовищно огромные повозки, нагруженные сосудами с зерном и вином, пряностями всего мира и лакомствами для избранных. Когда же армия находила приют, она располагалась надолго. Рабы, ибо они также сопровождали армию непобедимого Искандера, тотчас же вырывали огромные подземные хранилища, куда складывали эти сосуды, дабы не лежали они на жаре, а их содержимое не превращалось бы в уксус и яд.

Мариам кивала. О, эти воистину прописные истины Суфия-ханым рассказывала так, будто открывала великую тайну. И сейчас почтенная кушачница уже не мечтала добраться до разгадки первых слов старухи. Ей было просто любопытно, сколь далеко в прошлое унеслась в своих мысленных странствиях Суфия-ханым.


Еще от автора Шахразада
Али-Баба и сорок разбойниц

О великий Багдад, многоликая, многоголосая толпа стекается к базару, твоему сердцу и желудку, чтобы потратить пару фельсов или динаров, отведать изысканного плова, послушать удивительную историю о том, как за высокими стенами твердыни правоверных высоко в горах в зачарованной пещере, полной сокровищ, поселилось сорок юных красавиц… И, по слухам, пещера эта — приют разбитых сердец. Но каких богатств искал в волшебной пещере юный Али-Баба? И что обрел?


Древние чары и Синдбад

Первая любовь юной волшебницы Амаль была неразделенной: не каждый смертный сможет совладать с ее темпераментом. Однако ее, внучку царя джиннов, почему-то влечет к людям, точнее к одному человеку… Молодой кузнец Синдбад пробудил в ней чувства и желания, которым она не в силах сопротивляться. Но влюбленных предупреждали: стоит совершить над ними свадебный обряд – и они обречены…


Любовь Хасана из Басры

Хасан, Хасан… На беду отец отдал тебя в ученики к знаменитому наставнику молодежи Георгию, на беду ты увидел прекрасную статую, присланную из далеких земель. Ибо для тонкой и открытой натуры это стало дорогой к погибели. Холодный камень ты предпочел живой душе и живой плоти, холодным камнем стал навек.


Похождения Синдбада-Морехода

Амбра и сандал, звон колокольчиков на тонких запястьях гурии, соленый морской бриз, роскошь арабской ночи и ослепительный блеск утра… Душа летит вслед за причудливым повествованием, и вот – широкие ладони океана и корабль белокурых гяуров, ведомый прекрасной Сигрид, пленительной дочерью севера, а вот гигантская птица Рухх взмывает ввысь, закрывая лик Солнца крыльями. Страстная Повелительница гигантов раскрывает свои объятия, подобно Клеопатре меняя жизнь на ласки; пленительная дева-тигрица дарит свою любовь достойнейшему…


Девять снов Шахразады

Дочь великого визиря Шахразада по-прежнему любима, но она всего лишь женщина, лишь жена царя Шахрияра. И ее супруг вынужден уделять больше внимания государственным делам – внимания, которое должно принадлежать царице! А далеко-далеко, в мире снов, куда Шахразада все чаще погружается в сладостном предвкушении, ее ждет мужчина, для которого она – божество…


Хасиб и Царица змей

Удивительные вещи творятся под рукою Аллаха. В каком-нибудь затрапезном селении у края пустыни можно встретить великого колдуна (правда, утратившего силу) и даже поступить к нему в ученики. А потом пуститься в странствия с бродячими актерами и увидеть саму Повелительницу гигантов, могущественную Царицу змей…Однако судьба ее – на клинке славного и доблестного Синдбада-Морехода.


Рекомендуем почитать
Теория подчинения от Ричарда Беннета

В тексте есть: от ненависти к любви, миллионер с необычным образом жизни, одержимая страсть Ричард Беннет… Стоило лишь раз увидеть этого легендарного мужчину, что б понять — между нами пропасть. И на ее дне острые копья страсти, бушующий огонь порока, цепкие оковы его власти. Он просто посмотрел в мою сторону холодным надменным взглядом, а я как в быстрых титрах прочла свое будущее. Слишком красив, богат, развращен. Идеален! Ричард Беннет послан мне на погибель… — секс с бдсм играми — галантное подчинение — НЕТ мата и принуждения Дерзкая и строптивая Диана сама приползет к ногам Беннета, как только пройдет все круги его игры в подчинение! Неожиданный поворот сюжета.


Маленькая черная книжка

Меня зовут Себастьян Блэк, и я хочу купить тебя. Я могу заполучить любую женщину, которую пожелаю, но выбираю тебя. Никаких отношений, Только секс. Вот мое предложение… Я записываю твое имя в мою маленькую черную книжку, и когда я захочу тебя, то позвоню. Каждый раз, когда я звоню, ты приезжаешь. Это будет приятно для нас обоих. Есть только два правила: НИКОГДА НЕ ОТКАЗЫВАЙ МНЕ. НЕ ВЛЮБЛЯЙСЯ. Если ты нарушишь мои правила, я вычеркну тебя из моей книжки и прекращу оплату. Мы поняли друг друга? Переведено специально для группы «Книжный червь / Переводы книг»: https://vk.com/tr_books_vk.


Все по-взрослому

— Она зубрила!  — Э-э-эй! — Ну ладно, она пилот-инструктор. — Уже лучше. Он бейсболист. — Самый лучший в мире. — Согласно Главной лиге бейсбола — нет. — Говорю же, зубрила. И язык без костей. — Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник. — А она мне — что лесбиянка. — Но ты все равно в меня влюбился. — Да, малышка. Полностью и бесповоротно. Совместный перевод группы https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)


Песня Обманщика

Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Неправильный ангел

Она юный ангел который не похож на остальных, он демон который захотел себе даже не спрашивая ее согласия.


Правдивая история о великом принце Кирилле Тане или Пирожки с котятами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Грехи царя Омара

Три сына царя Омара, властителя великой державы Ал-Лат, отправились в страну, лежащую за высокими горами, чтобы продолжить там свое образование. Но младшие братья даже не догадываются, что отнюдь не жажда знаний позвала в дорогу царевича Мансура, а желание устранить соперников в борьбе за отцовский трон. Однако коварным планам не суждено осуществиться, ибо судьба распорядится по-своему…


Тайна визиря Шимаса

Когда встает над горизонтом звезда Зухрейн, когда смолкают в диване голоса, кричащие о законе и справедливости, а по переулкам столицы страны Аль-Миради бродят подозрительные тени, он покидает свой дом. Но калитка закрывается не за визирем Шимасом, а за Жаком.


Избранницы Рахмана

Прекрасный принц Рахман разуверился в самом непостижимом чуде, сотворенном Аллахом всемилостивым и всесильным, – в женщине. Ни ученые занятия, ни придворная жизнь у трона правителя Райпура, ни победы друзей над юными красотками не могут излечить его сердце. Но безжизненность и пустота чужды подлунному миру, ибо наполняет его любовь. Наполнится ли сердце юноши?


Грезы Маруфа-башмачника

Не одна, а двенадцать жизней, полных странствий и приключений… Тысячи новых ощущений, тысячи умений далеких и загадочных народов. Такой дар получил Маруф от влюбленной дочери волшебного народа. Дар или наказание? Даже его собственная жена сомневается в мудреце-башмачнике и отправляется к колдунье, чтобы выведать правду. Но сможет ли она эту правду принять и сохранить при этом любовь к Маруфу?